Бой у мыса Санта-Мария

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 38°40′00″ с. ш. 27°40′00″ з. д. / 38.66667° с. ш. 27.66667° з. д. / 38.66667; -27.66667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.66667&mlon=-27.66667&zoom=14 (O)] (Я)

Action of 9 August 1780
Основной конфликт: Война за независимость США

HMS Ramillies, флагман конвоя (на первом плане)
Дата

9 августа 1780[1]

Место

Атлантика, в р-не Азорских о-вов

Итог

победа испанцев

Противники
Великобритания Испания
Франция
Командующие
Джон Мутрей Луис де Кордова-и-Кордова
Хосе де Масарредо
Силы сторон
1 линейный, 2 фрегата;
торговые и транспорты;
(всего 63 корабля)
31 линейный корабль
6 фрегатов
Потери
50 вест-индцев[2][3][4][5] и
5 ост-индцев захвачено;[1][6]

3144 пленных;[1]
есть убитые и раненые
неизв.
 
Европейские воды, 1775–1782
Мелилья – Северный пролив – о. Уэссан – o. Джерси – Английский Канал – Фламборо–Хед – м. Финистерре – м. Сент–Винсент – м. Санта-Мария – Джерси (2) – Брест – Минорка – Дело Филдинга-Биландта – Доггер банка – Уэссан (2) – Гибралтарский пролив – Уэссан (3) – Гибралтар – м. Спартель

Бой у мыса Санта-Мария (англ. Action of 9 August 1780) — захват испанским флотом адмирала Луиса де Кордова-и-Кордова, при поддержке французской эскадры, крупного комбинированного конвоя британских торговых судов, назначением в Ост- и Вест-Индию, и Средиземное море, произошедший 9 августа 1780, в ходе Американской революционной войны.

Потеря конвоя из шестидесяти трёх кораблей и судов нанесла серьёзный удар торговле Великобритании.[7][8][9] Британский конвой в охранении HMS Ramillies (капитан сэр Джон Мутрей) и четырёх фрегатов покинул Портсмут в конце июля, и был перехвачен 9 августа испанским флотом. Во время боя испанцам удалось захватить 55 из 63 судов, что делает его одной из самых полных морских побед в истории.[10] Эту потерю с горечью вспоминали в Британии ещё тридцать лет спустя в разгар Наполеоновских войн.[11] Финансовый ущерб Британии был оценён в £ 1,500,000.[11]





Бой

Утром 2 августа Флот Канала (адмирал Фрэнсис Гири) повстречал большой исходящий британский конвой в сопровождении HMS Ramillies и четырёх фрегатов. Конвой шёл из Портсмута и включал шестьдесят три вымпела, в том числе ост-индские и вест-индские корабли, а также 18 продовольственных, грузовых и войсковых транспортов, перевозвившие 90-й пехотный полк, предназначенный для службы в Вест-Индии[12] Один из них имел особое значение, будучи гружен палатками и лагерными принадлежностями для войск, расквартированных на Подветренных островах. Пять Ост-Индских кораблей, кроме оружия, боеприпасов, и артиллерийского обоза, везли большое количество морских припасов, для снабжения британской эскадры в этом районе. Флот канала сопровождал конвой в течение нескольких часов до точки в 112 лигах от островов Силли, где они разошлись.[1] 5 августа, у мыса Финистерре, HMS Buffalo и HMS Inflexible отделились и вернулись в Великобританию.[13]

Эти транспорты, и более пятидесяти вест-индских, в том числе зафрахтованные короной, были захвачены флотом де Кордова. Пять ост-индцев были Gatton, Godfrey, Hillsborough, Mountstuart и Royal George, их потеря явилась худшим бедствием в истории Ост-Индской компании.[14] Mountstuart и Godfrey, перед тем как сдаться, попали под огонь 120-пушечного испанского корабля Santísima Trinidad, флагмана адмирала де Кордова. Gatton также пострадал от Purisíma Concepcion и загорелся, но пожар был позже потушен и корабль захвачен. Флотилия фрегатов Сантьяго де Линьерса (исп. Santiago de Liniers) и часть эскадры Concepcion, взяли 30-пушечный Hillsborough.[15] HMS Ramillies, два фрегата и несколько вест-индцев оторвались и ушли. Официальный испанский рапорт называет фрегаты как 36-пушечные HMS Thetis и HMS Southampton.[13]

Захваченные призы, числом около шестидесяти, были приведены в Кадис: необычное зрелище, ведь захват такого большого конвоя любым флотом был необычен; флот де Кордовы совершил подобное дважды. Все суда, включая пять ост-индских, вошли в испанский флот.[16] Это был серьёзный провал разведки, ибо Адмиралтейство не узнало о выходе противника в море до 4 августа, как не узнали ни Гири, ни капитан Джон Мутрей.[1]

Последствия

Обращение испанцев с пленными было в высшей степени мягким. Рыцарские традиции XVIII века ещё не уступили место идеологизированной ненависти революционных войн.

