Вяйке-Ыйсмяэ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вяйке-Ыйсмяэ
Хааберсти
Перепись населения:

1 июля 2011 года

Население:

27 697 [1] чел.

Почтовые индексы:

13511—13515, 13517, 13518, 13520

Координаты: 59°24′54″ с. ш. 24°38′49″ в. д. / 59.415° с. ш. 24.647° в. д. / 59.415; 24.647 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.415&mlon=24.647&zoom=14 (O)] (Я)

Вяйке-Ыйсмяэ

Вяйке-Ыйсмяэ (эст. Väike-Õismäe) — жилой микрорайон столицы Эстонии города Таллина, являющийся ядром части города (внутригородской административно-территориальной единицы) Хааберсти.





Местонахождение

Микрорайон находится примерно в 6 км к западу от центра Таллина. С юга граничит с частью города Мустамяэ, с северо-запада проходит шоссе Палдиски маантеэ (трасса № 8) и расположено озеро Харку, а с востока примыкает Таллинский зоопарк. Основная кольцевая улица — Ыйсмяэ теэ (эст. Õismäe tee).

Название

Название района переводится на русский язык как «Малая Цветущая гора». Это название район получил от находившейся неподалёку деревни Ыйсмяэ (эст. Õismäe — «Цветущая гора»), на месте которой ныне расположен одноимённый жилой район частной малоэтажной застройки.

Архитектурный проект района

За удачную кольцевую планировку микрорайона Вяйке-Ыйсмяэ народный архитектор СССР Март Порт в 1986 году был удостоен Государственной премии СССР.

Микрорайон имеет вид эллипса, вытянутого с юга на север и вписанного в треугольник дорог (Палдиски маантеэ, Эхитайяте теэ и Ярвеотса теэ). Внутри микрорайона проходит кольцевая дорога Ыйсмяэ теэ.

Застройка

Микрорайон застроен крупнопанельными и кирпичными 5- , 9-, 14- и 16-ти этажными жилыми домами, в основном в 19751979 годы. В центре микрорайона расположены пруд с фонтаном, школы и детские сады. В микрорайоне имеется несколько магазинов, поликлиника, 2 библиотеки, спортивный центр с бассейном.

В Вяйке-Ыйсмяэ находится управа части города Хааберсти (эст. Haabersti Linnaosa Valitsus).

В последние годы жилые дома микрорайона проходят фасадную реновацию.

Население

На 1 января 2008 года в микрорайоне проживало 27697 человек.[2] На 1 июля 2011 — 27685 человек.[1]

Образование

В микрорайоне действуют 4 общеобразовательных школы:

  • Вяйке-Ыйсмяэская гимназия (эст. Väike-Õismäe Gümnaasium; бывшая 17-я средняя школа города Таллина; Ыйсмяэ теэ 50)
  • Русская гимназия Хааберсти (эст. Haabersti Vene Gümnaasium; бывшая 5-я средняя школа города Таллина; Ыйсмяэ теэ 132)
  • Таллинский Ыйсмяэский русский лицей (эст. Tallinna Õismäe Vene Lütseum, бывшая 40-я средняя школа города Таллина; Ыйсмяэ теэ 28)
  • Таллинская гимназия Ярвеотса (эст. Tallinna Järveotsa Gümnaasium; бывшая 55-я средняя школа города Таллина; Ярвеотса теэ 31)

До 2014 года работала также Таллинская Ыйсмяэская гуманитарная гимназия (эст. Tallinna Õismäe Humanitaargümnaasium; бывшая 9-я средняя школа города Таллина; Ыйсмяэ теэ 130, здание снесено в начале 2015 года).

Транспорт

Вяйке-Ыйсмяэ связан автобусными маршрутами с центром города и другими городскими районами:

  • автобусы №№ 4, 10, 12, 13, 16, 21А, 22, 26, 26А, 27, 28, 36, 37, 42, 43, 45, 61; автобусы-экспрессы №№ 46, 47;
  • междугородний автобус № 124 до Вяэна-Йыэсуу.

До 2016 года в микрорайон также ходили троллейбусы № 6 и № 7, отменённые с 1 января 2016 года; до начала 2000-х также действовал троллейбусный маршрут № 8.

Фильм о микрорайоне

В 1986 году студией «Эстонский телефильм» был снят документальный фильм «Город в кольце. Таллин — Вяйке-Ыйсмяэ», посвящённый новому микрорайону Вяйке-Ыйсмяэ. Автор сценария — Март Порт, режиссёр — Мати Пыльдре.[3]

Напишите отзыв о статье "Вяйке-Ыйсмяэ"

Примечания

  1. 1 2 [www.tallinn.ee/est/g2677s56143 Tallinn arvudes 2011. Statistical yearbook of Tallinn 2011.]PDF  (эст.)(англ.)
  2. [www.tallinn.ee/est/g2677s45500 Tallinn arvudes 2008. Statistical yearbook of Tallinn 2008.]PDF  (эст.)(англ.)
  3. [www.tvmuseum.ru/card.asp?ob_no=3346 Информация о док. фильме «Город в кольце. Таллин — Вяйке-Ыйсмяэ»]

Ссылки

  • [www.visualrian.ru/images/item/53277?print=true Фото с птичьего полета]
  • [nnm.ru/blogs/mijul/tallinskie_panoramy/ Фотопанорама]
  • [wikimapia.org/1604485/ru/Вяйке-Ыйсмяэ Вяйке-Ыйсмяэ на Wikimapia.org]
  • [youtube.com/watch?v=696YNxDuVhA Фильм «Город в кольце. Таллин — Вяйке-Ыйсмяэ»] на YouTube

См. также

Отрывок, характеризующий Вяйке-Ыйсмяэ

– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.