Бой 8 января 1780

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 43°00′00″ с. ш. 20°15′00″ з. д. / 43.00000° с. ш. 20.25000° з. д. / 43.00000; -20.25000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.00000&mlon=-20.25000&zoom=14 (O)] (Я)

Action of 8 January 1780
Основной конфликт: Война за независимость США
Дата

8 января 1780

Место

Атлантический океан, у м.Финистерре

Итог

решительная победа британцев

Противники
Великобритания Испания
Командующие
адмирал Джордж Родни коммодор Дон Хуан Агустин де Иарди
Силы сторон
20 линейных кораблей,
6 фрегатов
15 торговых судов,
7 вооруженных кораблей
Потери
незначительные[1] все корабли и суда захвачены
 
Европейские воды, 1775–1782
Мелилья – Северный пролив – о. Уэссан – o. Джерси – Английский Канал – Фламборо–Хед – м. Финистерре – м. Сент–Винсент – м. Санта-Мария – Джерси (2) – Брест – Минорка – Дело Филдинга-Биландта – Доггер банка – Уэссан (2) – Гибралтарский пролив – Уэссан (3) – Гибралтар – м. Спартель

Бой 8 января 1780 года, реже бой у мыса Финистерре — морской бой времен Американской революционной войны между британским флотом под командованием адмирала сэра Джорджа Родни и флотом испанских «купцов» в охранении 7 кораблей компании Каракаса,[2] под командованием коммодора Дон Хуана Агустина де Иарди. В ходе боя все корабли испанского конвоя и сопровождения были захвачены в плен. Бой проходил на фоне успешных британских действий по снятию осады с Гибралтара, и явился предисловием к победе, одержанной над испанцами адмиралом Родни у мыса Сент-Винсент, в битве при лунном свете.



Ход боя

Родни направлялся к Гибралтару, во главе 21 линейного корабля и 9 кораблей поменьше, с приказом доставить помощь гарнизону, затем следовать в Вест-Индию.[3] 7 января он отделил линейный корабль HMS Hector (капитан сэр Джон Гамильтон), HMS Phoenix (капитан Гайд-Паркер), и фрегаты HMS Andromeda и HMS Greyhound (капитаны H. Bryne и Уильям Диксон, соответственно), для сопровождения купцов в Вест-Индию[4]. На следующий день Родни обнаружил испанский конвой из 22 судов, шедший из Сан-Себастьян в Кадис. Он сблизился: медная обшивка днищ на некоторых кораблях позволяла им догнать испанцев. Весь конвой был захвачен; суда, везшие морские припасы испанскому флоту в Кадисе, и товар в тюках для Королевской компании Каракаса, были отправлены в Англию, в сопровождении HMS America и HMS Pearl.[4][5] Испанские корабли, загруженные провиантом, были доставлены в Гибралтар, и использованы для снабжения британских войск.

К тому же Родни взял в британскую службу и снабдил командой захваченный испанский флагман, 64-пушечный Guipuscoana, для сопровождения перехода обратно в Британию. Он дал ему название HMS Prince William, в честь принца Уильяма, который присутствовал при бое мичманом[5][6]. Четыре взятых фрегата в британскую службу не вошли, но два корабля поменьше были закуплены и вступили в строй как 14-пушечные бриги HMS Saint Fermin и HMS Saint Vincent.[5][6] В рапорте Адмиралтейству Родни отметил, что утрата купцов

…должна значительно углубить бедствия противника, который, как мне доподлинно известно, остро нуждается в провианте и морских припасах.[5]

Несколько дней спустя, 16 января 1780 года, Родни дал бой и победил испанцев под командованием Хуана де Лангара у мыса Сент-Винсент.

Состав сил

Полный состав флотов[4]
Великобритания Испания
Корабль (пушек) Капитан Корабль (пушек) Капитан
Sandwich (90) Флагман, адмирал Родни,

