Список дворянских родов Великого княжества Финляндского
Поделись знанием:
– Батюшки! как ты переменился! – Борис встал навстречу Ростову, но, вставая, не забыл поддержать и поставить на место падавшие шахматы и хотел обнять своего друга, но Николай отсторонился от него. С тем особенным чувством молодости, которая боится битых дорог, хочет, не подражая другим, по новому, по своему выражать свои чувства, только бы не так, как выражают это, часто притворно, старшие, Николай хотел что нибудь особенное сделать при свидании с другом: он хотел как нибудь ущипнуть, толкнуть Бориса, но только никак не поцеловаться, как это делали все. Борис же, напротив, спокойно и дружелюбно обнял и три раза поцеловал Ростова.
Они полгода не видались почти; и в том возрасте, когда молодые люди делают первые шаги на пути жизни, оба нашли друг в друге огромные перемены, совершенно новые отражения тех обществ, в которых они сделали свои первые шаги жизни. Оба много переменились с своего последнего свидания и оба хотели поскорее выказать друг другу происшедшие в них перемены.
– Ах вы, полотеры проклятые! Чистенькие, свеженькие, точно с гулянья, не то, что мы грешные, армейщина, – говорил Ростов с новыми для Бориса баритонными звуками в голосе и армейскими ухватками, указывая на свои забрызганные грязью рейтузы.
Хозяйка немка высунулась из двери на громкий голос Ростова.
– Что, хорошенькая? – сказал он, подмигнув.
– Что ты так кричишь! Ты их напугаешь, – сказал Борис. – А я тебя не ждал нынче, – прибавил он. – Я вчера, только отдал тебе записку через одного знакомого адъютанта Кутузовского – Болконского. Я не думал, что он так скоро тебе доставит… Ну, что ты, как? Уже обстрелен? – спросил Борис.
Ростов, не отвечая, тряхнул по солдатскому Георгиевскому кресту, висевшему на снурках мундира, и, указывая на свою подвязанную руку, улыбаясь, взглянул на Берга.
– Как видишь, – сказал он.
– Вот как, да, да! – улыбаясь, сказал Борис, – а мы тоже славный поход сделали. Ведь ты знаешь, его высочество постоянно ехал при нашем полку, так что у нас были все удобства и все выгоды. В Польше что за приемы были, что за обеды, балы – я не могу тебе рассказать. И цесаревич очень милостив был ко всем нашим офицерам.
И оба приятеля рассказывали друг другу – один о своих гусарских кутежах и боевой жизни, другой о приятности и выгодах службы под командою высокопоставленных лиц и т. п.
– О гвардия! – сказал Ростов. – А вот что, пошли ка за вином.
Борис поморщился.
– Ежели непременно хочешь, – сказал он.
И, подойдя к кровати, из под чистых подушек достал кошелек и велел принести вина.
– Да, и тебе отдать деньги и письмо, – прибавил он.
Ростов взял письмо и, бросив на диван деньги, облокотился обеими руками на стол и стал читать. Он прочел несколько строк и злобно взглянул на Берга. Встретив его взгляд, Ростов закрыл лицо письмом.
– Однако денег вам порядочно прислали, – сказал Берг, глядя на тяжелый, вдавившийся в диван кошелек. – Вот мы так и жалованьем, граф, пробиваемся. Я вам скажу про себя…
– Вот что, Берг милый мой, – сказал Ростов, – когда вы получите из дома письмо и встретитесь с своим человеком, у которого вам захочется расспросить про всё, и я буду тут, я сейчас уйду, чтоб не мешать вам. Послушайте, уйдите, пожалуйста, куда нибудь, куда нибудь… к чорту! – крикнул он и тотчас же, схватив его за плечо и ласково глядя в его лицо, видимо, стараясь смягчить грубость своих слов, прибавил: – вы знаете, не сердитесь; милый, голубчик, я от души говорю, как нашему старому знакомому.
– Ах, помилуйте, граф, я очень понимаю, – сказал Берг, вставая и говоря в себя горловым голосом.
– Вы к хозяевам пойдите: они вас звали, – прибавил Борис.
Берг надел чистейший, без пятнушка и соринки, сюртучок, взбил перед зеркалом височки кверху, как носил Александр Павлович, и, убедившись по взгляду Ростова, что его сюртучок был замечен, с приятной улыбкой вышел из комнаты.
