Бой у острова Уэссан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 48°33′36″ с. ш. 7°22′58″ з. д. / 48.560250° с. ш. 7.3828139° з. д. / 48.560250; -7.3828139 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.560250&mlon=-7.3828139&zoom=14 (O)] (Я)

Бой у острова Уэссан
Основной конфликт: Война за независимость США
Дата

27 июля 1778

Место

Бискайский залив, в 100 милях от о.Уэссан

Итог

неопределенный

Противники
Великобритания Франция
Командующие
адмирал Кеппель адмирал граф д'Орвилье
Силы сторон
30 линейных кораблей 29 линейных кораблей
Потери
126 убитых, 413 раненых[1][2] 407 убитых, 789 раненых[2]
 
Европейские воды, 1775–1782
Мелилья – Северный пролив – о. Уэссан – o. Джерси – Английский Канал – Фламборо–Хед – м. Финистерре – м. Сент–Винсент – м. Санта-Мария – Джерси (2) – Брест – Минорка – Дело Филдинга-Биландта – Доггер банка – Уэссан (2) – Гибралтарский пролив – Уэссан (3) – Гибралтар – м. Спартель

Бой у острова Уэссан (англ. Battle of Ushant, фр. Bataille d'Ouessant) — морское сражение между английским флотом под командованием адмирала Огастеса Кеппеля и французским флотом под командованием графа Гиллуэ д’Орвилье, состоявшееся 27 июля 1778 года у острова Уэссан во время Войны за независимость США. Результат боя послужил причиной раздоров как в Королевском флоте, так и во всем британском обществе.





Предыстория

В начале войны за независимость США, Королевский флот жил представлениями предыдущей войны, Семилетней, в которой одерживал относительно легкие победы.[3] За прошедшие 19 лет, однако, оба противника изменились. Французский флот был переоснащен, реорганизован и подготовлен лучше чем когда-либо. Британский же был расколот, как и все общество, политическими пристрастиями и глубинными разногласиями, прежде всего о том, как поступать с мятежными колониями. Кроме того, он страдал от коррупции и некомпетентного руководства.[4] В Адмиралтействе и также в военно-морском министерстве, как и во всем правительстве, большинство составляли политические назначенцы.[5]

Сражения у острова Уэссан был первым большим столкновением войны,[6][7] и уже предварительная стычка фрегатов в Канале, 17 июня 1778 года показала, что противники совсем не те.[6] Кеппель послал HMS Arethusa остановить Belle Poule, слишком пристально следившую за его флотом. Но та и не думала сдаваться. Британская и французская версия боя расходятся, но несомненно, что французский фрегат давал отпор британскому, пока не появился весь британский флот. После этого Belle Poule прервала бой и бежала.[8]

Французский адмирал имел приказ крейсировать в Канале определенный срок,[9] но принимать бой только имея явное превосходство.[4] Британский таким ограничением связан не был, его задачей было устранить потенциальную угрозу от флота противника. [2] Пока существовала французская армия и боеспособный флот, сохранялась потенциально и опасность вторжения. Хотя по имеющимся данным французы не имели подобного намерения, игнорировать его в Лондоне не могли.[8] Ближайшие планы французов, однако, не шли так далеко. Они рассчитывали обогнать британцев в темпах мобилизации флота, и использовать это краткое превосходство для победы в самом начале войны.[3] Так, в марте 1778 года государственный министр Морепа хвастался:

«Все прошлые войны на море... мы начинали со слишком слабыми силами. И потеря одной-двух эскадр совершенно разваливала нас. На этот раз такого не будет».

