Деденево

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок городского типа
Деденево
Флаг Герб
Страна
Россия
Субъект Федерации
Московская область
Муниципальный район
Городское поселение
Координаты
Глава
Светлана Николаевна Тягачёва
ПГТ с
Население
6499[1] человек (2016)
Часовой пояс
Почтовый индекс
141850
Автомобильный код
50, 90, 150, 190, 750
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=46208554 46 208 554]
Деденево
Москва
Дмитров
Деденево
Дмитров
Деденево

Деденево — посёлок городского типа (с 1970) в Дмитровском районе Московской области России, административный центр городского поселения Деденево[2]. Население — 6499[1] чел. (2016).

Расположен в 12 км к югу от районного центра — города Дмитрова — на реке Икше, на Канале имени Москвы, на автомобильной трассе А104 Москва — Дмитров — Дубна. Железнодорожная станция Турист Савёловского направления МЖД.





История

По преданию, на месте посёлка в 1295 во время сражения на Целеевых полях был убит хан Дедень (Дюдень)[3]. Первое упоминание населённого пункта относится к 1504 году. С XVIII века село принадлежало роду Головиных, в нём находилась их усадьба. С 1713 носило также название Новоспасское в честь деревянной Спасской церкви, отстроенной в камне в 17981811, расширенной в 18431850 и дополненной подземной усыпальницей Головиных.

В 1852 Гавриил Павлович Головин с матерью Анной Гавриловной подают прошение об устройстве в своём имении женской монашеской общины и переносят усадьбу на 1,5 км южнее. Сейчас от неё сохранилась хозяйственная постройка и парк. В 1861 община преобразована в Спасо-Влахернский монастырь. Спасская церковь в 1886 по проекту Н. В. Никитина дополнена колокольней, соединённой с ней трапезной в 1890 году.

В 1922 году монастырь был закрыт, в 1930-х годах во время строительства Канала имени Москвы его помещения использовались для размещения заключённых ДмитрЛАГа, занятых на стройке[4]. В послевоенные годы в монастыре были оборудованы жилые помещения[5].

В годы Великой Отечественной войны монастырь был разрушен и его главный храмовый комплекс до конца ХХ-го века оставался в руинах. В части его сохранившихся и восстановленных хозяйственных построек после войны располагался большой санаторий инвалидов ВОВ. Сам поселок также интенсивно бомбился, в здании школы занятой под военный госпиталь погибло много раненных и местных жителей. Оккупирован не был. В критические 10 дней Битвы за Москву во время боёв за деревню Капорки (шесть раз переходила из рук в руки) на северной окраине Деденево у железнодорожного моста были немцы. Северные скаты высот населённого пункта простреливались стрелковым оружием, и они были местом ожесточённых боев. На территории посёлка есть воинские братские могилы — самая большая находится на изгибе Дмитровского шоссе.

В послевоенное время в посёлке начал работу Дмитровский электромеханический завод (ДЭМЗ), известный своими автоподъёмниками. Очередной импульс развитию посёлка придало строительство в начале 1970-х годов фабрики искусственного меха (ныне не действует). Статус посёлка городского типа посёлок получил в 1970 году.[4]

Население

Численность населения
1979[6]1989[7]2002[8]2006[9]2009[10]2010[11]
683476266509658666146319
2012[12]2013[13]2014[14]2015[15]2016[1]
64126441646465136499

Экономика

В посёлке кроме ДЭМЗ также действуют производство по обжарке кофе, завод по фасовке семечек и орехов, а также предприятие по выпуску питьевой воды и лимонадов[16]. Рядом с посёлком — гидроузел № 4 Канала имени Москвы.

Культура, достопримечательности

Культурная сфера представлена общеобразовательной школой, центром эстетического образования детей, поселковой библиотекой, городской поликлиникой, загородным стационаром московского детского ортопедического центра[17]. Вблизи посёлка — горнолыжный клуб Леонида Тягачёва.

В посёлке расположен женский Спасо-Влахернский монастырь Русской Православной Церкви. Сейчас в нём ведутся реставрационные работы, с 2001 года возобновлена монашеская жизнь.