– Ах, какая я скотина, однако! – проговорил Ростов, читая письмо.
– А что?
– Ах, какая я свинья, однако, что я ни разу не писал и так напугал их. Ах, какая я свинья, – повторил он, вдруг покраснев. – Что же, пошли за вином Гаврилу! Ну, ладно, хватим! – сказал он…
В письмах родных было вложено еще рекомендательное письмо к князю Багратиону, которое, по совету Анны Михайловны, через знакомых достала старая графиня и посылала сыну, прося его снести по назначению и им воспользоваться.
– Вот глупости! Очень мне нужно, – сказал Ростов, бросая письмо под стол.
– Зачем ты это бросил? – спросил Борис.
– Письмо какое то рекомендательное, чорта ли мне в письме!
– Как чорта ли в письме? – поднимая и читая надпись, сказал Борис. – Письмо это очень нужное для тебя.
– Мне ничего не нужно, и я в адъютанты ни к кому не пойду.
– Отчего же? – спросил Борис.
– Лакейская должность!
– Ты всё такой же мечтатель, я вижу, – покачивая головой, сказал Борис.
– А ты всё такой же дипломат. Ну, да не в том дело… Ну, ты что? – спросил Ростов.
– Да вот, как видишь. До сих пор всё хорошо; но признаюсь, желал бы я очень попасть в адъютанты, а не оставаться во фронте.
– Зачем?
– Затем, что, уже раз пойдя по карьере военной службы, надо стараться делать, коль возможно, блестящую карьеру.
– Да, вот как! – сказал Ростов, видимо думая о другом.
Он пристально и вопросительно смотрел в глаза своему другу, видимо тщетно отыскивая разрешение какого то вопроса.
Старик Гаврило принес вино.
– Не послать ли теперь за Альфонс Карлычем? – сказал Борис. – Он выпьет с тобою, а я не могу.
– Пошли, пошли! Ну, что эта немчура? – сказал Ростов с презрительной улыбкой.
– Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис.
Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.
– Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех . Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. Я явился. (Берг привстал и представил в лицах, как он с рукой к козырьку явился. Действительно, трудно было изобразить в лице более почтительности и самодовольства.) Уж он меня пушил, как это говорится, пушил, пушил; пушил не на живот, а на смерть, как говорится; и «Арнауты», и черти, и в Сибирь, – говорил Берг, проницательно улыбаясь. – Я знаю, что я прав, и потому молчу: не так ли, граф? «Что, ты немой, что ли?» он закричал. Я всё молчу. Что ж вы думаете, граф? На другой день и в приказе не было: вот что значит не потеряться. Так то, граф, – говорил Берг, закуривая трубку и пуская колечки.
– Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов.
Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.
В середине его рассказа, в то время как он говорил: «ты не можешь представить, какое странное чувство бешенства испытываешь во время атаки», в комнату вошел князь Андрей Болконский, которого ждал Борис. Князь Андрей, любивший покровительственные отношения к молодым людям, польщенный тем, что к нему обращались за протекцией, и хорошо расположенный к Борису, который умел ему понравиться накануне, желал исполнить желание молодого человека. Присланный с бумагами от Кутузова к цесаревичу, он зашел к молодому человеку, надеясь застать его одного. Войдя в комнату и увидав рассказывающего военные похождения армейского гусара (сорт людей, которых терпеть не мог князь Андрей), он ласково улыбнулся Борису, поморщился, прищурился на Ростова и, слегка поклонившись, устало и лениво сел на диван. Ему неприятно было, что он попал в дурное общество. Ростов вспыхнул, поняв это. Но это было ему всё равно: это был чужой человек. Но, взглянув на Бориса, он увидал, что и ему как будто стыдно за армейского гусара. Несмотря на неприятный насмешливый тон князя Андрея, несмотря на общее презрение, которое с своей армейской боевой точки зрения имел Ростов ко всем этим штабным адъютантикам, к которым, очевидно, причислялся и вошедший, Ростов почувствовал себя сконфуженным, покраснел и замолчал. Борис спросил, какие новости в штабе, и что, без нескромности, слышно о наших предположениях?