Это было фатальное заблуждение. В июне Кеппель вышел в море всего с 20 линейными кораблями, но ко времени встречи с д'Орвилье имел уже 30, а в сентябре 33.[8] Возможность быстро закончить войну французы упустили.[10]

Вернувшись в Спитхед после дуэли Belle Poule против Arethusa, Кеппель с 30 линейными кораблями снова покинул рейд 9 июля 1778.[3][11] Д’Орвилье вышел из Бреста днем раньше с 32 кораблями, из которых три были слишком слабы для линейного боя. Таким образом его линия составила 29 линейных кораблей при 2098 пушках, против 30 английских при 2278 пушках — примерно равные силы.[12]

Сражение

Накануне сражения

Во второй половине дня 23 июля, в сотне миль к западу от о. Уэссан, противники обнаружили друг друга. Французы были с подветра.[6] К закату они шли курсом SW, при ветре от WNW, и находились на NE от противника.[13] Тот, в свою очередь, привел к ветру, держась на N. Британцы держались так всю ночь, почти без хода.[9] Поэтому заход ветра дал д’Орвилье возможность улучшить позицию, и к утру он оказался с NW от противника.[10]

Пока это устраивало обоих адмиралов: Кеппель отрезал противнику отход в Брест, а д’Орвилье смог выбраться ему на ветер, обеспечив себе (в теории) преимущество. Однако два его корабля, 80-пушечный Duc de Bourgogne и еще один 74-пушечный, остались с подветра, как от собственных сил, так и британцев.[7] Кеппель послал за ними погоню и решил, что по существу выбил их из французского флота. Но с этого дня и по 27 июля все его попытки отыграть ветер кончались ничем: д’Орвилье был начеку. Кеппель стремился сблизиться и навязать бой, д’Орвилье использовал наветренное положение и боя не принимал.[9]

Утром 27 июля 1778 при ветре от SW, флота находились в 6−10 милях друг от друга. Оба шли левым галсом на NW. Оба были в некотором беспорядке, но французы держали колонну, а англичане строй пеленга влево.[3] Таким образом последние могли, после поворота оверштаг, немедленно составить линию баталии круто к ветру. Рассудив, что методически строить линию невыгодно, Кеппель поднял сигнал «общая погоня», снова стремясь сблизиться.[7] Его корабли, каждый самостоятельно, сделали поворот на противника, после чего дивизион Хью Паллисера (англ. Hugh Palliser, флагман HMS Formidable, 90) стал правым крылом, дальше всего от противника; Кеппель с HMS Victory (100) был в центре, а Харланд (англ. sir Robert Harland, флагман HMS Queen, 90) на левом фланге. В 5:30 утра семи лучшим ходокам из дивизиона Паллисера сигналом было приказано преследовать противника на ветер (1., поз. A).[14]

В 9 утра французский адмирал скомандовал своему флоту поворот фордевинд последовательно, что несколько приближало его к англичанам и на время сдваивало линию. Но преимущество положения должно было сохраниться. Однако заход ветра на два румба, с SW на SSW, замедлил маневр и увеличил дрейф французов. Их порядок еще больше расстроился.[15] Привестись головным кораблям, уже сделавшим поворот, мешали свои же концевые, идущие встречным курсом. Только пройдя последний корабль в линии (1., поз. B), они могли взять круче, чтобы удерживать британцев на расстоянии.[16]

Те, разумеется, воспользовались моментом, чтобы расстояние сократить.[17] В 10:15 Кеппель, все еще идя контркурсом и почти в кильватере противника, просигналил поворот оверштаг «все вдруг», который привел его в неровную колонну на правом галсе, в хвосте французов. В этот момент нашел шквал с дождем, закрыв флота друг от друга.[17] Со шквалом ветер отошел обратно к SW, снова благоприятствуя британцами.[18]

Ход сражения

Когда около 11:00 противники снова увидели друг друга, д'Орвилье уже выполнял новый поворот «все вдруг» на обратный курс. Понимая, что ветер позволяет Кеппелю догнать концевые корабли и завязать бой по желанию, он решил действовать активно, так как избегать боя дальше не мог.[6]

