Премия «Гойя» за лучший адаптированный сценарий

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Премия «Гойя» за лучший адаптированный сценарий (исп. Premio Goya al mejor guión adaptado) — одна из главных номинаций испанской национальной кинопремии «Гойя».

Год Победитель Фильм
2014 Хавьер Фессер
Кларо Гарсия
Кристобаль Руис
Мортадело и Филимон / Mortadelo y Filemón contra Jimmy el Cachondo
2013 Мариано Барросо
Алехандро Эрнандес
Все женщины / Todas las mujeres
2012 Хавьер Баррейра
Горка Магальон
Игнасио дель Мораль
Жорди Гасуль
Нейл Ландау
Тэд Джонс и затерянный город / Las aventuras de Tadeo Jones
2011 Анхель де ла Крус
Игнасио Феррерас
Пако Рока
Росанна Сеччини
Морщинки / Arrugas
2010 Агусти Вильяронга Чёрный хлеб / Pa negre
2009 Хорхе Геррикаэчеваррия
Даниэль Монсон
Камера 211. Зона / Celda 211
2008 Рафаэль Аскона
Хосе Луис Куэрда
Слепые подсолнухи / Los girasoles ciegos
2007 Феликс Вискаррет Под звёздами / Bajo las estrellas
2006 Льюис Аркарасо Сальвадор / Salvador (Puig Antich)
2005 Марсело Пиньейро
Матео Хиль
Метод Грёнхольма / El método
2004 Хосе Ривера Че Гевара: Дневники мотоциклиста / Diarios de motocicleta
2003 Изабель Койшет Моя жизнь без меня / Mi vida sin mí
2002 Адольфо Аристарайн
Кэти Сааведра
Публичные места / Lugares comunes
2001 Хорхе Хуан Мартинес
Хуан Карлос Молинеро
Клара Перес Эскрива
Лола Сальвадор Мальдонадо
Дикари / Salvajes
2000 Фернандо Фернан Гомес Ласаро из Тормеса / Lázaro de Tormes
1999 Рафаэль Аскона
Мануэль Ривас
Хосе Луис Куэрда
Язык бабочек / La lengua de las mariposas
1998 Луис Мариас Менсака / Mensaka
1997 Бигас Луна
Кука Канальс
Горничная с «Титаника» / La camarera del Titanic
1996 Пилар Миро
Рафаэль Перес Сьерра
Собака на сене / El perro del hortelano
1995 Мончо Армендарис
Хосе Анхель Маньяс
Истории Кронена / Historias del Kronen
1994 Иманол Урибе Считанные дни / Días contados
1993 Хосе Луис Гарсия Санчес
Рафаэль Аскона
Тиран Бандерас / Tirano Banderas
1992 Франсиско Прада
Антонио Ларрета
Педро Олеа
Артуро Перес-Реверте
Мастер шпаги / El maestro de esgrima
1991 Хуан Потау
Гонсало Торренте Мальвидо
Зачарованный король / El rey pasmado
1990 Карлос Саура
Рафаэль Аскона
Ай, Кармела / ¡Ay Carmela!
1989 Фернандо Труэба
Мануэль Матхи
Менно Мейхес
Сон безумной обезьяны / El sueño del mono loco
1988 Мануэль Гутьеррес Арагон
Антонио Хименес-Рико
Jarrapellos

Напишите отзыв о статье "Премия «Гойя» за лучший адаптированный сценарий"



Ссылки

  • [www.academiadecine.com/ Официальный сайт]
  • [www.imdb.com/Sections/Awards/Goya_Awards/ Премия «Гойя» на сайте imdb.com]

Отрывок, характеризующий Премия «Гойя» за лучший адаптированный сценарий

И той же главы в стихе пятом: «И даны быта ему уста глаголюща велика и хульна; и дана бысть ему область творити месяц четыре – десять два».
Французские буквы, подобно еврейскому число изображению, по которому первыми десятью буквами означаются единицы, а прочими десятки, имеют следующее значение:
a b c d e f g h i k.. l..m..n..o..p..q..r..s..t.. u…v w.. x.. y.. z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Написав по этой азбуке цифрами слова L'empereur Napoleon [император Наполеон], выходит, что сумма этих чисел равна 666 ти и что поэтому Наполеон есть тот зверь, о котором предсказано в Апокалипсисе. Кроме того, написав по этой же азбуке слова quarante deux [сорок два], то есть предел, который был положен зверю глаголати велика и хульна, сумма этих чисел, изображающих quarante deux, опять равна 666 ти, из чего выходит, что предел власти Наполеона наступил в 1812 м году, в котором французскому императору минуло 42 года. Предсказание это очень поразило Пьера, и он часто задавал себе вопрос о том, что именно положит предел власти зверя, то есть Наполеона, и, на основании тех же изображений слов цифрами и вычислениями, старался найти ответ на занимавший его вопрос. Пьер написал в ответе на этот вопрос: L'empereur Alexandre? La nation Russe? [Император Александр? Русский народ?] Он счел буквы, но сумма цифр выходила гораздо больше или меньше 666 ти. Один раз, занимаясь этими вычислениями, он написал свое имя – Comte Pierre Besouhoff; сумма цифр тоже далеко не вышла. Он, изменив орфографию, поставив z вместо s, прибавил de, прибавил article le и все не получал желаемого результата. Тогда ему пришло в голову, что ежели бы ответ на искомый вопрос и заключался в его имени, то в ответе непременно была бы названа его национальность. Он написал Le Russe Besuhoff и, сочтя цифры, получил 671. Только 5 было лишних; 5 означает «е», то самое «е», которое было откинуто в article перед словом L'empereur. Откинув точно так же, хотя и неправильно, «е», Пьер получил искомый ответ; L'Russe Besuhof, равное 666 ти. Открытие это взволновало его. Как, какой связью был он соединен с тем великим событием, которое было предсказано в Апокалипсисе, он не знал; но он ни на минуту не усумнился в этой связи. Его любовь к Ростовой, антихрист, нашествие Наполеона, комета, 666, l'empereur Napoleon и l'Russe Besuhof – все это вместе должно было созреть, разразиться и вывести его из того заколдованного, ничтожного мира московских привычек, в которых, он чувствовал себя плененным, и привести его к великому подвигу и великому счастию.
Пьер накануне того воскресенья, в которое читали молитву, обещал Ростовым привезти им от графа Растопчина, с которым он был хорошо знаком, и воззвание к России, и последние известия из армии. Поутру, заехав к графу Растопчину, Пьер у него застал только что приехавшего курьера из армии.
Курьер был один из знакомых Пьеру московских бальных танцоров.
– Ради бога, не можете ли вы меня облегчить? – сказал курьер, – у меня полна сумка писем к родителям.
В числе этих писем было письмо от Николая Ростова к отцу. Пьер взял это письмо. Кроме того, граф Растопчин дал Пьеру воззвание государя к Москве, только что отпечатанное, последние приказы по армии и свою последнюю афишу. Просмотрев приказы по армии, Пьер нашел в одном из них между известиями о раненых, убитых и награжденных имя Николая Ростова, награжденного Георгием 4 й степени за оказанную храбрость в Островненском деле, и в том же приказе назначение князя Андрея Болконского командиром егерского полка. Хотя ему и не хотелось напоминать Ростовым о Болконском, но Пьер не мог воздержаться от желания порадовать их известием о награждении сына и, оставив у себя воззвание, афишу и другие приказы, с тем чтобы самому привезти их к обеду, послал печатный приказ и письмо к Ростовым.