100 лучших злодеев комиксов по версии IGN
Поделись знанием:
Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
100 лучших злодеев комиксов по версии IGN (англ. IGN's Top 100 Comic Book Villains) — рейтинг злодеев комиксов, сформированный крупным независимым интернет-порталом IGN. В списке представлены самые популярные отрицательные персонажи комиксов по версии IGN. Также существует рейтинг «100 лучших героев комиксов по версии IGN».
Список
Место | Имя | Дебют | Дата появления | Издатель |
---|---|---|---|---|
1 | Магнето | X-Men #1 | сентябрь 1963 | Marvel Comics |
2 | Джокер | Batman #1 | октябрь 1940 | DC Comics |
3 | Доктор Дум | Fantastic Four #5 | июль 1962 | Marvel Comics |
4 | Лекс Лютор | Action Comics #23 | апрель 1940 | DC Comics |
5 | Галактус | Fantastic Four #48 | март 1966 | Marvel Comics |
6 | Дарксайд | Superman's Pal Jimmy Olsen #134 | ноябрь 1970 | DC Comics |
7 | Ра’с аль Гул | Batman #232 | июнь 1971 | DC Comics |
8 | Локи | Venus #6 | август 1949 | Marvel Comics |
9 | Феникс | Uncanny X-Men #101 | октябрь 1976 | Marvel Comics |
10 | Кингпин | The Amazing Spider-Man #50 | июль 1967 | Marvel Comics |
11 | Женщина-кошка | Batman #1 | октябрь 1940 | DC Comics |
12 | Двуликий | Batman #66 | август 1942 | DC Comics |
13 | Норман Озборн | The Amazing Spider-Man #14 | июль 1964 | Marvel Comics |
14 | Красный Череп | Captain America Comics #7 | октябрь 1941 | Marvel Comics |
15 | Синестро | Green Lantern (vol. 2) # 7 | август 1961 | DC Comics |
16 | Чёрный Адам | The Marvel Family #1 | декабрь 1945 | DC Comics |
17 | Брейниак | Action Comics #242 | июль 1958 | DC Comics |
18 | Мистик | Ms. Marvel #17 | май 1978 | Marvel Comics |
19 | Джаггернаут | X-Men #12 | июль 1965 | Marvel Comics |
20 | Меченый | Daredevil #13 | март 1976 | Marvel Comics |
21 | Озимандия | Watchmen #1 | сентябрь 1986 | DC Comics |
22 | Веном | The Amazing Spider-Man #299 | апрель 1988 | Marvel Comics |
23 | Альтрон | Avengers #54 | июль 1968 | Marvel Comics |
24 | Апокалипсис | X-Factor #5 | июнь 1986 | Marvel Comics |
25 | Бизарро | Superboy #68 | октябрь 1958 | DC Comics |
26 | Кид Марвелмэн | Marvelman #102 | июль 1955 | Eclipse Comics |
27 | Капитан Холод | Showcase #8 | июнь 1957 | DC Comics |
28 | Доктор Осьминог | The Amazing Spider-Man #3 | июль 1963 | Marvel Comics |
29 | Злыдень | Uncanny X-Men #22 | сентябрь 1987 | Marvel Comics |
30 | Генерал Зод | Adventure Comics #283 | апрель 1961 | DC Comics |
31 | Профессор Зум | The Flash #139 | сентябрь 1963 | DC Comics |
32 | Дезстроук | New Teen Titans #2 | декабрь 1980 | DC Comics |
33 | Киборг-Супермен | Adventures of Superman #500 | июнь 1993 | DC Comics |
34 | Бэйн | Bane #1 | январь 1993 | DC Comics |
35 | Горилла Гродд | The Flash #106 | май 1959 | DC Comics |
36 | Вандал Сэвидж | Green Lantern #10 | январь 1943 | DC Comics |
37 | Зум | The Flash: Secret Files & Origins #3 | ноябрь 2001 | DC Comics |
38 | Стражи | The X-Men #14 | ноябрь 1965 | Marvel Comics |
39 | Шреддер | Eastman and Laird’s Teenage Mutant Ninja Turtles #1 | октябрь 1984 | Mirage Studios |
40 | Барон Земо II | The Avengers #4 | март 1964 | Marvel Comics |
41 | Монгул | DC Comics Presents #27 | ноябрь 1980 | DC Comics |
42 | Талия аль Гул | Detective Comics #411 | май 1971 | DC Comics |
43 | Дэдшот | Batman #59 | июнь 1950 | DC Comics |
44 | Саблезубый | Iron Fist #14 | август 1977 | Marvel Comics |
45 | Харли Квинн | The Batman Adventures #12 | сентябрь 1993 | DC Comics |
46 | Думсдэй | Superman: The Man of Steel #17 | ноябрь 1992 | DC Comics |
47 | Танос | Iron Man #55 | февраль 1973 | Marvel Comics |
48 | Мефисто | Silver Surfer #3 | декабрь 1968 | Marvel Comics |
49 | Анти-Монитор | Crisis on Infinite Earths #2 | май 1985 | DC Comics |