Кеппель не поднимал сигнала строить линию, правильно оценив, что ближайшей задачей остается вынудить к бою уклоняющегося противника. К тому же 7 кораблей арьергарда после утреннего сигнала выдвинулись на ветер, и теперь почти весь его флот мог вступить в бой, пусть и в некотором беспорядке (1., поз. C).[19] Начало боя было так внезапно, что корабли даже не успели поднять боевые флаги.[12] По свидетельствам британских капитанов, строй был настолько неровным, что флагман Паллисера, Formidable, почти все время выносил крюйс-марсель на ветер, чтобы не наскочить на впереди идущий Egmont. При этом Ocean, которому еле хватало места стрелять в интервал между ними, держался левее и с подветра, но и тогда рисковал навалиться на Egmont, или попасть в одного из них. Был момент, когда Formidable привелся, избегая столкновения, и оказался еще ближе к противнику.[12]

Проходя контркурсом вдоль строя противника, под зарифленными парусами, оба флота старались нанести как можно больше урона. Как обычно бывает на таких курсах, стрельба происходила неорганизованно, каждый корабль сам выбирал момент залпа. Британцы стреляли в основном в корпус, французы старались поразить такелаж и рангоут.[20] Британцы шли остро в бейдевинд, французы на четыре румба свободнее. Их передовые корабли могли бы привестись и разорвать дистанцию, но исполняя свой долг, поддерживали остальных. В общем же, согласно приказу д'Орвилье, они строили линию круче, что постепенно уводило их дальше от британских пушек. Это была неподготовленная стычка на большой дистанции, но все же лучше, чем ничего. Против обычного, больше всех пострадал британский арьергард — его потери почти равняются потерям двух других дивизионов, — в основном он был ближе к противнику.[21]

Как только 10 кораблей авангарда разошлись с французами Харланд, предвидя сигнал адмирала, приказал им поворачивать и следовать за противником (2., поз. V). Около 1 часа пополудни, когда Victory вышла из зоны обстрела, такой же сигнал получил и центр — Кеппель скомандовал поворот фордевинд: посеченный такелаж не позволял ворочать на ветер. Но поэтому же маневр требовал осторожности. Только к 2 часам Victory легла на новый галс, вслед французам (2., поз. C). Остальные поворачивали кто как мог. Formidable Паллисера в это время проходил навстречу флагману с подветра (2., поз. R). Четыре-пять кораблей, неуправляемых из-за повреждений такелажа остались правее и с подветра. Примерно тогда был спущен сигнал «вступить в бой» и поднят «выстроить линию баталии».[13]

В свою очередь д'Орвилье, видя беспорядок, в который после всех маневров пришли британцы, решил использовать момент. Его флот шел довольно стройной колонной, и в 1 час пополудни он скомандовал поворот последовательно, с намерением пройти британцев с подветра.[9] При этом французы могли ввести в бой все пушки наветренного, т.е. высокого борта. На другом борту нижние порты приходилось держать закрытыми. Но головной корабль не увидел сигнала, и только де Шартр, четвертый от начала, отрепетовал и начал поворот (2., поз. F).[21][11] Проходя мимо флагмана он голосом уточнил его намерение. Но из-за ошибки головного корабля удобный момент был упущен.[19]

Только в 2:30 маневр стал очевиден для англичан. Кеппель с Victory немедленно снова повернул фордевинд и начал спускаться под ветер к неуправляемым кораблям (2., поз. d), по-прежнему держа сигнал строить линию. Вероятно, он намеревался спасти их от грозящего уничтожения. Харланд со своим дивизионом повернул сразу же и нацелился под корму Victory. К 4 часам он выстроил линию. Корабли же Паллисера, устраняя повреждения, занимали места впереди и позади Formidable. Позже их капитаны заявляли, что считали уравнителем корабль вице-адмирала, а не главнокомандующего. Таким образом, с наветра в 1-2 милях по корме флагмана составилась вторая линия из пяти кораблей (3., поз. R). В 5 часов Кеппель с фрегатом послал им приказ скорее присоединяться. Но французы, уже завершившие свой маневр, не атаковали, хотя и могли.[7]

