Информационная экология

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В контексте развивающегося информационного общества, термин информационная экология обозначает связь между принципами экологии и свойствами возрастающей, насыщенной, сложной и важной цифровой информационной среды. Понятие приобретает широкое признание в увеличивающемся количестве дисциплин. Оно также часто используется как метафора, отражающая информационное пространство как экосистему.

Информационная экология ─ это наука, изучающая закономерности влияния информации: на формирование и функционирование интеллектуальных биосистем включая человека, человеческие сообщества и человечество в целом; на здоровье, как состояние психического, физического и социального благополучия. Информационная экология ставит своей задачей развитие методов совершенствования информационной среды и часто связывается с информационной гигиеной (Eryomin 1998).

Данный термин также имеет отношение к понятию коллективного интеллекта и экологии знания (Pór 2000).





Экологическая терминология

Информационная экология основывается на традиционных терминах экологии такие, как среда обитания, вид, эволюция, экосистема, экологическая ниша, рост, загрязнение, равновесие и др., - для того, чтобы описать и проанализировать информационные системы с точки зрения распределения и численности организмов, а также их взаимоотношений друг с другом и с окружающей средой. Фактическое отсутствие ограничений между информационными системами и влиянием информационных технологий на экономический, социальный и другие аспекты человеческий деятельности часто заставляет информационного эколога взглянуть на информационные экосистемы в контексте систем большего масштаба и эволюции глобальной информационной экосистемы. См. также список экологических тем.

Экономика сетевой информации

В своей книге Богатство сети (2006), Йохай Бенклер предлагает аналитическую модель возникновения сетевой информационной экономики, широко задействующую терминологию и точку зрения информационной экологии наряду с наблюдениями и анализом ярких примеров продуктов коллективной работы, в частности приводя Википедию как основной пример. Бонни Нарди и Вики О'Дэй в своей книге "Информационная экология: использовать технологию с умом" (Nardi & O’Day, 1999) переносят экологическую метафору на локальные среды, такие как библиотеки и школы вместо более распространенных, вроде рассмотрения технологии как инструмента, текста или системы.

В различных областях/дисциплинах

Антропология

Книга Нарди и О'Дэй представляет собой прецедент ссылки на информационную технологию антропологами. Группа исследователей из Института экологии Университета Джорджии, США (H.E. Kuchka) [1] рассматривает информацию в рамках общественно-распределенного сознания культуральных систем. Касагранд и Питерс [2] используют информационную экологию для антропологической критики политики водопользования американского Юго-Запада. Степп (1999) [3] рассматривал антропологический аспект информационной экологии.

Управление знаниями

Информационная экология была использована в качестве названия книги Томаса Давенпорта и Лоренс Прусак (Davenport & Prusak 1997), сфокусированной на организационных измерениях информационной экологии. Академический исследовательский проект в Центре Технологий Распределенных Вычислительных Систем ( Distributed Systems Technology Centre, Австралия) был назван ``Информационная экология`` и рассматривал распределенные информационные системы и онлайн сообщества.

Взаимодействие человек-компьютер

Практикующие исследователи взаимодействия человека с машиной используют вариацию информационной экологии, известную как "экологическая модель познания".[4] Была доказана её эффективность в понимании мотивов активного участия пользователей в онлайн сообществах.[5]

Юриспруденция

Юридические дисциплины относятся к сфере знания, где рассматриваемое понятие приобретает все большее значение, примером чему может служить конференция Нью-Йоркского университета, посвященная информационной экологии [6] и серия лекций по данной тематике в Университете Дьюка на факультете юриспруденции.

Библиотековедение

Термин получил широкое распространение в области библиотечного дела, Нарди и О'Дэй описывали библиотекарей как "краеугольный камень информационной экологии"[7], упоминания термина встречаются как в сервисе библиографических ссылок Библиотеки Конгресса в США [8], так и в информации по администрированию баз данных детских библиотек в России.

Биология

В сообществе экологов, занимающихся оцифровыванием ботанических данных, ссылки на понятие "информационная экология" встречаются все чаще. В частности, оно упоминается в работах Чжан Синзи (Zhang Xinshi) в Институте Ботаники Китайской Академии наук, также как и в презентации по информационной экологии в летнем лагере Йельского университета[9].

