Спеллингс, Маргарет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маргарет Спеллингс
Margaret Spellings
8-й министр образования США
20 января 2005 — 20 января 2009
Президент: Джордж Буш
Предшественник: Род Пейдж
Преемник: Арне Дункан
 
Рождение: 30 ноября 1957(1957-11-30) (66 лет)
Энн-Арбор (штат Мичиган, США)
Партия: Республиканская партия
Образование: Хьюстонский университет

Ма́ргарет Спе́ллингс (род. 30 ноября 1957, Энн-Арбор, Мичиган) — 8-й министр образования США при администрации президента Джорджа Буша с 2005 по 2009 года.



Биография

Маргарет Спеллингс (имя при рождении Маргарет Дудар) родилась 30 ноября 1957 года в городе Энн-Арбор, штат Мичиган. Когда она училась в третьем классе, её семья переехала в Хьюстон. Здесь она окончила среднюю школу Шарпстоуна в 1975 году[1].

В 1979 году она получила степень бакалавра по политологии в Хьюстонском университете и работала в комиссии по реформе образования при губернаторе штата Техас Билле Клементсе, а также исполнительным директором Техасской ассоциации школьных советов. Спеллингс была политическим директором в первой губернаторской кампании Буша в 1994 году, а затем стала старшим советником Буша в период его пребывания на посту губернатора Техаса с 1995 по 2000 года.

В 2001 году она была одним из главных сторонников закона «Ни одного отстающего ребёнка» (англ. No Child Left Behind Act), направленного на реформирование начального и среднего образования.

После ухода Рода Пейджа с поста министра образования, Спеллингс была назначена на эту должность Джорджем Бушем 17 ноября 2004 года[2] и утверждена Сенатом США 20 января 2005 года[3]. Она стала второй женщиной министром по образованию.

В 2005 году она созвала комиссию по вопросу о будущем высшего образования.

После ухода с поста министра, основала консалтинговую компанию Margaret Spellings & Company в Вашингтоне[4] и является старшим советником Бостонской консалтинговой группы[5].

Напишите отзыв о статье "Спеллингс, Маргарет"

Примечания

  1. [www.nndb.com/people/892/000079655/ Margaret Spellings] (англ.). NNDB.com. Проверено 28 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AI5TW2Kd Архивировано из первоисточника 30 августа 2012].
  2. [www.cbsnews.com/stories/2004/11/17/politics/main656209.shtml Bush Taps Spellings For Education] (англ.). CBS Interactive Inc.. Проверено 28 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AI5U22os Архивировано из первоисточника 30 августа 2012].
  3. [articles.cnn.com/2005-01-20/politics/rice.confirmation_1_confirmation-full-senate-vote-secretary-of-state-nominee?_s=PM:ALLPOLITICS Rice confirmation vote delayed] (англ.). CNN (January 20, 2005). Проверено 28 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AI5UlTGp Архивировано из первоисточника 30 августа 2012].
  4. Cristina Corbin. [www.foxnews.com/politics/2009/03/08/ex-bush-team-acclimates-private-life/ Ex-Bush Team Acclimates to Private Life] (англ.). FOX News (March 08, 2009). Проверено 28 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AI5SDuk1 Архивировано из первоисточника 30 августа 2012].
  5. [www.bcg.com/media/pressreleasedetails.aspx?id=tcm:12-20271 Former Education Secretary Margaret Spellings Named Senior Advisor to The Boston Consulting Group] (англ.). The Boston Consulting Group (July 16, 2009). Проверено 28 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AI5T0pF2 Архивировано из первоисточника 30 августа 2012].

Отрывок, характеризующий Спеллингс, Маргарет

«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…