Харланду с его дивизионом было приказано занять место в авангарде, что он и выполнил (3., поз. V). Паллисер не приближался. К 7:00 вечера Кеппель наконец стал поднимать индивидуальные сигналы его кораблям, с приказом покинуть Formidable и вступить в линию. Все подчинились, но к этому времени почти стемнело. Кеппель счел, что возобновлять бой слишком поздно. На следующее утро в виду британцев осталось только 3 французских корабля. От дальнейшего боя французы уклонились.[18]

Последствия

Собственно боевое столкновение оказалось в лучшем случае стычкой «в одно касание». Французы понесли больше потерь в людях, от попаданий в корпус. Англичане наоборот имели больше повреждений, в основном от стрельбы французов по рангоуту. Во многом это был равный бой. Обе стороны заявили, что одержали верх. Мэхэн пишет, что покинув район боя, французы потеряли право заявлять победу,[1] но последствия для англичан далеко превзошли прямой военный урон.[22]

Позже бои с неопределенным исходом стали привычны, но тогда ни британский флот, ни публика не ожидали подобного. То, что Кеппель не достиг решительной победы, воспринималось как провал. Результатом стал крупный политический скандал и серьёзный ущерб офицерскому корпусу, возникший из-за внутреннего раздора.[23] Центром его стала вражда между Кеппелем и Паллисером. Стоит напомнить, что Кеппель, будучи убежденным вигом, подозревал правящий кабинет тори и Первого лорда Сэндвича в интригах, и не без оснований. Кеппель в начале войны отказался принять любое назначение, которое могло повлечь для него пролитие американской крови,[8] и понимал, что такого не забывают. С этой точки зрения назначение к нему заместителем недавно произведенного в вице-адмиралы Паллисера, убежденного тори и бывшего контроллера флота, он рассматривал как диверсию.[8][22]

Мало того, флот был не в лучшем состоянии, и бывший член Военно-морского комитета Паллисер был среди ответственных за это.[22] То, что межпартийная борьба и политика любого направления вредна такой сложной организации как флот, Кеппель упускал из виду. Также он не видел своей вины в следовании боевым инструкциям, хотя отход от шаблона, т.е. отказ от построения линии, позволял ему сковать французов повторным боем. Зато в промедлении вице-адмиральского дивизиона с возвратом в линию он усмотрел предательство себя лично.[24] Несомненно, два адмирала были очень разными людьми. Последующие события показали, что они испытывали еще и политические антипатии.[14][24]

Подстрекаемый парламентской оппозицией, Кеппель начал нападки на Паллисера в прессе. Когда тот ответил той же монетой, Кеппель потребовал военно-полевого суда над собой, и был с триумфом оправдан. Но нового назначения до конца войны уже не получил, как и многие другие компетентные офицеры. В том числе, по прямому вмешательству кабинета, он не стал лордом Адмиралтейства.[20] 18 марта 1779 года ему было приказано спустить адмиральский флаг. Равным образом, политические нападки братьев Хоув остановили их дальнейшие назначения до падения кабинета Норта.[6][25]

После Кеппеля суда потребовал Паллисер, и также был оправдан. Но скандал разгорался, и был момент, когда Паллисер с трудом избежал разъяренной толпы. Газеты, намекая на пьесу Шекспира, прозвали враждующие фракции «Монтекки» (по созвучию с Монтегю, фамилией лорда Сэндвича) и «Капулеты» (по созвучию с «Кеппелитами»).[25]

В итоге бой был симптоматичен для состояния британского флота, общества и самого хода войны. В момент, когда от страны требовалась наибольшая собранность, её силы были разрознены и ослаблены изнутри. Отсюда и результаты: у острова Уэссан британцы упустили победу, а в конце войны лишились сильных энергичных колоний, что совершенно изменило дальнейший ход истории.[9][26]

