Томас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск




То́мас (англ. Thomas, нем. Thomas) — английское и немецкое имя и фамилия. Происходит от арам. תום — Tôm — «близнец».

В Викисловаре есть статья «томас»

Имя

Фамилия

А

  • Томас, Айван (род.1974) — валлийский бегун на 400 м, чемпион мира и Европы, вице-чемпион Олимпийских игр 1996 года.
  • Томас, Айзея:
  • Томас, Альберт Генри (1888—1963) — британский боксёр, чемпион летних Олимпийских игр 1908 года.
  • Томас, Аннамари (род. 1971) — нидерландская конькобежка
  • Томас, Антония (род. 1986, Лондон) — английская актриса
  • Б

    В

    Г

  • Томас, Георг (1890—1946) — немецкий генерал
  • Томас, Геррит (род.1973) — Немецкий музыкант
  • Томас, Гордон (1921—2013) — британский шоссейный велогонщик
  • Томас, Гроувнер (1856—1923) — австралийский и британский художник-постимпрессионист, член шотландской группы живописцев Глазго Бойз.
  • Д

    И

    • Томас, Имоджен (род. 1982) — уэльская актриса, фотомодель и телевизионная персона.
    • Томас, Иосиф (1934—1999) — архиепископ Басры Халдейской католической церкви.
    • Томас, Йен (род. 1997) — бельгийский певец.

    К

    Л

    М

  • Томас, Марко (род. 1985) — хорватский профессиональный баскетболист.
  • Томас, Марло (род. 1937) — американская актриса, продюсер и общественный деятель.
  • Томас, Меамеа (1987—2013) — тяжелоатлет, представлявший на международных стартах Кирибати, победитель и призёр Тихоокеанских мини-игр.
  • Томас, Микалейн (род. 1971) — современная американская художница.
  • Томас, Мишель (1969—1998) — американская актриса кино и озвучивания.
  • Н

    О

    П

    • Томас, Петрия (род. 1975) — австралийская пловчиха, трёхкратная олимпийская чемпионка, многократная чемпионка мира
    • Томас, Пинклон (род. 1958) — американский боксёр-профессионал
    • Томас, Пол (род. ?) — фигурист из Великобритании

    Р

    • Томас, Райан (род. 1994) — новозеландский футболист.
    • Томас, Раймонд — американский военный деятель, генерал-лейтенант армии США.
    • Томас, Рене (1865 — ?) — французский стрелок, бронзовый призёр летних Олимпийских игр 1900.
    • Томас, Роб (род. 1965) — американский писатель, продюсер и сценарист
    • Томас, Роб (род. 1972) — американский рок-музыкант, поэт-песенник, вокалист.
    • Томас, Робин (род. 1949) — американский актёр кино и телевидения.
    • Томас, Розонда (род. 1971) — американская R’n’B / поп-певица, танцовщица и актриса, участница группы TLC.
    • Томас, Рой (род. 1940) — американский автор комиксов и киносценарист, главный редактор Marvel Comics в 1970-е годы.
    • Томас, Роналд Стюарт (1913—2000) — валлийский поэт, англиканский священник, общественный деятель.
    • Томас, Росс:
    • Томас, Росс (1926—1995) — американский писатель и сценарист, автор криминальных романов и триллеров.
    • Томас, Росс (род. 1981) — американский актёр.
  • Томас, Руфус (1917—2001) — американский певец, диджей времён раннего рок-н-ролла.
  • С

    Т

    • Томас, Тайрус (род. 1986) — американский профессиональный баскетболист, выступающий в Национальной баскетбольной ассоциации.
    • Томас, Теодор:
    • Томас, Тиллман (род. 1945) — премьер-министр Гренады, лидер либеральной партии Национальный демократический конгресс.
    • Томас, Тим (род. 1974) — профессиональный американский хоккеист.

    У

    • Томас, Уильям Айзек (1863—1947) — американский социолог.
    • Томас, Уэйн (род. 1966) — ямайский бобслеист, тренер сборной Ямайки по бобслею, участник Олимпийских игр 1994 и 1998 годов.