капитан Walter Young

Вооруженные корабли
Royal George (100) контр-адмирал John Lockhart Ross,

капитан J. Bourmaster

Guipuscoana (64) Коммодор Don Juan Augustin de Yardi,

капитан Don Thomas de Malay

Prince George (90) контр-адмирал Robert Digby,

капитан Philip Patton

San Carlos (32) Don Firmin Urtizberea
Ajax (74) S. Uvedale San Rafael (30) Don Luis Arbura
Alcide (74) J. Brisbane Santa Teresa (28) Don Jose J. de Medizeval
Dublin (74) S. Wallis San Bruno (26) J. M. de Goycohea
Bedford (74) Edmund Affleck San Firmin (16) J. Vin. Eloy Sanchez
Culloden (74) George Balfour San Vincente (10) Don Jose Ugalde
Cumberland (74) J. Peyton Купцы
Defence (74) James Cranston Nos. Senora de L’Oves
Edgar (74) John Elliot San Francisco
Invincible (74) S. Cornish La Conceptione
Marlborough (74) T. Penny San Nicholas
Monarch (74) Адам Дункан San Jeronimo
Montague (74) J. Houlton Divinia Providentia
Resolution (74) Chaloner Ogle San Gibilan
Terrible (74) J. Douglas San Pacora
Shrewsbury (74) Mark Robinson San Lauren
America (64) S. Thompson La Providentia
Bienfaisant (64) John MacBride La Bellona
Convert (32) Henry Harvey Esperanza
Pearl (32) Henry Harvey Le Cidada de Mercia
Triton (28) Skeffington Lutwidge L’Amistad
Pegasus (24) John Bazely San Miguel
Porcupine (24) лорд Хью Сеймур
Hyaena (24) Edward Thomson

Напишите отзыв о статье "Бой 8 января 1780"

Примечания

  1. Mahan, A. T. The Major Operations of the Navies in the War of American Independence. Dodo Press, 2008 (Repr. 1802). p.84-91. ISBN 1-40657-032-X
  2. Компания, владевшая 1728−1785 годах монополией на торговлю с Венесуэлой
  3. Allen, Joseph. Battles of the British Navy. 1. H.G. Bohn, 1853. p. 296—297.
  4. 1 2 3 Beatson, Robert. Naval and Military Memoirs of Great Britain, From 1727 to 1783. 6. London. Longman, Hurst, Rees and Orme, 1804. p. 232—233.
  5. 1 2 3 4 Syrett, David. The Rodney Papers: Selections from the Correspondence of Admiral Lord Rodney. 2. Ashgate Publishing, Ltd., 2007. p. 304—305. ISBN 0754660079.
  6. 1 2 Winfield, Rif. British Warships of the Age of Sail 1714—1792: Design, Construction, Careers and Fates. Seaforth, 2007. p. 101. ISBN 1-86176-295-X


Отрывок, характеризующий Бой 8 января 1780

Марья Дмитриевна любила воскресные дни и умела праздновать их. Дом ее бывал весь вымыт и вычищен в субботу; люди и она не работали, все были празднично разряжены, и все бывали у обедни. К господскому обеду прибавлялись кушанья, и людям давалась водка и жареный гусь или поросенок. Но ни на чем во всем доме так не бывал заметен праздник, как на широком, строгом лице Марьи Дмитриевны, в этот день принимавшем неизменяемое выражение торжественности.
Когда напились кофе после обедни, в гостиной с снятыми чехлами, Марье Дмитриевне доложили, что карета готова, и она с строгим видом, одетая в парадную шаль, в которой она делала визиты, поднялась и объявила, что едет к князю Николаю Андреевичу Болконскому, чтобы объясниться с ним насчет Наташи.
После отъезда Марьи Дмитриевны, к Ростовым приехала модистка от мадам Шальме, и Наташа, затворив дверь в соседней с гостиной комнате, очень довольная развлечением, занялась примериваньем новых платьев. В то время как она, надев сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка, она услыхала в гостиной оживленные звуки голоса отца и другого, женского голоса, который заставил ее покраснеть. Это был голос Элен. Не успела Наташа снять примериваемый лиф, как дверь отворилась и в комнату вошла графиня Безухая, сияющая добродушной и ласковой улыбкой, в темнолиловом, с высоким воротом, бархатном платье.
– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.
– Впрочем, вам все идет, моя прелестная, – говорила она.
С лица Наташи не сходила улыбка удовольствия. Она чувствовала себя счастливой и расцветающей под похвалами этой милой графини Безуховой, казавшейся ей прежде такой неприступной и важной дамой, и бывшей теперь такой доброй с нею. Наташе стало весело и она чувствовала себя почти влюбленной в эту такую красивую и такую добродушную женщину. Элен с своей стороны искренно восхищалась Наташей и желала повеселить ее. Анатоль просил ее свести его с Наташей, и для этого она приехала к Ростовым. Мысль свести брата с Наташей забавляла ее.
Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.


Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.