50 | Кассандра Нова | New X-Men #114 | июль 2001 | Marvel Comics |
51 | Пингвин | Detective Comics #58 | декабрь 1941 | DC Comics |
52 | Металло | Action Comics #252 | май 1959 | DC Comics |
53 | Крэйвен-охотник | The Amazing Spider-Man #15 | август 1964 | Marvel Comics |
54 | Мерзость | Tales to Astonish #90 | апрель 1967 | Marvel Comics |
55 | Себастьян Шоу | Uncanny X-Men #129 | ноябрь 1980 | Marvel Comics |
56 | Дормамму | Strange Tales #126 | ноябрь 1964 | Marvel Comics |
57 | Хобгоблин | Peter Parker, the Spectacular Spider-Man #43 | июнь 1980 | Marvel Comics |
58 | Пугало | World's Finest Comics #3 | 1941 | DC Comics |
59 | Загадочник | Detective Comics #140 | октябрь 1948 | DC Comics |
60 | Аманда Уоллер | Legends #1 | ноябрь 1986 | DC Comics |
61 | Паразит | Action Comics #340 | август 1966 | DC Comics |
62 | Ящер | Amazing Spider-Man #6 | ноябрь 1963 | Marvel Comics |
63 | Лидер | Tales to Astonish #62 | декабрь 1964 | Marvel Comics |
64 | Ядовитый Плющ | Batman #181 | июнь 1966 | DC Comics |
65 | Канг Завоеватель | Fantastic Four #19 | октябрь 1963 | Marvel Comics |
66 | Герр Старр | Preacher #1 | январь 1995 | Vertigo |
67 | Мистер Фриз | Batman #121 | февраль 1959 | DC Comics |
68 | Люцифер | Superman's Pal Jimmy Olsen #65 | декабрь 1962 | DC Comics |
69 | Гепарда | Wonder Woman #6 | октябрь 1943 | DC Comics |
70 | Уильям Страйкер | X-Men: God Loves, Man Kills | январь 1982 | Marvel Comics |
71 | Громовержец Росс | Incredible Hulk #1 | май 1962 | Marvel Comics |
72 | Песочный человек | The Amazing Spider-Man #4 | август 1963 | Marvel Comics |
73 | Глиноликий | Detective Comics #40 | июнь 1940 | DC Comics |
74 | Покровитель Убийц | Preacher #1 | январь 1995 | Vertigo |
75 | Магог | Kingdom Come #1 | май 1996 | DC Comics |
76 | Мистер Мксизптлк | Superman #30 | сентябрь 1944 | DC Comics |
77 | Протей | Uncanny X-Men #125 | Сентябрь 1979 | Marvel Comics |
78 | Леди Смертельный Удар | Daredevil #197 | 1983 | Marvel Comics |
79 | Мастер Зеркал | Flash #105 | Март 1959 | DC Comics |
80 | Прометей | New Teen Titans (vol. 2) #24 | октябрь 1986 | DC Comics |
81 | Мандарин | Tales of Suspense #50 | февраль 1964 | Marvel Comics |
82 | Доктор Сивана | Whiz Comics #2 | март 1940 | DC Comics |
83 | Григорий Распутин | Hellboy: Seed of Destruction | 1993 | Dark Horse Comics |
84 | Доктор Лайт | Justice League of America #12 | июнь 1964 | DC Comics |
85 | Мистерио | The Amazing Spider-Man #13 | июнь 1964 | Marvel Comics |
86 | Губернатор | The Walking Dead #27 | август 2005 | Image Comics |
87 | Электро | The Amazing Spider-Man #9 | февраль 1994 | Marvel Comics |
88 | Hunter Rose | Grendel #1 | март 1983 | Dark Horse Comics |
89 | Мрак | Flash Comics #33 | октябрь 1942 | DC Comics |
90 | Карнаж | The Amazing Spider-Man #361 | апрель 1992 | Marvel Comics |
91 | Враг | Fables #40 | октябрь 2005 | Vertigo |
92 | Параллакс | Green Lantern (vol. 3) #50 | март 1994 | DC Comics |
93 | Омни-мен | Invincible #1 | январь 2003 | Marvel Comics |
94 | Аннигилус | Fantastic Four Annual #6 | апрель 1968 | Marvel Comics |
95 | Красный Омега | X-Men (vol. 2) #4 | январь 1992 | Marvel Comics |
96 | Десперо | Justice League of America #1 | октябрь 1960 | DC Comics |
97 | Осквернитель | Spawn #2 | май 1992 | Image Comics |
98 | Вдохновитель | X-Men #4 | март 1964 | Marvel Comics |
99 | Фин Фан Фум | Strange Tales #89 | октябрь 1961 | Marvel Comics |
100 | МОДОК | Tales of Suspense #94 | сентябрь 1967 | Marvel Comics |
См. также
Напишите отзыв о статье "100 лучших злодеев комиксов по версии IGN"
Ссылки
- [www.ign.com Официальный сайт IGN]
- [comics.ign.com/top-100-villains/ Top 100 Comic Book Villains - IGN]
Отрывок, характеризующий 100 лучших злодеев комиксов по версии IGN
Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.