Лунана (гевог)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гевог
Лунана
ལ􀰆ང་ནག་ན།
Страна
Бутан
Дзонгхаг
Гаса
Координаты
Площадь
Высота центра
3600 м
Население
693 [1], человек
Показать/скрыть карты

Лунана (дзонг-кэ ལ􀰆ང་ནག་ན།, вайли ling nag na, лат. lunana) — гевог в Бутане в дзонгхаге Гаса, расположенный вверх по реке Пхо Чу на север от Пунакха и Давакха и на восток от Гаса-дзонга.

С севера подходит к Большому Гималайскому хребту (под вершинами высотой за 7000 м), который разграничивает Бутан с Тибетом. C Большого Гималайского хребта спускаются ледники, переходящие в реки и притоки, ледники подходят непосредственно к деревням Лунана. Быстрое таяние ледников привело к поднятию уровня озера Торторми и смерти 20 человек[2].

Гевог населяет народность лунанапа. Основное их занятие — разведение яков и террасное земледелие.

Район труднодоступный, добраться сюда можно только вьючными тропами через перевалы, дорога открыта лишь сезонно. От ближайшей автомобильной дороги путь в гевог занимает 10 дней, а от Гаса-дзонга — 8 дней[3]. Предполагается улучшать вьючные тропы, строительство автомобильных дорог не планируется. В экстренных случаях используются вертолёты. Лучшая тропа идёт через Лая, остальные тропы труднопроходимы. Через Лунана проходит официальный туристский маршрут Тропа Снежного Человека, технически трудный, через который проходит сравнительно небольшое количество иностранных туристов.

В гевоге имеется три лакханга и одна школа, в которой работают два учителя.

Климат холодный. Район открыт с июня по сентябрь-октябрь, а потом дороги закрываются после обильных снегопадов. Учителя и консультанты покидают гевог на зимнее время. Часть населения также спускается на зиму вниз в Пунакха и Вангди-Пходранг и ищет там приработки. Местное население ведёт полукочевой образ жизни — летом находится на пастбищах высоко в горах, а зимой спускается к деревням.[3]

Из-за трудности самообеспечения правительство обучает население выращивать овощи и продукты, посылая инструкторов, налаживается ветеринарная служба[3].

Район не обеспечен электричеством, планируется оснащение деревень и школ солнечными батарями[3].

В районе находятся несколько деревень -

Напишите отзыв о статье "Лунана (гевог)"



Примечания

  1. 1 2 [www.statoids.com/ybt.html Census data of Gewogs of Bhutan]
  2. Дмитрий Целиков. [archive.is/aqy9w Экологам удалось удержать ледниковое озеро в его естественных берегах] (рус.). www.computerra.ru (2 декабря 2009). Проверено 8 июня 2014.
  3. 1 2 3 4 Lunana Gewog IX 5-year plan

См. также

Ссылки

  • [www.gnhc.gov.bt/fyp/Gewogs/gs_Lunana.pdf Lunana Gewog 9-th 5-year plan]
  • [www.gasa.gov.bt/gewogDetail.php?id=10 Lunana gewog]
  • [www.markhorrell.com/travel/bhutan/snowman/ind_tarina.html Фотографии Марка Хорелла (дорога от озера Тарина в Тега)]
  • [www.markhorrell.com/travel/bhutan/snowman/ind_tega.html Фотографии Марка Хорелла (дорога от Тега до Чозо-дзонга)]
  • [www.markhorrell.com/travel/bhutan/snowman/ind_chozo.html Фотографии Марка Хорелла (от Чозо до Цочена)]


Отрывок, характеризующий Лунана (гевог)

Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос ее об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда нибудь думал об Элен, то думал именно о ее красоте и о том не обыкновенном ее спокойном уменьи быть молчаливо достойною в свете.
Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила:
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.
«Так вы до сих пор не замечали, как я прекрасна? – как будто сказала Элен. – Вы не замечали, что я женщина? Да, я женщина, которая может принадлежать всякому и вам тоже», сказал ее взгляд. И в ту же минуту Пьер почувствовал, что Элен не только могла, но должна была быть его женою, что это не может быть иначе.
Он знал это в эту минуту так же верно, как бы он знал это, стоя под венцом с нею. Как это будет? и когда? он не знал; не знал даже, хорошо ли это будет (ему даже чувствовалось, что это нехорошо почему то), но он знал, что это будет.
Пьер опустил глаза, опять поднял их и снова хотел увидеть ее такою дальнею, чужою для себя красавицею, какою он видал ее каждый день прежде; но он не мог уже этого сделать. Не мог, как не может человек, прежде смотревший в тумане на былинку бурьяна и видевший в ней дерево, увидав былинку, снова увидеть в ней дерево. Она была страшно близка ему. Она имела уже власть над ним. И между ним и ею не было уже никаких преград, кроме преград его собственной воли.
– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.