Мы получили четырнадцать попаданий от одного из семидесятичетырехпушечных, два человека были убиты и шесть ранены, бушприт был перебит и грозил обломиться возле нагеля, когда мы сдались Ferme (74, испанский). Всем, кроме женщин и их мужей, капитанов, первого и второго помощника, и ещё примерно шести джентльменов, было приказано перейти на борт Ferme, но нам оставили возможность вернуться; что мы все и сделали; и на борту с нами обращались со всевозможной вежливостью, гуманностью, и великодушием […] Благодаря большой доброте испанцев мы едва чувствовали своё положение, поскольку они делали все, чтобы облегчить наши несчастья, и мы никогда не ощущали себя пленниками.

— Капитан Питер Коллетт, HEICS Hillsborough , Кадис, 25 августа 1780

Эта потеря, усугубленная серьёзными потерями от штормов в Карибах, породила финансовый кризис среди страховых поручителей по всей Европе.[12] Ллойд едва смог собрать деньги на £1,2-миллионную выплату.[18] Многие обанкротились, и ставки военного страхования, и без того уже высокие из-за угрозы приватирства, взлетели до непомерного уровня. Потеря также усилила и сфокусировала общественное недовольство в отношении министерства, а равно поведения и командования Королевского флота.

Пять британских ост-индцев были взяты в испанскую службу, им придали целую эскадру фрегатов. Так, 30-пушечный Hillsborough вошёл в состав испанского флота как 34-пушечный Santa Balbina, 28-пушечный Mountstuart как Santa Bibiana (34), 28-пушечный Royal George как Real Jorge (30), 28-пушечный Godfrey как Santa Paula (34), а 28-пушечный Gatton стал испанским 30-пушечным Colón.[13] Испанцы проявили большую человечность к заключённым, отплатив за великодушное отношение к их пленным соотечественникам адмирала Родни.

Капитан Джон Мутрей предстал перед военно-полевым судом и был отстранен от командования HMS Ramillies. По выражению современника, он вряд ли мог защитить конвой, но «был наказан не по своим промахам, а по размеру несчастья».[19]

Напишите отзыв о статье "Бой у мыса Санта-Мария"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Syrett, David. The Royal Navy in European Waters during the American Revolutionary War. University of South Carolina Press. p.136. ISBN 1-57003-238-6
  2. Campbell, Thomas. Annals of Great Britain from the ascension of George III to the peace of Amiens, Printed by Mundell and co., for Silvester Doig and Andrew Stirling, 1811. p.56
  3. Gordon, William. The history of the rise, progress, and establishment of the Independence of the United States of America, Books for Libraries Press, 1969. p.4 ISBN 0-8369-5024-0
  4. The scots magazine. MDCCLXXXIII. p.170
  5. Rusell p.131
  6. Campbell, Annals…, p.36
  7. Guthrie, William. A New Geographical, Historical And Commercial Grammar And Present State Of The World.Complete With 30 Fold Out Maps — All Present. J. Johnson Publishing, 1808, p.354.
  8. Ramsay, David. Universal History Americanized, or an Historical View of the World from the Earliest Records to the Nineteenth Century, with a Particular Reference to the State of Society, Literature, Religion, and Form of Government of the United States of America. Vol. VI, 1819, p.184.
  9. Bisset, Robert. The History of the Reign of George Iii. to Which Is Prefixed, a View of the Progressive Improvement of England, in Prosperity and Strength, to the Accession of His Majesty. Vol III, 1820, p.46.
  10. The encyclopaedia of London, p. 483
  11. 1 2 Parkinson N, C. The Trade Winds: A Study of British Overseas Trade during the French wars, 1793—1815. Routledge; Reprint edition, p. 38. ISBN 0-415-38191-6
  12. 1 2 Volo, M. James. Blue Water Patriots: The American Revolution Afloat, Rowman & Littlefield Publishers, Inc., 2008, p.77-78. ISBN 0-7425-6120-8
  13. 1 2 3 [www.todoababor.es/datos_docum/presas_1780.htm Listado de presas británicas capturadas por la escuadra de Luis de Córdoba en 1780] Revista de Historia Naval del Ministerio de Defensa — An incomplete list of the British ships captured by Admiral Luis de Córdova in 1780
  14. Bowen, H V. The business of empire: the East India Company and imperial Britain, 1756—1833. Cambridge University Press, 2006, p. 156. ISBN 0-521-84477-0
  15. [www.todoababor.es/articulos/santisima-trinidad.htm Santísima Trinidad, orgullo de la Armada española, by Pedro Amado]
  16. Guthrie, William & Ferguson, James. A new geographical, historical, and commercial grammar and present… J & J House Booksellers, London, 1806, p.360.
  17. [books.google.es/books?id=wEc2AAAAMAAJ&pg=PA547 The Scots Magazine. January 1780, p.547]
  18. Woodman, Richard. Foundation of Seapower: Trade and Finance, in: The Victory of Seapower. Winning the Napoleonic War 1806—1814. Robert Gardiner, ed. Chatham Publishing, 1998. p. 14-17. ISBN 1-86176-038-8
  19. Navies and the American Revolution, 1775−1783. Robert Gardiner, ed. Chatham Publishing, 1997, p. 161 ISBN 1-55750-623-X