Развитие понятия в настоящее время

Предложенное понятие широко применяется и толкуется [10], информационная экология - новая область, исследования в которой бурно развиваются в последние годы, является междисциплинарным предметом [11]. Идея распространения функциональной роли информации от природных систем к исследованиям человеческих систем, это общая модель, которая может обеспечить более четкую связь между информационными функциями природных и антропогенных систем в адаптационном и эволюционном контекстах [12]. Показано отрицательное воздействие в 1991-2000 гг. информационной среды на психическое здоровье населения России [13]. Разработаны аксиомы и законы информационной экологии [14]. Изучается комплекс информационной экологии: при оперативных сводках и политике обмена информацией в чрезвычайных ситуациях Управления по координации гуманитарных вопросов ООН [15], в университетах [16] и обществе [17]. Направление развивается китайскими [18],[19],[20], финскими [21], польскими[22], канадскими [12] учеными. Следует отметить, что 2017 год объявлен годом экологии в России[23]

См. также

Напишите отзыв о статье "Информационная экология"

Ссылки

  • Barlow, John Perry (1994). «[www.wired.com/wired/archive/2.03/economy.ideas_pr.html The Economy of Ideas: Selling Wine Without Bottles on the Global Net]». Wired (magazine) 1994.
  • Capurro Rafael. Towards an Information Ecology // [www.capurro.de/nordinf.htm Irene Wormell (Ed.): Information and Quality]. — London: Taylor Graham, 1990. — P. 122–139, 288.
  • Davenport Thomas H. [argus-acia.com/content/review001.html Information Ecology]. — Oxford University Press, 1997. — P. 288. — ISBN 0-19-511168-0.
  • Eryomin, Alexei (1998) [www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/00207239808711157 Information ecology - a viewpoint]// International Journal of Environmental Studies. - Vol. 54. - pp. 241–253.
  • Finin, Tim (2007). «[ebiquity.umbc.edu/paper/html/id/371/The-Information-ecology-of-social-media-and-online-communities The Information ecology of social media and online communities]». AI Magazine 28 (3): 77–92.
  • Malhotra, Yogesh (1999). «[www.brint.com/papers/ecology.htm Knowledge Management for Organizational White Waters: An Ecological Framework]». Knowledge Management 2 (6): 18–21.
  • Nardi Bonnie. [firstmonday.org/htbin/cgiwrap/bin/ojs/index.php/fm/article/view/672/582 Information Ecology: Using Technology with Heart]. — Cambridge: MIT Press, 1999. — P. 288.
  • Pór, G. (2000). «[www.community-intelligence.com/files/KE%20in%20SysThinker.pdf Nurturing Systemic Wisdom through Knowledge Ecology]». The Systems Thinker 11 (8): 1–5.
  • Soylu, Ahmet (2010). «[www.rintonpress.com/journals/jmmonline.html Ubiquitous Web for Ubiquitous Computing Environments: The Role of Embedded Semantics]». Journal of Mobile Multimedia 6 (1): 26–48.
  • Seely Brown John. The Social Life of Information. — Harvard Business School Press, 2000.

