Страны-изгои

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Стра́ны-изго́и» — утвердившийся в российских СМИ перевод англоязычного термина rogue states (буквально — «государства-хулиганы»[1] или «государства-негодяи»[2]), политического клише, применяемого в американской политической фразеологии для обозначения государственных (политических) режимов, которые рассматриваются американским руководством как враждебные и представляющие угрозу миру.

Содержание этого определения раскрывается, в частности, в документе «Стратегия национальной безопасности. Сентябрь 2002 года» (Стратегия национальной безопасности США). Согласно этому документу «страны-изгои» (англ. rogue states) характеризуются тем, что правящие режимы этих стран:

  • жестоко обращаются с собственным народом, разбазаривают национальные ресурсы ради личной выгоды правителей;
  • демонстрируют неуважение к международному праву, угрожают соседям, хладнокровно нарушают подписанные международные соглашения;
  • пытаются получить доступ к оружию массового поражения и иной передовой военной технологии для использования в качестве угрозы или реальной агрессии;
  • оказывают помощь терроризму в глобальном масштабе;
  • отвергают базовые человеческие ценности[3].




Модификации политической фразеологии

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Выражение «страны-изгои» появилось в начале 1990-х годов — в то время список таких государств включал КНДР, Ирак, Иран, Афганистан, Кубу, Ливию, Мьянму, Сирию и Судан.

Смена политических режимов, произошедшая в результате вторжения США в Афганистан, Ирак и Ливию, привела к тому, что в США эти государства стали называть демократическими.

Некоторые критики внешней политики США, к примеру, Ноам Хомский и Жак Деррида, утверждают, что эта формулировка носит пропагандистский и империалистический характер.

Как правило, к странам-изгоям журналисты и политологи в 2000-е годы причисляли следующие страны: Иран, Венесуэла, Ливия, Сирия, КНДР, Белоруссию, Мьянму, Боливию, Кубу, Зимбабве, Судан, Сомали и Эритрею.

В конце 1990-х администрацией тогдашнего американского президента Билла Клинтона использовалось более политкорректное выражение — «государства, вызывающие тревогу» (англ. State of concern), однако при Джордже Буше и Кондолизе Райс снова начало употребляться прежнее выражение.

См. также

Напишите отзыв о статье "Страны-изгои"

Примечания

  1. www.diplomatie.gouv.fr/fr/IMG/pdf/0502-SUR-RU.pdf
  2. [topwar.ru/19394-sistema-obrazovanie-v-irane.html Образование: кого мы воспитываем? » Военное обозрение]
  3. [georgewbush-whitehouse.archives.gov/nsc/nss/2002/nss5.html V. Prevent Our Enemies from Threatening Us, Our Allies, and Our Friends with Weapons of Mass Destruction] // Стратегия национальной безопасности США 2002 года.

Ссылки

  • [www.anti-glob.ru/st/izg.htm Неунывающие Изгои] // «Литературная газета»
  • [slon.ru/world/pravila_povedeniya_diktatora-121627.xhtml Правила поведения диктатора]
  • [rogue-states.com Information Portal focusing on «rogue» states (Country Profiles, News)]
  • [www.whitehouse.gov/nsc/nss5.html Prevent Our Enemies from Threatening Us, Our Allies, and Our Friends with Weapons of Mass Destruction] — Official White House statement.
  • [www.nucnews.net/nucnews/2000nn/0002nn/000220nn.htm «Rogue States A Handy Label, But a Lousy Policy»] The Washington Post, 2000, by Robert S. Litwak (use 'search' to find the article on the huge page)

Отрывок, характеризующий Страны-изгои

Войска Даву, к которым принадлежали пленные, шли через Крымский брод и уже отчасти вступали в Калужскую улицу. Но обозы так растянулись, что последние обозы Богарне еще не вышли из Москвы в Калужскую улицу, а голова войск Нея уже выходила из Большой Ордынки.
Пройдя Крымский брод, пленные двигались по нескольку шагов и останавливались, и опять двигались, и со всех сторон экипажи и люди все больше и больше стеснялись. Пройдя более часа те несколько сот шагов, которые отделяют мост от Калужской улицы, и дойдя до площади, где сходятся Замоскворецкие улицы с Калужскою, пленные, сжатые в кучу, остановились и несколько часов простояли на этом перекрестке. Со всех сторон слышался неумолкаемый, как шум моря, грохот колес, и топот ног, и неумолкаемые сердитые крики и ругательства. Пьер стоял прижатый к стене обгорелого дома, слушая этот звук, сливавшийся в его воображении с звуками барабана.
Несколько пленных офицеров, чтобы лучше видеть, влезли на стену обгорелого дома, подле которого стоял Пьер.
– Народу то! Эка народу!.. И на пушках то навалили! Смотри: меха… – говорили они. – Вишь, стервецы, награбили… Вон у того то сзади, на телеге… Ведь это – с иконы, ей богу!.. Это немцы, должно быть. И наш мужик, ей богу!.. Ах, подлецы!.. Вишь, навьючился то, насилу идет! Вот те на, дрожки – и те захватили!.. Вишь, уселся на сундуках то. Батюшки!.. Подрались!..
– Так его по морде то, по морде! Этак до вечера не дождешься. Гляди, глядите… а это, верно, самого Наполеона. Видишь, лошади то какие! в вензелях с короной. Это дом складной. Уронил мешок, не видит. Опять подрались… Женщина с ребеночком, и недурна. Да, как же, так тебя и пропустят… Смотри, и конца нет. Девки русские, ей богу, девки! В колясках ведь как покойно уселись!
Опять волна общего любопытства, как и около церкви в Хамовниках, надвинула всех пленных к дороге, и Пьер благодаря своему росту через головы других увидал то, что так привлекло любопытство пленных. В трех колясках, замешавшихся между зарядными ящиками, ехали, тесно сидя друг на друге, разряженные, в ярких цветах, нарумяненные, что то кричащие пискливыми голосами женщины.
С той минуты как Пьер сознал появление таинственной силы, ничто не казалось ему странно или страшно: ни труп, вымазанный для забавы сажей, ни эти женщины, спешившие куда то, ни пожарища Москвы. Все, что видел теперь Пьер, не производило на него почти никакого впечатления – как будто душа его, готовясь к трудной борьбе, отказывалась принимать впечатления, которые могли ослабить ее.
Поезд женщин проехал. За ним тянулись опять телеги, солдаты, фуры, солдаты, палубы, кареты, солдаты, ящики, солдаты, изредка женщины.
Пьер не видал людей отдельно, а видел движение их.
Все эти люди, лошади как будто гнались какой то невидимою силою. Все они, в продолжение часа, во время которого их наблюдал Пьер, выплывали из разных улиц с одним и тем же желанием скорее пройти; все они одинаково, сталкиваясь с другими, начинали сердиться, драться; оскаливались белые зубы, хмурились брови, перебрасывались все одни и те же ругательства, и на всех лицах было одно и то же молодечески решительное и жестоко холодное выражение, которое поутру поразило Пьера при звуке барабана на лице капрала.
Уже перед вечером конвойный начальник собрал свою команду и с криком и спорами втеснился в обозы, и пленные, окруженные со всех сторон, вышли на Калужскую дорогу.