    Ф

    Х

    • Томас, Хелен (1920—2013) — американский автор и новостной корреспондент, колумнист газет медиаконгломерата «Херст корпорэйшн».
    • Томас, Хендри (род. 1985) — гондурасский футболист, полузащитник.
    • Томас, Хизер (род. 1957) — американская актриса, писательница, сценарист и политический активист.

    Ч

    Ш

    Э

    • Томас, Эдвард (1878—1917) — англо-валлийский писатель и поэт.
    • Томас, Эдвард Донналл (род. 1920) — американский врач-трансплантолог, лауреат Нобелевской премии по медицине 1990 года.
    • Томас, Эдвард Ллойд (1825—1898) — американский военный, генерал армии Конфедерации во время американской гражданской войны.
    • Томас, Эдди Кэй (род. 1980) — американский актёр.
    • Томас, Эмма (род. 1968) — американский продюсер.
    • Томас, Энди (род. 1951) — американский космический инженер и астронавт НАСА австралийского происхождения.
    • Томас, Эрнст (1916—1997) — немецкий музыкальный критик и администратор.

    Составные фамилии

    Псевдонимы

    • Терри-Томас (настоящее имя Томас Терри Ор-Стивенс; 1911—1990) — британский актёр-комик, наиболее популярный в 1950—1960-х годах.

    Топонимы

    • Томас — округ штата Джорджия.
    • Томас — округ штата Канзас.
    • Томас — округ штата Небраска.
  • Сан-Томас-ди-Акину — муниципалитет в Бразилии, входит в штат Минас-Жерайс.
  • Санкт-Томас:
    • Санто-Томас — потухший вулкан на юго-западе Гватемалы, в департаменте Кесальтенанго.
    • Санто-Томас — вулкан на острове Исабела архипелага Галапагос, принадлежащего Эквадору.
    • Санто-Томас — город на юго-востоке центральной части Перу.
    • Санто-Томас-де-лос-Платанос — посёлок и административный центр муниципалитета Санто-Томас в мексиканском штате Мехико.

    Кинопродукция

    Другое

    • «Томас» — музыкальная группа.
    • Кот Том — главный герой серии мультфильмов «Том и Джерри».
    • Мост Винсента Томаса — подвесной мост через гавань Лос-Анджелеса в штате Калифорния, США.
    • Прецессия Томаса — кинематический эффект специальной теории относительности.
    • Система Томаса — инструмент выявления, оценки, анализа и прогноза деловых, профессиональных и поведенческих характеристик человека.
    • Старый Томас — один из самых узнаваемых символов города Таллина (Эстония).

    См. также


    __DISAMBIG__

    Напишите отзыв о статье "Томас"

    Отрывок, характеризующий Томас

    – Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
    Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
    – Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
    – Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
    Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
    – Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
    – Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
    – Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
    Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
    Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
    И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
    Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.
    И узнав то, что назавтра мы атакуем неприятеля, из высших сфер армии услыхав подтверждение того, чему они хотели верить, измученные, колеблющиеся люди утешались и ободрялись.