Примечания

  1. [kuchka.org/information-ecology Information Ecology | Human Ecosystems Kuchka]
  2. Casagrande, D.G., & C. Peters. 2013. Ecomyopia meets the longue durée: An information ecology of the increasingly arid Southwestern United States. Pp. 97-144 in H. Kopnina & E. Shoreman (Eds.), Environmental Anthropology: Future Directions. New York: Routledge.
  3. kuchka.org/sites/default/files/stepp.pdf
  4. Bishop, J. (2007). «[www.crocels.com/increasing-participation-in-online-communities-bishop/ Increasing participation in online communities: A framework for human-computer interaction]». Computers in Human Behavior (Elsevier Science Publishers) 23 (4): 1881–1893. DOI:10.1016/j.chb.2005.11.004.
  5. Holzmann, V. & Dubnov, S.. «[www.hit.ac.il/web/upload/segel_nahat/veredholzman/veredholzman1.pdf Understanding the Collaboration Enigma]». The International Journal of Knowledge, Culture, & Change Management 10 (7).
  6. Conference [www1.law.nyu.edu/ili/conferences/freeinfo2000/aboutconf/index.html A Free Information Ecology in the Digital Environment], New York University School of Law, March 31, 2000 to Sunday, April 2, 2000
  7. [firstmonday.org/ojs/index.php/fm/article/view/672/582 Information Ecologies: Using Technology with Heart : Chapter Four: Information Ecologies | Nardi | First Monday]
  8. [books.google.ru/books?id=fTGFBdalTV0C&pg=PA149&lpg=PA149&dq=information+ecology+Digital+Reference+Service+of+the+Library+of+Congress&source=bl&ots=Yszugx1qFP&sig=5Y_5_SNo2O42-oVfGfVWvm54iyE&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjliPaYq6_KAhVEVSwKHfNvB7QQ6AEIPTAD#v=onepage&q=information%20ecology%20Digital%20Reference%20Service%20of%20the%20Library%20of%20Congress&f=false The Whole Digital Library Handbook / Edited by Diane Kresh. Chicago: American Library Association. - 2007. - 416 p.]
  9. www.jiscmail.ac.uk/files/dpu-pip/ien-iie.ppt
  10. [espace.library.curtin.edu.au/cgi-bin/espace.pdf?file=/2010/06/28/file_1/135465 D Zhu, H Wang, E Chang Information ecological imbalance and information intervention policies in digital ecosystems // 3rd IEEE International Conference on Digital Ecosystems and Technologies. 2009. - P. 487-492.]
  11. [www.researchgate.net/publication/276833171_Information_ecology_research_past_present_and_future X. Wang, Y. Guo, M. Yang, M. Zhang Information ecology research: past, present, and future // Information Tehnology and Managment. Feb. 2015]
  12. 1 2 [dx.doi.org/10.5751/ES-06752-190340 Eddy, B. G., B. Hearn, J. E. Luther, M. Van Zyll de Jong, W. Bowers, R. Parsons, D. Piercey, G. Strickland, and B. Wheeler. 2014. An information ecology approach to science–policy integration in adaptive management of social-ecological systems. Ecology and Society 19(3): 40. ]
  13. [cdn.scipeople.com/materials/36000/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%8F%D0%B7%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%BD%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%8B.pdf Druzhilov S. A. Pollution information environment and mental health problems of the person // Modern High Technologies. 2013. No. 4. - P. 89-92.]
  14. [www.researchgate.net/publication/291074682_Eryomin_AL_Nature_and_Physiology_of_the_Informational_Human_Ecology_Ecology_of_Human_-_2000_-_No2_-_P55-60_Eremin_AL_Priroda_i_fiziologia_informacionnoj_ekologii_celoveka_Ekologia_celoveka_-_2000_-_No Еремин А.Л. Природа и физиология информационной экологии человека // Экология человека. – 2000. - №2. - С.55-60.]
  15. [www.ischool.berkeley.edu/newsandevents/news/201110314sconference Finn M., Oreglia E. Situation Reports and the Politics of Information Sharing in Emergencies//4S/EASST Conference. 2011]
  16. [is.muni.cz/repo/976689/Information_Ecology_of_a_University_Department.pdf Lorenz M. Information Ecology of a University Department]
  17. [ru.scribd.com/doc/41758836/Exploring-a-sustainable-and-public-information-ecology McNely B. Exploring a sustainable and public information ecology//SIGDOC ‘10: Proceedings of the 28th annual conference on Design of Communication, September 27-29, 2010]
  18. Huang Lucheng [www.cqvip.com/qk/93202x/200302/7732905.html Regional system of innovative technologies: reflections on ecology // Science Researches. 2003. - No. 2. S. 215-219]
  19. Xiao Feng [www.cqvip.com/qk/96995x/200501/11640302.html Information ecology: philosophical aspect // Academic Journal of Hebei. 2005. - No. 1. S. 49-54.]
  20. Shinmin Wang Zhang, Hong-Yan [www.cqvip.com/qk/95770x/200704/24932567.html Building human-oriented information ecosystem // Information Theory and Practice. 2007. - No. 4. - S. 531-533.]
  21. [europepmc.org/abstract/med/20858991 Melkas, Helinä Informational ecology and care workers: Safety alarm systems in Finnish elderly-care organizations // Work, 2010, vol. 37, no. 1, pp. 87-97.]
  22. Babik W. [www.tuo.agh.edu.pl/wba.pdf Ekologia informacji – wyzwanie XXI wieku // Praktyka i Teoria Informacji Naukowej i Technicznej. 2002, nr 1.]
  23. [kremlin.ru/events/president/news/51142 Подписан указ о проведении Года экологии в 2017 году.] (5 января 2016 года).

Отрывок, характеризующий Информационная экология



25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.


Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.
Наполеон ездил по полю, глубокомысленно вглядывался в местность, сам с собой одобрительно или недоверчиво качал головой и, не сообщая окружавшим его генералам того глубокомысленного хода, который руководил его решеньями, передавал им только окончательные выводы в форме приказаний. Выслушав предложение Даву, называемого герцогом Экмюльским, о том, чтобы обойти левый фланг русских, Наполеон сказал, что этого не нужно делать, не объясняя, почему это было не нужно. На предложение же генерала Компана (который должен был атаковать флеши), провести свою дивизию лесом, Наполеон изъявил свое согласие, несмотря на то, что так называемый герцог Эльхингенский, то есть Ней, позволил себе заметить, что движение по лесу опасно и может расстроить дивизию.
Осмотрев местность против Шевардинского редута, Наполеон подумал несколько времени молча и указал на места, на которых должны были быть устроены к завтрему две батареи для действия против русских укреплений, и места, где рядом с ними должна была выстроиться полевая артиллерия.
Отдав эти и другие приказания, он вернулся в свою ставку, и под его диктовку была написана диспозиция сражения.
Диспозиция эта, про которую с восторгом говорят французские историки и с глубоким уважением другие историки, была следующая: