Наливка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Наливка — сладкий фруктово-ягодный спиртной напиток. Крепкость — 18—20 %, объёмная сахаристость — 28—40 %. Вырабатывается из спиртованных соков и настоев свежих фруктов и ягод, сахарного сиропа, ректифицированного спирта, лимонной кислоты и умягчённой воды.

В зависимости от способа приготовления срок созревания наливок составляет от одного месяца до полугода. Различают позднеспелые, среднеспелые и скороспелые наливки.[1]

При приготовлении позднеспелых наливок преимущественно, но не всегда, используют фрукты с длительным сроком хранения, в частности, семечковые и некоторые косточковые. Например, яблоки, груши, рябина, айва и другие. Для приготовления позднеспелых наливок используется также крыжовник,[1] имеющий ограниченный срок хранения (порядка 10—15 дней при температуре около 0 °C[2]). Позднеспелые наливки созревают в течение 3—6 месяцев.[1]

Среднеспелые наливки приготовляются из косточковых (вишня, слива) и ягод со сроком хранения около 10—15 дней при нулевой температуре[2] (смородина, брусника). Такие наливки созревают за 1,5—2,5 месяца.[1]

Ягоды с коротким сроком хранения (приблизительно 3—5 дней при температуре 0 °C), как, например, малина и земляника,[2] используются для приготовления скороспелых наливок, созревающих в течение месяца.[1]

В пищевой промышленности наливки изготавливаются на ликёро-водочных заводах. Объемы производства, относительно водки, небольшие, а технологическая схема приготовления сложнее, так как, кроме основных материалов — спирта и воды, требуются полуфабрикаты спиртованных соков, морсов, сахарный сироп, ароматный спирт, красителей и другие ингредиенты.

Напишите отзыв о статье "Наливка"



Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [sochi.org.ru/Napitki/index63.htm Наливки]. Sochi.Org.Ru. Проверено 12 января 2010. [www.webcitation.org/65ITRCvKJ Архивировано из первоисточника 8 февраля 2012].
  2. 1 2 3 [bibliotekar.ru/spravochnik-26/42.htm Хранение урожая]. Библиотекарь.Ру. Проверено 12 января 2010. [www.webcitation.org/65ITSisM7 Архивировано из первоисточника 8 февраля 2012].

Ссылки


Отрывок, характеризующий Наливка

– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]