Алфавитный список дворянских родов Великого княжества Финляндского
Князья
- Меншиковы (Menschikoff)
Графы
- Аминофф (Aminoff № 5)
- Армфельт (Armfelt № 4)
- Берг (Berg № 11)
- Де Геер (тиль Тервик) (De Geer till Tervik № 3)
- Закревские (Zakrewsky № 9)
- Крейц (Creutz № 1)
- Кронгельм (Кроньельм ав Хакунге) (Cronhjelm af Hakunge № 2)
- Кушелевы-Безбородко (Kuscheleff-Besborodko № 10)
- Маннергеймы (Mannerheim № 8)
- Стевен-Штейнгейль (Stewen-Steinheil № 7)
- ван-Сухтелен (van Suchtelen № 6)
Бароны
- фон-Альфтан (von Alfthan № 57)
- Аминофф (Aminoff № 25)
- Армфельт (Armfelt № 13)
- Бергенгейм (Bergenheim № 54)
- Бойе аф Геннес (Boije af Gennas № 20)
- фон Бонсдорф (von Bonsdorff № 49)
- фон Борн (von Born № 47)
- Брун (Bruun № 56)
- Валлен (Walleen 38)
- фон Виллебранд (von Willebrand № 23, 33, 60)
- Вреде (Wrede af Elima № 2)
- фон Гаартман (von Haartman № 35)
- фон Гауф (von Hauff № 42)
- Гизингер-Ягершельд (Hisinger-Jägerskiöld № 29)
- Гильденстольпе (Gyldenstolpe № 31)
- Грипенберг (Gripenberg № 48)
- Гиэрне (Hjarne № 34)
- Гиерта (Hjerta № 15)
- Саклеен, Заклеен (Sackleen № 41)
- Индрениус-Залевский (Indrenius-Zalewski № 51)
- Ирьйо-Коскинен (Yrjö-Koskinen № 62)
- Карпеланы (Carpelan № 19)
- ав Клеркер (af Klercker № 22)
- Клинковстрем (Klinckowstrom № 17)
- фон Кнорринг (von Knorring № 9)
- фон Котен (von Kothen № 16)
- Кронстедт (Cronstedt № 50)
- Лангеншельд (Langenskjold № 45)
- Либекер (Любеккер) (Lybecker № 5)
- Линдер аф Сварто (Linder af Svarta № 44)
- Маннергеймы (Mannerheim № 18)
- Меллин (Mellin № 4)
- Моландер (Molander № 58)
- Мунк (Munck № 21)
- Николаи (Nicolaij № 30)
- фон Нолькен (von Nolcken № 14)
- Пальмен (Palmen № 55)
- Рамзай (Ramsay № 40)
- Ребиндеры (Rehbinder № 3)
- Розенкампф (Rosenkampff № 27)
- Рокоссовские (Rokassowskij № 37)
- Роткирх (Роткирш) (Rotkirch № 32)
- Сильвергельм (Silfverhjelm № 7)
- Стандершельд (Standertskjold № 52)
- Стандершельд-Норденстам (Standertskjöld-Nordenstam № 46)
- Штакельберги, Стакельберг (Stackelberg № 10)
- Шернваль-Валлен (Stjernvall-Walleen № 38)
- Шернкранц (Стиернкранц) (Stjerncrantz № 8)
- ван-Сухтелен (van Suchtelen № 28)
- Тандефельт (Tandefelt № 26)
- фон-Тройль (von Troil № 24)
- Флеминги аф Либелиц (Fleming af Libelitz № 1)
- ав Форселлес (af Forselles № 53)
- Фридриксы (Freedericksz № 36)
- фон Фризендорф (von Friesendorff № 11)
- Цедеркрейц (Седеркрейц) (Cedercreutz № 6)
- Цедерстрем (Cederstrom № 12)
- Де ла Шапель (De la Chapelle № 39)
- ав Шультен (af Schulten № 43)
Дворяне
А
- Агрикола (Agricola № 238)
- Адлеркрейц (Adlercreutz № 97)
- Адлерстьерн (Адлершерна) (Adlerstjerna № 198)
- фон Альфтан (von Alfthan № 57)
- Аминофф (Aminoff № 36)
- Аммондт (von Ammondt № 204)
- Антель (Antell № 242)
- Армфельт (Armfelt № 37)
- Арппе (Arppe № 233)
Б
