Аллюэн

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Аллюэн
Halluin
Мельница в Аллюэне
Герб
Страна
Франция
Регион
Нор — Па-де-Кале
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр

Густав Дассонвиль (СНД)

2014—2020
Площадь
12,56 км²
Официальный язык
Население
20 620 человек (2011)
Плотность
1642 чел./км²
Часовой пояс
Код INSEE
59279
Официальный сайт

[www.ville-halluin.fr/ www.ville-halluin.fr]  (фр.)</div>

Показать/скрыть карты

Аллюэ́н (фр. Halluin) — коммуна во Франции, регион Нор — Па-де-Кале, департамент Нор, округ Лилль, кантон Туркуэн-1. Находится на границе с Бельгией, в 17 км к северо-востоку от Лилля, в 5 км от автомагистрали А22.

Население (2011) — 20 620 человек.





Достопримечательности

  • Жилой дом постройки 1473 года. Дом располагался рядом с шато дю Молинел, полностью разрушенным во время войны 1793 года
  • Ветряная мельница, построенная в 1877 году как точная копия средневекового здания. Мельница и дом мельника являются историческими памятниками
  • Здание мэрии
  • Церковь Святого Илария 1856 года

Экономика

Структура занятости населения:

  • сельское хозяйство — 0,9 %
  • промышленность — 22,5 %
  • строительство — 6,0 %
  • торговля, транспорт и сфера услуг — 40,7 %
  • государственные и муниципальные службы — 30,0 %

Уровень безработицы (2011) - 13,6 % (Франция в целом - 12,8 %, департамент Нор - 16,3 %).
Среднегодовой доход на 1 человека, евро (2011) - 22 705 (Франция в целом - 25 140, департамент Нор - 22 405)

Демография

Динамика численности населения, чел.
<timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.8)
 id:darkgrey  value:gray(0.6)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.8,0.75,0.6)

ImageSize = width:450 height:300 PlotArea = left:50 bottom:30 top:20 right:10 DateFormat = x.y Period = from:0 till:25000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:5000 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:2500 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo

BarData=

 bar:1793 text:1793
 bar:1831 text:1831
 bar:1851 text:1851
 bar:1876 text:1876
 bar:1901 text:1901
 bar:1926 text:1926
 bar:1954 text:1954
 bar:1975 text:1975
 bar:1990 text:1990
 bar:1999 text:1999
 bar:2006 text:2006
 bar:2011 text:2011

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1793 from:0 till:3030
 bar:1831 from:0 till:3750
 bar:1851 from:0 till:5408
 bar:1876 from:0 till:13771
 bar:1901 from:0 till:16599
 bar:1926 from:0 till:13932
 bar:1954 from:0 till:13345
 bar:1975 from:0 till:15491
 bar:1990 from:0 till:17629
 bar:1999 from:0 till:18997
 bar:2006 from:0 till:19879
 bar:2011 from:0 till:20620

</timeline> </center>

Администрация

Пост мэра Аллюэна с 2014 года возглавляет член партии Союз за народное движение Густав Дассонвиль (Gustave Dassonville), член Совета департамента Нор от кантона Туркуэн-1. На выборах 2014 года возглавляемый им правый блок одержал победу, набрав во 2-м туре 50,36 % голосов.

Города-побратимы

См. также

Напишите отзыв о статье "Аллюэн"

Ссылки

  • [www.insee.fr/fr/themes/comparateur.asp?codgeo=COM-59279 Национальный институт статистики]
  • [www.interieur.gouv.fr/Elections/Les-resultats/Municipales/elecresult__MN2014/(path)/MN2014/059/059279.html Результаты муниципальных выборов 2014 года]

Отрывок, характеризующий Аллюэн

– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Аллюэн&oldid=70495021»