Силы сторон

Полный состав флотов [27]
Великобритания Франция
Синяя эскадра Синяя и белая эскадра
Корабль (пушек) Капитан Примечание Корабль (пушек) Капитан Примечание
Monarch, (74) Джошуа Роули Dauphin-Royal, (70) de Nieuil
Hector, (74) сэр Джон Гамильтон Amphion, (50) de Trobriand
Centaur, (74) Филипп Косби Eveillé, (64) de Bot-Deru
Exeter, (64) Джон Нил Нотт 1-й дивизион
Bienaimé, (74)
d'Aubenton Построен в Лориане (1765) для Ост-Индской компании
Duke, (90) Уильям Бреретон Couronne, (80) барон de Kermadec Младший флагман (дю Шаффо, фр. du Chaffault)
Queen, (90) Исаак Прескотт Младший флагман (контр-адмирал Харланд) Palmier, (74) de Réals
Schrewsbury, (74) сэр Джон Локхарт 3-й дивизион
Vengeur, (64)
d'Amblimont
Cumberland, (74) Джозеф Пейтон Glorieux, (74) de Beauones chef d'escadre
Berwick, (74) Кит Стюарт L’Indien, (64) de la Grandière Ост-индский корабль, передан короне в 1770
Stirling Castle, (64) сэр Чарльз Дуглас Junon, (32) фрегат
Белая эскадра Белая эскадра
Courageux, (74) лорд Малгрейв 3-й дивизион
Artésien, (64)
des Touches
Thunderer, (74) Роберт Бойль Вальсингхэм Orient, (74) Hector chef d'escadre
Sandwich, (90) Ричард Эдвардс L’Actionnaire, (64) de Proissi Ост-Индский корабль, передан короне в 1770
Valiant, (74) Джон Левесон Гауэр 1-й дивизион
Fendant, (74)
де Водрёй
Bienfaisant, (64) Джон Макбрайд Bretagne, (110) Duplessis Parseault Флагман (адмирал граф д'Орвилье, фр. D’Orvilliers)
Victory, (100) контр-адмирал Джон Кэмпбелл
Джонатан Фаулькноль
Флагман (адмирал Кеппель) Magnifique, (74) de Brach
Foudroyant, (80) Джон Джервис 2-й дивизион
Actif, (74)
Thomas d'Orves
Prince George, (90) Джон Линдсей Ville de Paris, (100) граф де Гишен chef d'escadre
Vigilant, (64) Роберт Кингсмилл Réfléchi, (64) Cillart de Suville
Terrible, (74) сэр Ричард Бикертон
Vengeance, (74) Майкл Клементс
Красная эскадра Синяя эскадра
Worcester, (64) Марк Робинсон 2-й дивизион
Roland, (64)
de l'Archantel
America, (64) Лорд Лонгфорд Robuste, (74) de Grasse-Tilli chef d'escadre
Egmont, (74) Джон Картер Алли Sphinx, (64) de Soulanges
Ocean, (90) Джон Лафори 1-й дивизион
Intrépide, (74)
de Beaumier
Formidable, (90) Джон Базель Младший флагман (вице-адмирал Паллисер)
Saint-Esprit, (80) La Motte-Picquet;
de Monperoux
Младший флагман (герцог де Шартр, фр. Duc de Chartres)
Elisabeth, (74) Фредерик Льюис Мейтленд Zodiaque, (74) de la Porte-Vezins
Defiance, (64) Сэмюэл Крэнстон Гудолл 3-й дивизион
Diadème, (74)
de la Cardonnie
Robust, (74) Александр Худ Conquérant, (74) de Monteil chef d'escadre
Ramillies, (74) Роберт Дигби Solitaire, (64) de Bricqueville
Fier, (64) de Turpin
Вне линии
Arethuse (32) Сэмюэл Маршалл фрегат Andromaque, (32) фрегат
Proserpine (28) Эвелин Саттон фрегат Sensible, (32) фрегат
Milford (28) сэр Уильям Бернаби фрегат Nymphe, (32) фрегат
Fox (28) Томас Виндзор фрегат Surveillante, (16) корвет
Andromede (28) Генри Брюне фрегат Sincère (32) de la Clocheterie фрегат
Lively (20) Роберт Бриггс шлюп Iphigénie (32) Guy de Kersaint фрегат
Pluto (8) коммандер Джеймс Брадби брандер Curieuse, (10) корвет
Vulcan, (8) коммандер Лиоб брандер Favorite, (10) корвет
Alert, (12) коммандер Уильям Джордж Фарфак куттер Hirondelle, (16) корвет
Serin, (14) де Лаперуз корвет
Lunette, (4) люггер
Perle, (16) корвет
Ecureil, (14) корвет

