Чемпионат Европы по хоккею на траве среди женщин 2011

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Европы по хоккею на траве среди женщин 2011
Подробности чемпионата
Страна проведения Германия Германия
Города проведения Мёнхенгладбах
Время проведения 2027 августа
Число команд 8
Призовые места
Чемпион  Нидерланды (8 титул)
Второе место  Германия
Третье место  Англия
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 20
Забито голов 78  (3.9 за игру)
Бомбардир(ы) Мартье Паумен (5 голов)
MVP Наташа Келлер (англ.)
← 2009
2013 →

Чемпионат Европы по хоккею на траве среди женщин 2011 — 10-й розыгрыш чемпионата Европы по хоккею на траве среди женских сборных команд. Турнир прошёл с 20 по 27 августа 2011 года на стадионе «Warsteiner HockeyPark» в городе Мёнхенгладбах, Германия (одновременно там же проходил и чемпионат Европы среди мужчин).[1]

Победителями чемпионата (в 8-й раз в своей истории) стала сборная Нидерландов, победившая в финале сборную Германии со счётом 3:0. Бронзовым призёром чемпионата стала сборная Англии, обыгравшая в матче за 3-е место сборную Испании со счётом 2:1.[2]

Чемпионат также являлся квалификационным турниром для отбора участников соревнований по хоккею на траве на летней Олимпиаде 2012 в Лондоне. Квалификацию проходили команды, занявшие три первых места. Но поскольку сборная Англии, занявшая 3-е место, получала «автоматическую» квалификацию на Олимпиаду как сборная страны, принимавшей Олимпийские игры (на Олимпиаде игроки сборной Англии выступали в составе сборной Великобритании), то квалификацию получила и сборная Испании, занявшая 4-е место.[3]





Результаты игр

Групповой этап

Группа A

Команда И В Н П ГЗ ГП +/- Очки
 Испания 3 3 0 0 7 1 +6 9
 Нидерланды 3 2 0 1 13 2 +11 6
 Азербайджан 3 1 0 2 6 13 −7 3
 Италия 3 0 0 3 4 14 −10 0

Группа B

Команда И В Н П ГЗ ГП +/- Очки
 Англия 3 3 0 0 9 1 +8 9
 Германия 3 2 0 1 7 2 +5 6
 Бельгия 3 1 0 2 3 8 −5 3
 Ирландия 3 0 0 3 1 9 −8 0

Группа C (за 5-е место)

Команды, занявшие в играх в группах «А» и «В» 3-е и 4-е место, играли на втором этапе за окончательное распределение мест с 5-го по 8-е. Команды, занявшие по результатам этих игр 7-е и 8-е места, отправлялись в 2013 году в более низший дивизион европейского розыгрыша, EuroHockey Nations Trophy. Если команды играли между собой в группах «А» или «В», то дополнительные игры между ними не проводились, а результаты этих игр автоматически учитывались в таблице для группы «С».

Команда И В Н П ГЗ ГП +/- Очки
 Бельгия 3 3 0 0 10 1 +9 9
 Ирландия 3 2 0 1 7 5 +2 6
 Азербайджан 3 1 0 2 7 9 −3 3
 Италия 3 0 0 3 4 13 −9 0

Плей-офф

Полуфиналы Финал
25 августа 2011, 18:30
  Нидерланды  2  
  Англия  0  
 
27 августа 2011, 15:00
      Нидерланды  3
    Германия  0
Третье место
25 августа 2011, 21:00 27 августа 2011, 12:30
  Испания  1   Англия  2
  Германия  2     Испания  1


Итоговая таблица

Место Сборная
 Нидерланды
 Германия
 Англия
4  Испания
5  Бельгия
6  Ирландия
7  Азербайджан
8  Италия

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Европы по хоккею на траве среди женщин 2011"

Примечания

  1. [www.hockey.de/VVI-web/default.asp?lokal=DHB&innen=/VVI-web/EM/2011/Ergebnisdienst.asp&auswahl=0&team=0&modus=0&version=EN EuroHockey Championships 2011]. hockey.de. Проверено 1 октября 2014.
  2. [www.fih.ch/en/news-3249-dutch-women-win-a-record-8th-european-title Dutch women win a record 8th European title]. FIH (27 августа 2011). Проверено 1 октября 2014.
  3. [www.eurohockey.org/ehf/index.php?option=com_docman&task=doc_download&gid=2142&Itemid=270 Teams to qualify for the 2012 Olympic Games]. Eurohockey. Проверено 1 октября 2014.

Ссылки

  • [www.hockey.de/VVI-web/default.asp?lokal=DHB&innen=/VVI-web/EM/2011/Ergebnisdienst.asp&auswahl=0&team=0&modus=0&version=EN Официальный сайт чемпионата] (англ.)
  • [www.todor66.com/hockey/field/Europe/Women_2011.html Страница о чемпионате на сайте todor66.com(англ.)

Отрывок, характеризующий Чемпионат Европы по хоккею на траве среди женщин 2011

– Но что же мне делать?
– Поручите это мне, – сказала княжна Марья. – Я знаю…
Пьер смотрел в глаза княжне Марье.
– Ну, ну… – говорил он.
– Я знаю, что она любит… полюбит вас, – поправилась княжна Марья.
Не успела она сказать эти слова, как Пьер вскочил и с испуганным лицом схватил за руку княжну Марью.
– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.


В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.
«Может быть, – думал он, – я и казался тогда странен и смешон; но я тогда не был так безумен, как казалось. Напротив, я был тогда умнее и проницательнее, чем когда либо, и понимал все, что стоит понимать в жизни, потому что… я был счастлив».
Безумие Пьера состояло в том, что он не дожидался, как прежде, личных причин, которые он называл достоинствами людей, для того чтобы любить их, а любовь переполняла его сердце, и он, беспричинно любя людей, находил несомненные причины, за которые стоило любить их.