    Полк князя Андрея был в резервах, которые до второго часа стояли позади Семеновского в бездействии, под сильным огнем артиллерии. Во втором часу полк, потерявший уже более двухсот человек, был двинут вперед на стоптанное овсяное поле, на тот промежуток между Семеновским и курганной батареей, на котором в этот день были побиты тысячи людей и на который во втором часу дня был направлен усиленно сосредоточенный огонь из нескольких сот неприятельских орудий.
    Не сходя с этого места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял здесь еще третью часть своих людей. Спереди и в особенности с правой стороны, в нерасходившемся дыму, бубухали пушки и из таинственной области дыма, застилавшей всю местность впереди, не переставая, с шипящим быстрым свистом, вылетали ядра и медлительно свистевшие гранаты. Иногда, как бы давая отдых, проходило четверть часа, во время которых все ядра и гранаты перелетали, но иногда в продолжение минуты несколько человек вырывало из полка, и беспрестанно оттаскивали убитых и уносили раненых.
    С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились.
    Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперед по лугу подле овсяного поля от одной межи до другой, заложив назад руки и опустив голову. Делать и приказывать ему нечего было. Все делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались. Ежели отбегали солдаты, то они тотчас же поспешно возвращались. Сначала князь Андрей, считая своею обязанностью возбуждать мужество солдат и показывать им пример, прохаживался по рядам; но потом он убедился, что ему нечему и нечем учить их. Все силы его души, точно так же как и каждого солдата, были бессознательно направлены на то, чтобы удержаться только от созерцания ужаса того положения, в котором они были. Он ходил по лугу, волоча ноги, шаршавя траву и наблюдая пыль, которая покрывала его сапоги; то он шагал большими шагами, стараясь попадать в следы, оставленные косцами по лугу, то он, считая свои шаги, делал расчеты, сколько раз он должен пройти от межи до межи, чтобы сделать версту, то ошмурыгывал цветки полыни, растущие на меже, и растирал эти цветки в ладонях и принюхивался к душисто горькому, крепкому запаху. Изо всей вчерашней работы мысли не оставалось ничего. Он ни о чем не думал. Он прислушивался усталым слухом все к тем же звукам, различая свистенье полетов от гула выстрелов, посматривал на приглядевшиеся лица людей 1 го батальона и ждал. «Вот она… эта опять к нам! – думал он, прислушиваясь к приближавшемуся свисту чего то из закрытой области дыма. – Одна, другая! Еще! Попало… Он остановился и поглядел на ряды. „Нет, перенесло. А вот это попало“. И он опять принимался ходить, стараясь делать большие шаги, чтобы в шестнадцать шагов дойти до межи.
    Свист и удар! В пяти шагах от него взрыло сухую землю и скрылось ядро. Невольный холод пробежал по его спине. Он опять поглядел на ряды. Вероятно, вырвало многих; большая толпа собралась у 2 го батальона.
    – Господин адъютант, – прокричал он, – прикажите, чтобы не толпились. – Адъютант, исполнив приказание, подходил к князю Андрею. С другой стороны подъехал верхом командир батальона.
    – Берегись! – послышался испуганный крик солдата, и, как свистящая на быстром полете, приседающая на землю птичка, в двух шагах от князя Андрея, подле лошади батальонного командира, негромко шлепнулась граната. Лошадь первая, не спрашивая того, хорошо или дурно было высказывать страх, фыркнула, взвилась, чуть не сронив майора, и отскакала в сторону. Ужас лошади сообщился людям.
    – Ложись! – крикнул голос адъютанта, прилегшего к земле. Князь Андрей стоял в нерешительности. Граната, как волчок, дымясь, вертелась между ним и лежащим адъютантом, на краю пашни и луга, подле куста полыни.
    «Неужели это смерть? – думал князь Андрей, совершенно новым, завистливым взглядом глядя на траву, на полынь и на струйку дыма, вьющуюся от вертящегося черного мячика. – Я не могу, я не хочу умереть, я люблю жизнь, люблю эту траву, землю, воздух… – Он думал это и вместе с тем помнил о том, что на него смотрят.
    – Стыдно, господин офицер! – сказал он адъютанту. – Какой… – он не договорил. В одно и то же время послышался взрыв, свист осколков как бы разбитой рамы, душный запах пороха – и князь Андрей рванулся в сторону и, подняв кверху руку, упал на грудь.
    Несколько офицеров подбежало к нему. С правой стороны живота расходилось по траве большое пятно крови.
    Вызванные ополченцы с носилками остановились позади офицеров. Князь Андрей лежал на груди, опустившись лицом до травы, и, тяжело, всхрапывая, дышал.
    – Ну что стали, подходи!
    Мужики подошли и взяли его за плечи и ноги, но он жалобно застонал, и мужики, переглянувшись, опять отпустили его.
    – Берись, клади, всё одно! – крикнул чей то голос. Его другой раз взяли за плечи и положили на носилки.