Каланхоэ перистое

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Каланхоэ перистое

Общий вид цветущего растения
Научная классификация
Международное научное название

Kalanchoe pinnata (Lam.) Pers.

Синонимы

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=21076 t:21076]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Kalanchoe+pinnata&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Kalanchoe+pinnata ???]

Каланхо́э пе́ристое (лат. Kalanchóe pinnáta) — вид цветковых растений рода Каланхоэ (Kalanchoe) семейства Толстянковые (Crassulaceae). Некоторые источники считают его синонимом вида Bryophyllum pinnatum (Lam.) Oken[2]. Это связано с тем, что род Каланхоэ нередко объединяют с родом Бриофиллюм (Bryophyllum).





История

Впервые каланхоэ перистое было описано Карлом Линнеем младшим в 1782 году[3]. Жан Батист Ламарк поместил его в род Cotyledon как вид Cotyledon pinnata[4] . В 1805 году он был перенесён Христианом Генрихом Персоном в род Каланхоэ[5].

Ботаническое описание

Сверху вниз: листья, вегетативное размножение с помощью листовых почек, соцветия, цветок

Вегетативные органы

Сочное суккулентное многолетнее травянистое растение, по большей части прямостоячее, часто ветвящееся, высотой 0,3—2 м. Листья супротивные, черешковые, сочные, кожистые, сложные, перистые, 5—20 см длиной и 2,5—12 см шириной, с зубчатыми краями. Нижние простые листочки овальные, самый верхний до 13 см длиной, верхние — иногда непарноперистые. Часто в углублениях зубцов формируются листовые («выводковые») почки, служащие для вегетативного размножения.

Генеративные органы

Соцветияпазушные метёлки. Цветоножки длиной 10—25 мм. На них сидят поникающие, крупные двуполые цветки. Четыре гладких, зелёных с красными или красно-пурпурными полосами чашелистика срастаются в трубчатую чашечку длиной 2,1—3 см и диаметром 0,6—1,2 см. Свободными остаются треугольные концы чашелистиков. Сверху располагаются 4 гладких, красных или пурпурных лепестка, они срастаются в колокольчатый венчик длиной 3,4—5,4 см длиной и 0,4—0,7 см шириной.

Четыре тычинки располагаются в два круга. Тычинки 2—4,5 см длиной, срастаются с нижней четвертью трубки венчика. Плодолистики 6—12 мм длиной срастаются только основаниями.

Каждый цветок даёт начало четырём плодам-коробочкам длиной 10—14 мм, окружённым похожими на бумагу остатками венчика и содержащим много семян. Маленькие овальные семена имеют длину 0,8—1,2 мм и диаметр 0,2—0,35 мм.

Генетика

Хромосомный набор 2n = 36[6].

Распространение

Родиной каланхоэ перистого является Мадагаскар. В настоящее время обитает также в тропиках Африки, Азии (акклиматизирован в умеренных регионах) и Америки. Помимо этого, он был акклиматизирован в Австралии, Новой Зеландии, Вест-Индии, Макаронезии, Маскаренских и Галапагосских островах, Меланезии, Полинезии и на Гавайях. На Гавайях этот вид стал инвазивным[7]. Каланхоэ перистое широко распространено также на Филиппинах[8].

Широко распространено как декоративное комнатное растение.

Особенности химического состава

В соке каланхоэ перистого содержатся органические кислоты (яблочная, щавелевая, уксусная, лимонная и другие), флавоноиды, катехины, полисахариды и микроэлементы[9].

Как и многие другие толстянковые (Tylecodon, Cotyledon и Adromischus), каланхоэ перистое содержит буфадинолидовые сердечные гликозиды[10]. Они могут вызывать сердечные расстройства, в частности, у травоядных животных[11][12].

К буфадинолидовым соединениям, выделенным из каланхоэ перистого, относят бриофиллин А, у которого обнаружена сильная противоопухолевая активность, и менее активные берсальдегенин-3-ацетат и бриофиллин С[13]. У бриофиллина С обнаружено инсектицидное действие[14].

Синонимика

Хозяйственное значение и применение

Каланхоэ перистое является популярным комнатным декоративным растением. Известно, что это растение держал у себя Гёте и любил дарить своим друзьям листовые почки каланхоэ.

В традиционной медицине каланхоэ перистое используется для лечения инфекций, воспалений и ревматизма. В Тринидад и Тобаго оно является традиционным средством от гипертонии[15], а в Индии его применяют для лечения камней в почках.

В качестве лекарственного сырья используют свежие побеги каланхоэ перистого (лат. Cormus Kalanchoes recens), из которых промышленными способами получают сок. Сок применяют наружно в хирургической, стоматологической и акушерско-гинекологической практике как ранозаживляющее и противовоспалительное средство[9].