Напишите отзыв о статье "Бой у острова Уэссан"

Примечания

  1. 1 2 Mahan, 2008, p. 84.
  2. 1 2 3 Chack, 2001, p. 171.
  3. 1 2 3 4 Dull, 2009, p. 101.
  4. 1 2 Ambrose, 2008, p. 76.
  5. Gardiner, 1997, p. 140-141.
  6. 1 2 3 4 5 Chack, 2001, p. 172.
  7. 1 2 3 4 Tunsta, 1990, p. 83.
  8. 1 2 3 4 5 Gardiner, 1997, p. 133-134.
  9. 1 2 3 4 5 Rodger, 2005, p. 117.
  10. 1 2 Ambrose, 2008, p. 78.
  11. 1 2 Rodger, 2005, p. 116-117.
  12. 1 2 3 Mahan, 2008, p. 84-91.
  13. 1 2 Chack, 2001, p. 173-174.
  14. 1 2 Chack, 2001, p. 178.
  15. Ambrose, 2008, p. 76-77.
  16. Rodger, 2005, p. 119.
  17. 1 2 Tunsta, 1990, p. 84.
  18. 1 2 Tunsta, 1990, p. 85.
  19. 1 2 Dull, 2009, p. 78.
  20. 1 2 Ambrose, 2008, p. 79.
  21. 1 2 Dull, 2009, p. 103.
  22. 1 2 3 Mahan, 2008, p. 85.
  23. Clowes, 1997, p. 146.
  24. 1 2 Gardiner, 1997, p. 137-139.
  25. 1 2 Gardiner, 1997, p. 84-91.
  26. Clowes, 1997, p. 147.
  27. Clowes, 1997, p. 148.

Литература

  • Clowes, William Laird. The Royal Navy, A History From the Earliest Times to 1900. — London: Chatham Publishing, 1997. — Vol. V. — ISBN 1-86176-014-0.
  • Tunsta, Brain. Naval Warfare In The Age Of Sail. — Conway Maritime Press, 1990. — ISBN 1-85177-017-X.
  • Chack, Paul. Sailors At The Battle: The 19th Century and Indochina. — 2001. — ISBN 1-901196-92-X.
  • Dull, Jonathan R. The Age Of The Ship Of The Line. — Seaforth Publishing, 2009. — ISBN 9781 84832 549 4.
  • Mahan, Alfred Thayer. [books.google.com/books?id=62fZISRIqd0C&lpg=PA1&pg=PA64 The Major Operations Of The Navies In The War of American Independernce]. — Dodo Press, 2008. — ISBN 1-40657-032-X.
  • Gardiner, Robert. Navies and the American Revolution, 1775-1783. — Chatham Publishing, 1997. — ISBN 1-55750-623-X.
  • Rodger, N.A.M. The Command of the Ocean. — London: Penguin Books, 2005. — ISBN 0-140-28896-1.
  • Ambrose, Tom. Godfather of the Revolution: The Life of Phillipe Egalite, Duc D'Orleans. — Peter Owen, 2008.

Отрывок, характеризующий Бой у острова Уэссан

– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.