- фон Баумгартен (von Baumgarten № 102)
- Бейк (Бек) (Bäck i Finland № 15)
- фон Бекер (Беккер) (von Becker № 52)
- Бензельстьерн (Бензельшерна) (Benzelstjerna № 203)
- фон Бенинг (von Böningh № 205)
- Бергенгейм (Bergenheim № 201)
- Бергенстраль (Бергенстроле) (Bergenstråle № 109)
- Де-Беш (De Besche № 94)
- Блафильд (Блофильд) (Blåfield № 22)
- фон Блом (von Blom № 219)
- Бойе ав-Геннес (Boije af Gennas № 1)
- фон Бойсман (von Boisman № 184)
- фон Бонсдорф (von Bonsdorff № 181)
- фон Борн (von Born № 153)
- Босин (Bosin № 49)
- Бракель (Brakel № 139), см. Бракель, Казимир Христофор
- Бранд (Brand № 16)
- фон Брискорн (von Briskorn № 174)
- Бруммер (Brummer № 112)
- ав-Брунер (af Bruner № 208)
- Брункрон (Брункрона) (Bruncrona № 116)
- Брунов (Brunow № 56)
- Брун (Бруун) (Bruun № 234)
- фон Бургаузен (von Burghausen № 45)
- Бьеркенгейм (Björkenheim № 197)
- ав Бьеркстен (af Björkesten № 270)
В
- Ваденстьерн (Ваденшерна) (Wadenstjerna № 98)
- Вален (Вален) (Walleen № 170)
- Валленшельд (Wallensköld № 194)
- Валленстьерн (Валленшерна) (Wallenstjerna № 77)
- Валленстраль (Валленстроле) (Wallenstråle № 145)
- Варен (Wahren № 261)
- Васашерна (Wasastjerna № 162)
- фон Вейссенберг (von Weissenberg № 200)
- фон Вендт (von Wendt № 213)
- Веригельм (Верньельм) (Wärnhjelm № 161)
- фон Виллебранд (von Willebrand № 119)
- фон Вригт (von Wright № 149)
- фон Вульферт (von Wulffert № 220)
Г
- фон Гаартман (von Haartman № 168)
- Гадолин (Gadolin № 245)
- ав Гадолин (af Gadolin № 180)
- Гакман (Hackman № 247)
- фон Гартмансдорф (von Hartmansdorff № 122)
- фон Гаусвольф (von Hauswolff № 125)
- Геденберг (Hedenberg № 212)
- Де Геер (De Geer № 26)
- фон Гейдеман (von Heideman № 196)
- ав Геллен (af Hellen № 257)
- фон Гелленс (von Hellens № 173)
- ав Гёльстрём (af Hällström № 190)
- фон Герттен (von Gertten № 63)
- Гестеско ав Молагорд (Hästesko af Målagård № 14)
- ав Геурлин (af Heurlin № 191)
- Гизингер (Hisinger № 141)
- Гилленбегель (Гюлленбегель) (Gyllenbogel № 34)
- Гилленгек (Гюлленгеек) (Gyllenhook № 84)
- Гильденстольпе (Gyldenstolpe № 40)
- Гланзеншерна (Glansenstjerna № 108)
- Годенгельм (Godenhjelm № 89)
- Гранфельт (Granfelt № 137)
- Гренгаген (Grönhagen № 68)
- Грипенберг (Gripenberg № 69)
- Грипенвальд (Gripenwaldt № 230)
- Гротенфельт (Grotenfelt № 76)
- фон Гувениус (von Guvenius № 248)
- Гиэрне (Hjarne № 87)
- Гульгаммар (Hjulhammar № 29)
Д
- фон Дены (Ден) (von Daehn № 199)
З
- Заклеен (Sackleen № 202)
- фон Зансен (von Zansen № 155)
- Засс (Sass № 32)
- Зегерстраль (Сегерстроле) (Segerstråle № 156)
И
- Идестам (Idestam №_164)
- Иерльстрем (Jerlstrom №_103)
- Индрениус (Indrenius №_223)
- Иордан (Jordan №_21)
- Ирьйо-Коскинен (Yrjo-Koskinen №_264)
К
- Де-Карналь (De Carnal №_71, 129)
- фон Квантен (von Qvanten №_41)
- Клементьевы (Clementeoff №_132)
- ав Клеркер (af Klercker №_72)
- Клик (Klick №_118)
- Клингштедт (Klingstedt №_54)
- Кнорринг (Knorring №_66, 138)
- фон Коллан (von Collan №_246)
- фон Конов (von Konow №_151)
- Конради (Conradi №_144)
- Краббе (Krabbe №_159)
- фон Кремер (von Kraemer №_133)
- Кронстедт (Cronstedt №_70)
- Кюлефельт (Кулефельт) (Kuhlefelt №_31)
- Кюльман (Кульман) (Kuhlman №_185)
Л
- Лагерборг (Lagerborg №_105)
- Лагермарк (Lagermarck №_86)
- Лагус (Lagus №_256)
- Ладау (Ladau №_104)
- Лангеншельд (Langenskjold №_152)
- Лавониус (Lavonius №_224)
- Лиллиенберг (Lillienberg №_100)
- Лилльебрунн (Лилльенбрунн) (Lilljenbrunn №_28)
- Линделёф (Lindelof №_260)
- Линдер (Linder №_193)
- Линдкранц (Lindcrantz №_82)
- ав Линдфорс (af Lindfors №_259)
- Лоде (Lode №_10)
М
- Маннерстраль (Маннерстроле) (Mannerstråle №_148)
- фон Марквард (von Marquard №_123)
- Мартинау (Martinau №_229)
- ав Мейнандер (af Meinander №_255)
- Меллерсфельд (Мёллерсверд) (Möllersvärd №_53)
- Мехелин (Mechelin №_252, 265)
- фон Миквиц (von Minckwitz №_251)
- Моландер (Molander №_236)
- Монтгомери (Монгомери) (Montgomerie №_134)
- фон Мориан (von Morian №_124)
- де ла Мотт (De la Motte №_23)
- Мунк ав Фулкила (Munck af Fulkila №_6)
- Мунстеръелм (Munsterhjelm №_115)
- фон Мюллер (von Muller №_172)
Н
- фон Нандельстад (von Nandelstadh №_228)
- Насакины (Nassokin №_61)
- Норденгейм (Nordenheim №_195)
- Норденсван (Nordensvan №_157)
- Норденшёльд (Nordenskjold №_127)
- Норденстам (Nordenstam №_131)
- Нордман (Nordmann №_231)
- Норрмен (Norrmen №_263)
- фон Нотбек (von Nottbeck №_221)
- фон Нумерс (von Numers №_50)
О
- Окерблом (Oker-Blom №_239)
- Оливекрейц (Olivecreutz №_126)
- Оллонберг (Ollonberg №_33)
П
- Пальмен (Palmen №_250)
- Пальмфельт (Palmfelt №_83)
- ав Петерсен (af Petersen №_166)
- Пинелло (Pinello №_135)
- Пиппинг (Pipping №_207)
- Пиппингскьелд (Pippingskold №_165)
- Пистолькорс (Pistolekors №_30)
- фон Платен (von Platen №_130)
- Помелль (Pomell №_186)
- фон Пост (von Post №_55)
- Притц (Прюц) (Prytz №_57)
- Прокопе (Procope №_262)
Р
- Рамзай (Ramsay №_17)
- фон Ранкен (von Rancken №_167)
- Редигер (Roediger №_218)
- Рейн (Rein №_232)
- Рейтершёльд (Reuterskjold №_106)
- Рейхер (Reiher №_62)
- Реннерфельт (Rennerfelt №_46)
- фон Рехаузен (von Rehausen №_114)
- Риддерборг (Ridderborg №_99)
- Риддерсверд (Riddersvard №_90)
- Риддерстад (Ridderstad №_107)
- Риддерсторм (Ridderstrom №_88)
- Розенбрейер (Rosenbroijer №_187)
- Розенлев (Rosenlew №_75)
- Роос (Р. ав Гьельмсетер) (Roos af Hjelmsater №_2)
- фон Рор (von Rohr №_65)
- Роткирх (Rotkirch №_12)
С
- Свинхувуд (ав Квальстад) (Svinhufvud af Qualstad №_7)
- Сегеркранц (Segercrantz №_136)
- Сёлферарм (Solfverarm №_156)
- Сильверсван (Silfversvan №_183)
- Снельман (Snellman №_241)
