Марсуди, Ретно

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ретно Марсуди
индон. Retno Marsudi<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Министр иностранных дел Индонезии
с 27 октября 2014 года
Президент: Джоко Видодо
Предшественник: Марти Наталегава
Посол Индонезии в Норвегии
Президент: Сусило Бамбанг Юдойоно
Посол Индонезии в Исландии
Президент: Сусило Бамбанг Юдойоно
Посол Индонезии в Нидерландах
Президент: Сусило Бамбанг Юдойоно
 
Вероисповедание: Ислам
Рождение: 27 ноября 1962(1962-11-27) (61 год)
Семаранг, Центральная Ява, Индонезия
Супруг: Агус Марсуди
Дети: Дьота Марсуди,
Багас Марсуди
Образование: Университет Гаджа Мада[en],
Гаагский университет прикладных наук[en]
 
Награды:

Ретно Лестари Приансари Марсуди (индон. Retno Lestari Priansari Marsudi), больше известная как Ретно Марсуди (индон. Retno Marsudi) — индонезийский дипломат, министр иностранных дел Индонезии (с 2014 года)[1]. Первая женщина-министр иностранных дел в истории Индонезии.



Биография

Ретно Марсуди родилась 27 ноября 1962 года в Семаранге[2]. Окончила семарангскую государственную среднюю школу № 3. В 1985 году окончила Университет Гаджа Мада[en] в Джокьякарте[3]. Проходила обучение в Гаагский университет прикладных наук[en] по специальности «право Европейского союза»[4].

С 1990-х годов работает в министерстве иностранных дел Индонезии. С 1997 по 2001 годы Марсуди служила секретарём по экономике в посольстве Индонезии в Гааге. В 2001 году она была назначена директором департамента Европы и Америки МИД[3], в 2003 году — директором департамента Западной Европы МИД[5].

В 2005 году Марсуди была назначена послом Индонезии в Норвегии и Исландии[3]. [3] В декабре 2011 года король Норвегии наградил её орденом Заслуг — таким образом, она стала первым индонезийцем, удостоенным этого ордена[1] . Параллельно с дипломатической работой, Марсуди занималась исследовательской деятельностью в области прав человека в Университете Осло[4].

После возвращения из Осло Марсуди короткое время вновь занимала должность директора департамента Европы и Америки МИД[6]. В 2012 году она стала послом Индонезии в Нидерландах[3]. 27 октября 2014 года президент Джоко Видодо назначил её министром иностранных дел Индонезии[7].

Ретно Марсуди неоднократно участвовала в двусторонних и многосторонних консультациях с такими международными организациями, как Европейский союз, АСЕМ и Fealac[3].

Личная жизнь

Ретно Марсуди замужем за архитектором Агусом Марсуди. В их семье двое детей — Дьота Марсуди и Багас Марсуди[4].

Напишите отзыв о статье "Марсуди, Ретно"

Примечания

  1. 1 2 [bandung.bisnis.com/read/20141026/34239/519695/retno-marsudi-menlu-perempuan-pertama-indonesia Retno Marsudi, Menlu Perempuan Pertama Indonesia] (Indonesia). Bisnis.com (26 Oktober 2014). Проверено 26 Oktober 2014.
  2. [www.beritasatu.com/nasional/220236-profil-singkat-menteri-luar-negeri-retno-marsudi.html Profil Singkat Menteri Luar Negeri Retno Marsudi]
  3. 1 2 3 4 5 [www.antaranews.com/en/news/96255/retno-marsudi-named-foreign-affairs-minister Retno Marsudi named foreign affairs minister Retno Marsudi named foreign affairs minister] (Indonesia). Antara (26 Oktober 2014). Проверено 26 Oktober 2014. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «antara» определено несколько раз для различного содержимого
  4. 1 2 3 [www.merdeka.com/peristiwa/mengenal-retno-marsudi-menlu-perempuan-pertama-indonesia.html Mengenal Retno Marsudi, menlu perempuan pertama Indonesia] (Indonesia). Merdeka.com (26 Oktober 2014). Проверено 26 Oktober 2014.
  5. [indonesiasatu.kompas.com/read/2014/10/26/20143861/menlu.retno.marsudi.sudah.siapkan.program.kerja Menlu Retno Marsudi Sudah Siapkan Program Kerja] (Indonesia). Kompas (26 Oktober 2014). Проверено 26 Oktober 2014.
  6. [www.antaranews.com/berita/460865/retno-tunggu-arahan-presiden-soal-tiga-ktt Retno tunggu arahan presiden soal tiga KTT] (Indonesia). Antara (26 Oktober 2014). Проверено 26 Oktober 2014.
  7. [www.theguardian.com/world/2014/oct/27/joko-widodo-appoints-indonesias-first-female-foreign-minister-retno-marsudi Joko Widodo appoints Indonesia's first female foreign minister, Retno Marsudi | World news | The Guardian]

Отрывок, характеризующий Марсуди, Ретно

Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.
– Готов экипаж? – сказал Растопчин, отходя от окна.
– Готов, ваше сиятельство, – сказал адъютант.
Растопчин опять подошел к двери балкона.
– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.
– Готов экипаж? – в другой раз спросил он.
– Готов, ваше сиятельство. Что прикажете насчет Верещагина? Он ждет у крыльца, – отвечал адъютант.
– А! – вскрикнул Растопчин, как пораженный каким то неожиданным воспоминанием.
И, быстро отворив дверь, он вышел решительными шагами на балкон. Говор вдруг умолк, шапки и картузы снялись, и все глаза поднялись к вышедшему графу.
– Здравствуйте, ребята! – сказал граф быстро и громко. – Спасибо, что пришли. Я сейчас выйду к вам, но прежде всего нам надо управиться с злодеем. Нам надо наказать злодея, от которого погибла Москва. Подождите меня! – И граф так же быстро вернулся в покои, крепко хлопнув дверью.
По толпе пробежал одобрительный ропот удовольствия. «Он, значит, злодеев управит усех! А ты говоришь француз… он тебе всю дистанцию развяжет!» – говорили люди, как будто упрекая друг друга в своем маловерии.
Через несколько минут из парадных дверей поспешно вышел офицер, приказал что то, и драгуны вытянулись. Толпа от балкона жадно подвинулась к крыльцу. Выйдя гневно быстрыми шагами на крыльцо, Растопчин поспешно оглянулся вокруг себя, как бы отыскивая кого то.
– Где он? – сказал граф, и в ту же минуту, как он сказал это, он увидал из за угла дома выходившего между, двух драгун молодого человека с длинной тонкой шеей, с до половины выбритой и заросшей головой. Молодой человек этот был одет в когда то щегольской, крытый синим сукном, потертый лисий тулупчик и в грязные посконные арестантские шаровары, засунутые в нечищеные, стоптанные тонкие сапоги. На тонких, слабых ногах тяжело висели кандалы, затруднявшие нерешительную походку молодого человека.
– А ! – сказал Растопчин, поспешно отворачивая свой взгляд от молодого человека в лисьем тулупчике и указывая на нижнюю ступеньку крыльца. – Поставьте его сюда! – Молодой человек, брянча кандалами, тяжело переступил на указываемую ступеньку, придержав пальцем нажимавший воротник тулупчика, повернул два раза длинной шеей и, вздохнув, покорным жестом сложил перед животом тонкие, нерабочие руки.
Несколько секунд, пока молодой человек устанавливался на ступеньке, продолжалось молчание. Только в задних рядах сдавливающихся к одному месту людей слышались кряхтенье, стоны, толчки и топот переставляемых ног.