Литература

  • The London Encyclopaedia, Or Universal Dictionary Of Science, Art, Literature And Practical Mechanics, Comprising A Popular View Of The Present State Of Knowledge, Vol X. Thomas Tegg Publishing. London (1829).
  • The London Encyclopaedia Артикул: 3-9015-06836-8607
  • The Scots Magazine. MDCCLXXXIII. Volume XLV, Edinburgh: Printed by Murray and Cochran.

Отрывок, характеризующий Бой у мыса Санта-Мария

– Ну деньги выйдут, тогда что?
– Тогда что? А? – повторил Анатоль с искренним недоумением перед мыслью о будущем. – Тогда что? Там я не знаю что… Ну что глупости говорить! – Он посмотрел на часы. – Пора!
Анатоль пошел в заднюю комнату.
– Ну скоро ли вы? Копаетесь тут! – крикнул он на слуг.
Долохов убрал деньги и крикнув человека, чтобы велеть подать поесть и выпить на дорогу, вошел в ту комнату, где сидели Хвостиков и Макарин.
Анатоль в кабинете лежал, облокотившись на руку, на диване, задумчиво улыбался и что то нежно про себя шептал своим красивым ртом.
– Иди, съешь что нибудь. Ну выпей! – кричал ему из другой комнаты Долохов.
– Не хочу! – ответил Анатоль, всё продолжая улыбаться.
– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.
Анатоль и Долохов тоже любили Балагу за его мастерство езды и за то, что он любил то же, что и они. С другими Балага рядился, брал по двадцати пяти рублей за двухчасовое катанье и с другими только изредка ездил сам, а больше посылал своих молодцов. Но с своими господами, как он называл их, он всегда ехал сам и никогда ничего не требовал за свою работу. Только узнав через камердинеров время, когда были деньги, он раз в несколько месяцев приходил поутру, трезвый и, низко кланяясь, просил выручить его. Его всегда сажали господа.
– Уж вы меня вызвольте, батюшка Федор Иваныч или ваше сиятельство, – говорил он. – Обезлошадничал вовсе, на ярманку ехать уж ссудите, что можете.
И Анатоль и Долохов, когда бывали в деньгах, давали ему по тысяче и по две рублей.
Балага был русый, с красным лицом и в особенности красной, толстой шеей, приземистый, курносый мужик, лет двадцати семи, с блестящими маленькими глазами и маленькой бородкой. Он был одет в тонком синем кафтане на шелковой подкладке, надетом на полушубке.
Он перекрестился на передний угол и подошел к Долохову, протягивая черную, небольшую руку.
– Федору Ивановичу! – сказал он, кланяясь.
– Здорово, брат. – Ну вот и он.
– Здравствуй, ваше сиятельство, – сказал он входившему Анатолю и тоже протянул руку.
– Я тебе говорю, Балага, – сказал Анатоль, кладя ему руки на плечи, – любишь ты меня или нет? А? Теперь службу сослужи… На каких приехал? А?
– Как посол приказал, на ваших на зверьях, – сказал Балага.
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?
– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.


Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.
– Ну, Федя, прощай, спасибо за всё, прощай, – сказал Анатоль. – Ну, товарищи, друзья… он задумался… – молодости… моей, прощайте, – обратился он к Макарину и другим.
Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.
– Будь здоров, – сказал Балага, тоже выпив свой стакан и обтираясь платком. Макарин со слезами на глазах обнимал Анатоля. – Эх, князь, уж как грустно мне с тобой расстаться, – проговорил он.
– Ехать, ехать! – закричал Анатоль.
Балага было пошел из комнаты.
– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.