- Спаре (Споре) (Spåre №_9)
- Столарм-Таваст (Столарм-Т.) (Stålarm-Tawast №_189)
- Стальгаммар (Стольхаммар) (Stålhammar №_39)
- Стальган (Стольхане) (Stalhane №_27)
- Стандертшельд (Standertskjold №_158)
- Старк (Starck №_18)
- Стевены (Stewen №_209)
- ав Стенгоф (af Stenhof №_142)
- фон Стишт (Стихт) (von Sticht №_160)
Т
- Таваст (Tawast №_3)
- Тавастшерна (Tavaststjerna №_81)
- Тандефельт (Tandefelt №_51)
- Таубе (Taube №_60)
- Теетгрен (Teetgren №_44)
- аф Тенгстрем (Tengstrom №_169)
- фон Терн (Тёрне) (von Torne №_121)
- Тернгрен (Torngren №_188)
- Тернквист (Tornquist №_222)
- Теслев (Thesleff №_182)
- фон Теш (Теше) (von Tesche №_217)
- Тигерстедт (Tigerstedt №_92)
- Толь (Toll №_113, 150)
- фон Томсен (von Thomsen №_176)
- Торвигг (Торвигге) (Torwigge №_43)
- фон Трапп (von Trapp №_244)
У
Ф
- Фальк (Falck №_192)
- Фалькенгейм (Falckenheim №_171)
- фон Фиеандт (von Fieandt №_128)
- Фейерстерн (Feuerstern №_179)
- Финкенберг (Finckenberg №_8)
- Фишер (Fischer №_215)
- Фок (Fock №_120)
- Форбес (Forbes №_11)
- ав Форселлес (af Forselles №_143)
- Форсман (Forsman №_227)
- Фрасер (Fraser №_59)
- Фреденскельд (Fredenskold №_147)
- Фрейденфельт (Freidenfelt №_80)
- фон Френкель (von Frenckell №_243)
- ав Фростерус (af Frosterus №_249)
- Фурухьельм (Furuhielm №_146)
- Фурумарк (Furumarck №_67)
Х
- фон Христиерсон (von Christierson №_110)
Ц
- фон Цедервальд (von Cederwald №_175)
- Цедергольм (Cederholm №_266)
- Цедеркрейц (Cedercreutz №_6)
Ш
- фон Шанц (von Schantz №_95)
- Де ла Шапель (De la Chapelle №_47)
- Шарпантье (Charpentier №_64)
- Шателовиц (Schatelowitz №_235)
- Шауман (Schauman №_96)
- Шернваль (Шернвалль) (Stjernvall №_117)
- Шернкрейц (Stjerncreutz №_35)
- Шильдт (Schildt №_24)
- Шерншанц (Stjernschantz №_101)
- фон Шрове (von Schrowe №_38)
- Шульман (Schulman №_13)
- ав Шультен (af Schulten №_163)
- фон Шульц (von Schoultz №_206)
- Шютцеркранц (Schützercrantz №_140)
Э
- Эгергорн ав Спюрила (Йегергорн) (Jagerhorn af Spurila № 5)
- Эгергорн ав Сторби (Jagerhorn af Storby № 19)
- Эдельгейм (Edelheim № 177)
- Эдельфельт (Edelfelt № 237)
- Эдельшельд (Edelsköld № 178)
- Экбом (Ekbom № 258)
- Экестуббе (Ekestubbe № 25)
- ав Энейгельм (af Enehjelm № 154)
- Энешёльд (Eneskjold № 48)
- Эренмальм (Ehrenmalm № 111)
- Эренстольпе (Ehrenstolpe № 91)
- Эренстрем (Ehrenstrom № 93)
- Эрингельм (Örnhjelm № 78)
- Эрн (Örn № 253)
- Эрнрот (Ehrnrooth № 73, 85)
- фон Эссены (von Essen № 58)
- Эстландер (Estlander № 254, 274)
- Этолен (Etholen № 225, 226)
- фон Эттер (von Etter № 210)
Ю
- фон Юлин (Июлин) (von Julin №_214)
Я
Напишите отзыв о статье "Список дворянских родов Великого княжества Финляндского"
Ссылки
- [redbow.ru/alfavitnyy_spisok_dvoryanskih_rodov23 Дворянский адрес-календарь] (1898). Проверено 16 августа 2013.