15 июля 2007 года исполнилось 70 лет со дня пуска в эксплуатацию гидротехнических сооружений Канала имени Москвы. Незадолго до этого, 5 июля 2007 года в административном здании филиала ФГУП «Канал им. Москвы» — Яхромского района гидросооружений (Яхромский РГС) был открыт Музей истории и современности Канала имени Москвы. В этот же день на берегу канала, недалеко от шлюза № 4, был торжественно заложен первый камень в основание часовни в честь Святых новомучеников и исповедников Российских (проект народного художника России Петра Стронского).[18]

22 июня 2010 года, по благословению митрополита Ювеналия, новопостроенная часовня была освящена. Чин освящения совершал епископ Серпуховский Роман в сослужении благочинного церквей Дмитровского округа протоиерея Афанасия Чорногуза и духовенства Дмитровского района. Сопровождало службу пение хора Успенского собора города Дмитрова. По словам Владыки Романа, новая часовня стала памятником тем, кто был замучен и невинно пострадал при строительстве канала и защищал его в годы Великой Отечественной войны[19].

Известные жители

В Деденево родился советский горнолыжник, мастер спорта международного класса Александр Жиров (19581983). Погиб в автомобильной катастрофе недалеко от Деденево рядом со станцией Турист.

В Деденево родился и живёт президент Олимпийского комитета России в 2001—2010 годах Леонид Тягачёв.

Напишите отзыв о статье "Деденево"

Примечания

  1. 1 2 3 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  2. [docs.cntd.ru/document/5810639 Закон Московской области от 28.02.2005 № 74/2005-ОЗ «О статусе и границах Дмитровского муниципального района и вновь образованных в его составе муниципальных образований»]. Проверено 13 мая 2014.
  3. [www.my-dedenevo.ru/index_8m.html Городское поселение Деденево: история] // my-dedenevo.ru  (Проверено 9 ноября 2009)
  4. 1 2 [www.savelrr.ru/poselenie-dedenevo.html Деденево (Турист)] на сайте [www.savelrr.ru/ «Савёловская глухомань»]
  5. Л. К. Меркулова. Спасо-Влахернский женский монастырь / Изд-е 3-е дополн.. — М.: Экон-Информ, 2010. — С. 26. — 87 с.
  6. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus79_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1979 года Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу.] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOjhZ5L Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  7. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus89_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1989 года. Численность городского населения]. [www.webcitation.org/617x0o0Pa Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  8. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  9. [msu-mo.ru/userdata/docs/abc_np_03_08_06.zip Алфавитный перечень населённых пунктов муниципальных районов Московской области на 1 января 2006 года] (RTF+ZIP). Развитие местного самоуправления на территории Московской области. Проверено 4 февраля 2013. [www.webcitation.org/64cNVl25K Архивировано из первоисточника 11 января 2012].
  10. [www.gks.ru/bgd/regl/B09_109/IssWWW.exe/Stg/d01/tabl-21-09.xls Численность постоянного населения Российской Федерации по городам, посёлкам городского типа и районам на 1 января 2009 года]. Проверено 2 января 2014. [www.webcitation.org/6MJmu0z1u Архивировано из первоисточника 2 января 2014].
  11. [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Vol1/pub-01-11.xlsx Перепись населения 2010. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений] (рус.). Федеральная служба государственной статистики. Проверено 26 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GDBk0rPa Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  12. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  13. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  14. [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
  15. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
  16. [www.my-dedenevo.ru/index_2p.html Городское поселение Деденево: предприятия] // my-dedenevo.ru  (Проверено 9 ноября 2009)
  17. [www.mosgorzdrav.ru/dgb19 Детская городская больница № 19 им. Т. С. Зацепина Департамента здравоохранения города Москвы] // mosgorzdrav.ru  (Проверено 6 октября 2010)
  18. [www.fgup-kim.ru/go/museam ФГУП «Канал имени Москвы» — Музей истории и современности Канала имени Москвы]
  19. [www.mepar.ru/library/vedomosti/44/546/ Освящение часовни в Деденево.]

Ссылки

  • [www.nataturka.ru/monast/dedenevo.html Спасо-Влахернский монастырь в Деденево]
  • [www.temples.ru/tree.php?ID=424 Спасо-Влахернский женский монастырь]

Отрывок, характеризующий Деденево

– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]