Балобаны

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Балобаны
белор. Балобаны
Страна
Белоруссия
Область
Гродненская
Район
Сельсовет
Координаты
Площадь
0,1860 км²
Высота НУМ
около 208[1] м
Население
21 человек (1999)
Часовой пояс
Телефонный код
+375 1592
Почтовый индекс
231024[2]
СОАТО
4 256 827 003
Показать/скрыть карты

Бало́баны (белор. Бало́баны, польск. Bałabany) — деревня в Сморгонском районе Гродненской области Белоруссии.

Входит в состав Кревского сельсовета[3].

Расположена в южной части района на правобережьи реки Малявка. Расстояние до районного центра Сморгонь по автодороге — около 27,5 км, до центра сельсовета агрогородка Крево по прямой — 5 км. Ближайшие населённые пункты — Веребушки, Малявичи, Шимаки[4]. Площадь занимаемой территории составляет 0,1860 км², протяжённость границ 2810 м[5].

Согласно переписи население деревни в 1999 году насчитывало 21 человек[6].

До 2008 года Балобаны входили в состав Ордашинского сельсовета[7].

Через деревню проходит автомобильная дорога местного значения Н6128 Крево — Ордаши[8].

Через Балобаны проходят регулярные автобусные маршруты[9]:

Напишите отзыв о статье "Балобаны"



Примечания

  1. [www.fallingrain.com/world/index.html Высота над уровнем моря]
  2. [zip.belpost.by/street/balobany-grodn-smorgonskiy-ordashinskiy Почтовый индекс деревни Балобаны]
  3. Справочник населённых пунктов Беларуси (СОАТО)
  4. Лист карты N-35-65 Крево. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1983 год. Издание 1986 г.
  5. [www.pravo.by/main.aspx?guid=3871&p0=D912r0054563&p1=1 РЕШЕНИЕ СМОРГОНСКОГО РАЙОННОГО СОВЕТА ДЕПУТАТОВ 8 ноября 2012 г. № 120]
  6. По результатам переписи населения 1999 года. Источник данных — «Демографическая ГИС сельского населения Республики Беларусь».
  7. [arc.pravoby.info/dok2008/part1/akt01183.htm Решение Гродненского областного Совета депутатов от 25 июня 2008 г. № 92 «О решении вопросов административно-территориального устройства Сморгонского района»]
  8. Перечень автомобильных дорог с несущей способностью дорожной одежды 10 тонн и 6 тонн на ось по Сморгонскому ДРСУ 134
  9. [smorgon.gov.by/ru/references Расписание движения пригородного и междугородного пассажирского автотранспорта ДУП «АтП № 17» г. Сморгонь]

Ссылки

  • [smorgon.gov.by/ru Сморгонский райисполком]



Отрывок, характеризующий Балобаны

Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.