Жинжинья

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Жинжи́нья (жи́нжа, порт. Ginjinha, Ginja) — португальский ликёр, вырабатываемый из ягод вишни, настоянных на агуарденте (невыдержанном винном спирте) или бренди с добавлением сахара. Нередко в готовой жинжинье присутствуют целые вишнёвые ягоды. Жинжинья особо популярна в Лиссабоне, Обидуше, Алкобасе и ряде других городов страны. В Лиссабоне существует целый ряд маленьких лавок-баров, в которых можно продегустировать напиток.[1] Жинжинью обычно употребляют из маленьких рюмок-шотов (а в Обидуше сохраняется традиция разливать ликёр по маленьким шоколадным чашечкам, служащим закуской).[2]

Историю возникновения напитка связывают с послушниками лиссабонского монастыря São Domingos, в частности, с именем монаха церкви Святого Антония Франсиско Эшпинейра (Francisco Espinheira), который в середине XVIII века экспериментировал с вишней и агуарденте. Получившийся ликёр быстро приобрёл популярность в столице.[3][4][5]

Напишите отзыв о статье "Жинжинья"



Примечания

  1. [www.afisha.ru/article/742/ Наталья Морозова. За градусом в Лиссабон] // afisha.ru  (Проверено 17 мая 2010)
  2. [catavino.net/food/for-all-you-port-lovers-a-delicious-alternative-ginja-with-chocolate/ For All You Port Lovers, A Delicious Alternative: Ginja with Chocolate] // catavino.net  (Проверено 18 мая 2010)
  3. [www.frutobidos.pt/index.php/Ginja/A-Ginja.php Ginja Frutobidos — Licores de Ginja — A Ginja] // frutobidos.pt  (Проверено 17 мая 2010)
  4. [www.europe-cities.com/en/694/portugal/eating-out/428_ginjinha/ Ginjinha in Portugal] // europe-cities.com  (Проверено 17 мая 2010)
  5. [pereulki.com/2015/06/ginjinha/ рюмочные с жинжей в районе Россиу] (ru-RU). Переулки Лиссабона (3 июня 2015). Проверено 28 мая 2016.


Отрывок, характеризующий Жинжинья

– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.