- [www.riddarhuset.fi/svenska/atter_och_vapen/ Сайт Дворянского собрания Финляндии]
|
Отрывок, характеризующий Список дворянских родов Великого княжества Финляндского
– Вот он, наконец, – закричал Ростов. – И Берг тут! Ах ты, петизанфан, але куше дормир , [Дети, идите ложиться спать,] – закричал он, повторяя слова няньки, над которыми они смеивались когда то вместе с Борисом.– Батюшки! как ты переменился! – Борис встал навстречу Ростову, но, вставая, не забыл поддержать и поставить на место падавшие шахматы и хотел обнять своего друга, но Николай отсторонился от него. С тем особенным чувством молодости, которая боится битых дорог, хочет, не подражая другим, по новому, по своему выражать свои чувства, только бы не так, как выражают это, часто притворно, старшие, Николай хотел что нибудь особенное сделать при свидании с другом: он хотел как нибудь ущипнуть, толкнуть Бориса, но только никак не поцеловаться, как это делали все. Борис же, напротив, спокойно и дружелюбно обнял и три раза поцеловал Ростова.
Они полгода не видались почти; и в том возрасте, когда молодые люди делают первые шаги на пути жизни, оба нашли друг в друге огромные перемены, совершенно новые отражения тех обществ, в которых они сделали свои первые шаги жизни. Оба много переменились с своего последнего свидания и оба хотели поскорее выказать друг другу происшедшие в них перемены.
– Ах вы, полотеры проклятые! Чистенькие, свеженькие, точно с гулянья, не то, что мы грешные, армейщина, – говорил Ростов с новыми для Бориса баритонными звуками в голосе и армейскими ухватками, указывая на свои забрызганные грязью рейтузы.
Хозяйка немка высунулась из двери на громкий голос Ростова.
– Что, хорошенькая? – сказал он, подмигнув.
– Что ты так кричишь! Ты их напугаешь, – сказал Борис. – А я тебя не ждал нынче, – прибавил он. – Я вчера, только отдал тебе записку через одного знакомого адъютанта Кутузовского – Болконского. Я не думал, что он так скоро тебе доставит… Ну, что ты, как? Уже обстрелен? – спросил Борис.
Ростов, не отвечая, тряхнул по солдатскому Георгиевскому кресту, висевшему на снурках мундира, и, указывая на свою подвязанную руку, улыбаясь, взглянул на Берга.
– Как видишь, – сказал он.
– Вот как, да, да! – улыбаясь, сказал Борис, – а мы тоже славный поход сделали. Ведь ты знаешь, его высочество постоянно ехал при нашем полку, так что у нас были все удобства и все выгоды. В Польше что за приемы были, что за обеды, балы – я не могу тебе рассказать. И цесаревич очень милостив был ко всем нашим офицерам.
И оба приятеля рассказывали друг другу – один о своих гусарских кутежах и боевой жизни, другой о приятности и выгодах службы под командою высокопоставленных лиц и т. п.
– О гвардия! – сказал Ростов. – А вот что, пошли ка за вином.
Борис поморщился.
– Ежели непременно хочешь, – сказал он.
И, подойдя к кровати, из под чистых подушек достал кошелек и велел принести вина.
– Да, и тебе отдать деньги и письмо, – прибавил он.
Ростов взял письмо и, бросив на диван деньги, облокотился обеими руками на стол и стал читать. Он прочел несколько строк и злобно взглянул на Берга. Встретив его взгляд, Ростов закрыл лицо письмом.
– Однако денег вам порядочно прислали, – сказал Берг, глядя на тяжелый, вдавившийся в диван кошелек. – Вот мы так и жалованьем, граф, пробиваемся. Я вам скажу про себя…
– Вот что, Берг милый мой, – сказал Ростов, – когда вы получите из дома письмо и встретитесь с своим человеком, у которого вам захочется расспросить про всё, и я буду тут, я сейчас уйду, чтоб не мешать вам. Послушайте, уйдите, пожалуйста, куда нибудь, куда нибудь… к чорту! – крикнул он и тотчас же, схватив его за плечо и ласково глядя в его лицо, видимо, стараясь смягчить грубость своих слов, прибавил: – вы знаете, не сердитесь; милый, голубчик, я от души говорю, как нашему старому знакомому.
– Ах, помилуйте, граф, я очень понимаю, – сказал Берг, вставая и говоря в себя горловым голосом.
– Вы к хозяевам пойдите: они вас звали, – прибавил Борис.