Напишите отзыв о статье "Каланхоэ перистое"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. 1 2 [www.theplantlist.org/tpl1.1/record/kew-2684576 Каланхоэ перистое]: сведения о названии таксона на сайте The Plant List (version 1.1, 2013). (англ.)  (Проверено 29 июня 2013)
  3. Carl von Linné: Supplementum Plantarum Systematis Vegetabilium Editionis Decimae Tertiae, Generum Plantarum Editiones Sextae, et Specierum Plantarum Editionis Secundae.. Braunschweig 1782, S. 191 ([www.botanicus.org/page/411224 online]).
  4. Encyclopedie Methodique. Botanique. Band 2, Paris 1786, S. 141 ([www.botanicus.org/page/720795 online]).
  5. Synopsis plantarum, seu Enchiridium botanicum, complectens enumerationem systematicam specierum hucusque cognitarum. Band 1, Paris 1805, S. 446 ([www.botanicus.org/page/235231 online]).
  6. Friedmann F. Sur de nouveaux nombres chromosomiques dans le genre Kalanchoë (Crassulacées) à Madagascar. // Candollea. — Band 26. — Nr. 1. — 1971. — S. 103—107.
  7. [www.state.hi.us/dlnr/dofaw/hortweeds/species/kalpin.htm Kalanchoe pinnata]. Hawaii's Most Invasive Horticultural Plants. Проверено 1 октября 2007. [www.webcitation.org/6HqaQa4ur Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  8. [www.bansa.org/dictionaries/tgl/?type=search&data=katakataka Katakataka]. Tagalog English Dictionary. Проверено 20 ноября 2008. [www.webcitation.org/6HqaRE2Lk Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  9. 1 2 Блинова К. Ф. и др. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/botaniko-farmakognost_slovar1990.djvu Ботанико-фармакогностический словарь : Справ. пособие] / Под ред. К. Ф. Блиновой, Г. П. Яковлева. — М.: Высш. шк., 1990. — С. 192. — ISBN 5-06-000085-0.
  10. Steyn P. S., van Heerden F. R. [www.rsc.org/delivery/_ArticleLinking/DisplayArticleForFree.cfm?doi=a815397y Bufadienolides of plant and animal origin] // Natural Product Reports. — 1998.
  11. McKenzie R. A., Dunster P. J. Hearts and flowers: Bryophyllum poisoning of cattle // Aust. Vet. J. — 1986, July. — Vol. 63. — P. 222—227. — DOI:10.1111/j.1751-0813.1986.tb03000.x. — PMID 3778371.
  12. McKenzie R. A., Franke F. P., Dunster P. J. The toxicity to cattle and bufadienolide content of six Bryophyllum species // Aust. Vet. J. — 1987, October. — Vol. 64. — P. 298—301. — DOI:10.1111/j.1751-0813.1987.tb07330.x. — PMID 3439945.
  13. Supratman U. et al. [www.jstage.jst.go.jp/article/bbb/65/4/947/_pdf Anti-tumor promoting activity of bufadienolides from Kalanchoe pinnata and K. daigremontiana x tubiflora] // Biosci. Biotechnol. Biochem. — 2001, April. — Vol. 65. — P. 947—949. — DOI:10.1271/bbb.65.947. — PMID 11388478.
  14. Supratman U. et al. [www.jstage.jst.go.jp/article/bbb/64/6/1310/_pdf New insecticidal bufadienolide, bryophyllin C, from Kalanchoe pinnata] // Biosci. Biotechnol. Biochem. — 2000, June. — Vol. 64. — P. 1310—1312. — DOI:10.1271/bbb.64.1310. — PMID 10923811.
  15. Lans C. A. [www.ethnobiomed.com/content/2//45 Ethnomedicines used in Trinidad and Tobago for urinary problems and diabetes mellitus] // J. Ethnobiol. Ethnomed. — 2006. — Vol. 2. — P. 45. — DOI:10.1186/1746-4269-2-45. — PMID 17040567.

Литература

  • Bernard Descoings: Kalanchoe pinnata. In: Urs Eggli (Hrsg.): Sukkulenten-Lexikon. Crassulaceae (Dickblattgewächse). Eugen Ulmer, Stuttgart 2003, ISBN 3-8001-3998-7, S. 175.
  • Hermann Jacobsen: Das Sukkulentenlexikon. 3. Auflage. Fischer, Jena 1983, S. 275.
  • Günter Steiger: Diesem Geschöpfe leidenschaftlich zugetan. Bryophyllum calycinum Goethes »pantheistische Pflanze«. Nationale Forschungs- und Gedenkstätten der klassischen Literatur in Weimar 1986.
  • Arvigo R. Rainforest Home Remedies: The Maya Way to Heal Your Body and Replenish Your Soul. — New York: Harper Collins, 2001. — P. 48–49, 114–15. — ISBN 0-06-251637-X.

Отрывок, характеризующий Каланхоэ перистое

Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.