С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.
Для нас, потомков, – не историков, не увлеченных процессом изыскания и потому с незатемненным здравым смыслом созерцающих событие, причины его представляются в неисчислимом количестве. Чем больше мы углубляемся в изыскание причин, тем больше нам их открывается, и всякая отдельно взятая причина или целый ряд причин представляются нам одинаково справедливыми сами по себе, и одинаково ложными по своей ничтожности в сравнении с громадностью события, и одинаково ложными по недействительности своей (без участия всех других совпавших причин) произвести совершившееся событие. Такой же причиной, как отказ Наполеона отвести свои войска за Вислу и отдать назад герцогство Ольденбургское, представляется нам и желание или нежелание первого французского капрала поступить на вторичную службу: ибо, ежели бы он не захотел идти на службу и не захотел бы другой, и третий, и тысячный капрал и солдат, настолько менее людей было бы в войске Наполеона, и войны не могло бы быть.
Ежели бы Наполеон не оскорбился требованием отступить за Вислу и не велел наступать войскам, не было бы войны; но ежели бы все сержанты не пожелали поступить на вторичную службу, тоже войны не могло бы быть. Тоже не могло бы быть войны, ежели бы не было интриг Англии, и не было бы принца Ольденбургского и чувства оскорбления в Александре, и не было бы самодержавной власти в России, и не было бы французской революции и последовавших диктаторства и империи, и всего того, что произвело французскую революцию, и так далее. Без одной из этих причин ничего не могло бы быть. Стало быть, причины эти все – миллиарды причин – совпали для того, чтобы произвести то, что было. И, следовательно, ничто не было исключительной причиной события, а событие должно было совершиться только потому, что оно должно было совершиться. Должны были миллионы людей, отрекшись от своих человеческих чувств и своего разума, идти на Восток с Запада и убивать себе подобных, точно так же, как несколько веков тому назад с Востока на Запад шли толпы людей, убивая себе подобных.
Действия Наполеона и Александра, от слова которых зависело, казалось, чтобы событие совершилось или не совершилось, – были так же мало произвольны, как и действие каждого солдата, шедшего в поход по жребию или по набору. Это не могло быть иначе потому, что для того, чтобы воля Наполеона и Александра (тех людей, от которых, казалось, зависело событие) была исполнена, необходимо было совпадение бесчисленных обстоятельств, без одного из которых событие не могло бы совершиться. Необходимо было, чтобы миллионы людей, в руках которых была действительная сила, солдаты, которые стреляли, везли провиант и пушки, надо было, чтобы они согласились исполнить эту волю единичных и слабых людей и были приведены к этому бесчисленным количеством сложных, разнообразных причин.
Фатализм в истории неизбежен для объяснения неразумных явлений (то есть тех, разумность которых мы не понимаем). Чем более мы стараемся разумно объяснить эти явления в истории, тем они становятся для нас неразумнее и непонятнее.
Каждый человек живет для себя, пользуется свободой для достижения своих личных целей и чувствует всем существом своим, что он может сейчас сделать или не сделать такое то действие; но как скоро он сделает его, так действие это, совершенное в известный момент времени, становится невозвратимым и делается достоянием истории, в которой оно имеет не свободное, а предопределенное значение.
Есть две стороны жизни в каждом человеке: жизнь личная, которая тем более свободна, чем отвлеченнее ее интересы, и жизнь стихийная, роевая, где человек неизбежно исполняет предписанные ему законы.
Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным орудием для достижения исторических, общечеловеческих целей. Совершенный поступок невозвратим, и действие его, совпадая во времени с миллионами действий других людей, получает историческое значение. Чем выше стоит человек на общественной лестнице, чем с большими людьми он связан, тем больше власти он имеет на других людей, тем очевиднее предопределенность и неизбежность каждого его поступка.
«Сердце царево в руце божьей».
Царь – есть раб истории.
История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей.
Наполеон, несмотря на то, что ему более чем когда нибудь, теперь, в 1812 году, казалось, что от него зависело verser или не verser le sang de ses peuples [проливать или не проливать кровь своих народов] (как в последнем письме писал ему Александр), никогда более как теперь не подлежал тем неизбежным законам, которые заставляли его (действуя в отношении себя, как ему казалось, по своему произволу) делать для общего дела, для истории то, что должно было совершиться.
Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним.
Когда созрело яблоко и падает, – отчего оно падает? Оттого ли, что тяготеет к земле, оттого ли, что засыхает стержень, оттого ли, что сушится солнцем, что тяжелеет, что ветер трясет его, оттого ли, что стоящему внизу мальчику хочется съесть его?
Ничто не причина. Все это только совпадение тех условий, при которых совершается всякое жизненное, органическое, стихийное событие. И тот ботаник, который найдет, что яблоко падает оттого, что клетчатка разлагается и тому подобное, будет так же прав, и так же не прав, как и тот ребенок, стоящий внизу, который скажет, что яблоко упало оттого, что ему хотелось съесть его и что он молился об этом. Так же прав и не прав будет тот, кто скажет, что Наполеон пошел в Москву потому, что он захотел этого, и оттого погиб, что Александр захотел его погибели: как прав и не прав будет тот, кто скажет, что завалившаяся в миллион пудов подкопанная гора упала оттого, что последний работник ударил под нее последний раз киркою. В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименований событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием.
Каждое действие их, кажущееся им произвольным для самих себя, в историческом смысле непроизвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определено предвечно.