Берг надел чистейший, без пятнушка и соринки, сюртучок, взбил перед зеркалом височки кверху, как носил Александр Павлович, и, убедившись по взгляду Ростова, что его сюртучок был замечен, с приятной улыбкой вышел из комнаты.
– Ах, какая я скотина, однако! – проговорил Ростов, читая письмо.
– А что?
– Ах, какая я свинья, однако, что я ни разу не писал и так напугал их. Ах, какая я свинья, – повторил он, вдруг покраснев. – Что же, пошли за вином Гаврилу! Ну, ладно, хватим! – сказал он…
В письмах родных было вложено еще рекомендательное письмо к князю Багратиону, которое, по совету Анны Михайловны, через знакомых достала старая графиня и посылала сыну, прося его снести по назначению и им воспользоваться.
– Вот глупости! Очень мне нужно, – сказал Ростов, бросая письмо под стол.
– Зачем ты это бросил? – спросил Борис.
– Письмо какое то рекомендательное, чорта ли мне в письме!
– Как чорта ли в письме? – поднимая и читая надпись, сказал Борис. – Письмо это очень нужное для тебя.
– Мне ничего не нужно, и я в адъютанты ни к кому не пойду.
– Отчего же? – спросил Борис.
– Лакейская должность!
– Ты всё такой же мечтатель, я вижу, – покачивая головой, сказал Борис.
– А ты всё такой же дипломат. Ну, да не в том дело… Ну, ты что? – спросил Ростов.
– Да вот, как видишь. До сих пор всё хорошо; но признаюсь, желал бы я очень попасть в адъютанты, а не оставаться во фронте.
– Зачем?
– Затем, что, уже раз пойдя по карьере военной службы, надо стараться делать, коль возможно, блестящую карьеру.
– Да, вот как! – сказал Ростов, видимо думая о другом.
Он пристально и вопросительно смотрел в глаза своему другу, видимо тщетно отыскивая разрешение какого то вопроса.
Старик Гаврило принес вино.
– Не послать ли теперь за Альфонс Карлычем? – сказал Борис. – Он выпьет с тобою, а я не могу.
– Пошли, пошли! Ну, что эта немчура? – сказал Ростов с презрительной улыбкой.
– Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис.
Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.
– Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех . Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. Я явился. (Берг привстал и представил в лицах, как он с рукой к козырьку явился. Действительно, трудно было изобразить в лице более почтительности и самодовольства.) Уж он меня пушил, как это говорится, пушил, пушил; пушил не на живот, а на смерть, как говорится; и «Арнауты», и черти, и в Сибирь, – говорил Берг, проницательно улыбаясь. – Я знаю, что я прав, и потому молчу: не так ли, граф? «Что, ты немой, что ли?» он закричал. Я всё молчу. Что ж вы думаете, граф? На другой день и в приказе не было: вот что значит не потеряться. Так то, граф, – говорил Берг, закуривая трубку и пуская колечки.
– Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов.
Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.
В середине его рассказа, в то время как он говорил: «ты не можешь представить, какое странное чувство бешенства испытываешь во время атаки», в комнату вошел князь Андрей Болконский, которого ждал Борис. Князь Андрей, любивший покровительственные отношения к молодым людям, польщенный тем, что к нему обращались за протекцией, и хорошо расположенный к Борису, который умел ему понравиться накануне, желал исполнить желание молодого человека. Присланный с бумагами от Кутузова к цесаревичу, он зашел к молодому человеку, надеясь застать его одного. Войдя в комнату и увидав рассказывающего военные похождения армейского гусара (сорт людей, которых терпеть не мог князь Андрей), он ласково улыбнулся Борису, поморщился, прищурился на Ростова и, слегка поклонившись, устало и лениво сел на диван. Ему неприятно было, что он попал в дурное общество. Ростов вспыхнул, поняв это. Но это было ему всё равно: это был чужой человек. Но, взглянув на Бориса, он увидал, что и ему как будто стыдно за армейского гусара. Несмотря на неприятный насмешливый тон князя Андрея, несмотря на общее презрение, которое с своей армейской боевой точки зрения имел Ростов ко всем этим штабным адъютантикам, к которым, очевидно, причислялся и вошедший, Ростов почувствовал себя сконфуженным, покраснел и замолчал. Борис спросил, какие новости в штабе, и что, без нескромности, слышно о наших предположениях?