29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.
Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.
13 го июня Наполеону подали небольшую чистокровную арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он, очевидно, переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску. Он проехал по одному из качавшихся на лодках мостов на ту сторону, круто повернул влево и галопом поехал по направлению к Ковно, предшествуемый замиравшими от счастия, восторженными гвардейскими конными егерями, расчищая дорогу по войскам, скакавшим впереди его. Подъехав к широкой реке Вилии, он остановился подле польского уланского полка, стоявшего на берегу.
– Виват! – также восторженно кричали поляки, расстроивая фронт и давя друг друга, для того чтобы увидать его. Наполеон осмотрел реку, слез с лошади и сел на бревно, лежавшее на берегу. По бессловесному знаку ему подали трубу, он положил ее на спину подбежавшего счастливого пажа и стал смотреть на ту сторону. Потом он углубился в рассматриванье листа карты, разложенного между бревнами. Не поднимая головы, он сказал что то, и двое его адъютантов поскакали к польским уланам.
– Что? Что он сказал? – слышалось в рядах польских улан, когда один адъютант подскакал к ним.
Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием.
Как только адъютант сказал это, старый усатый офицер с счастливым лицом и блестящими глазами, подняв кверху саблю, прокричал: «Виват! – и, скомандовав уланам следовать за собой, дал шпоры лошади и подскакал к реке. Он злобно толкнул замявшуюся под собой лошадь и бухнулся в воду, направляясь вглубь к быстрине течения. Сотни уланов поскакали за ним. Было холодно и жутко на середине и на быстрине теченья. Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву. Они старались плыть вперед на ту сторону и, несмотря на то, что за полверсты была переправа, гордились тем, что они плывут и тонут в этой реке под взглядами человека, сидевшего на бревне и даже не смотревшего на то, что они делали. Когда вернувшийся адъютант, выбрав удобную минуту, позволил себе обратить внимание императора на преданность поляков к его особе, маленький человек в сером сюртуке встал и, подозвав к себе Бертье, стал ходить с ним взад и вперед по берегу, отдавая ему приказания и изредка недовольно взглядывая на тонувших улан, развлекавших его внимание.
Для него было не ново убеждение в том, что присутствие его на всех концах мира, от Африки до степей Московии, одинаково поражает и повергает людей в безумие самозабвения. Он велел подать себе лошадь и поехал в свою стоянку.
Человек сорок улан потонуло в реке, несмотря на высланные на помощь лодки. Большинство прибилось назад к этому берегу. Полковник и несколько человек переплыли реку и с трудом вылезли на тот берег. Но как только они вылезли в обшлепнувшемся на них, стекающем ручьями мокром платье, они закричали: «Виват!», восторженно глядя на то место, где стоял Наполеон, но где его уже не было, и в ту минуту считали себя счастливыми.