IFRS 5

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

МСФО (IFRS) 5 «Долгосрочные активы, предназначенные для продажи, и прекращённая деятельность» — международный стандарт финансовой отчетности, действует с 01.01.2005 года[1], в России введен в действие для применения на территории Российской Федерации приказом Минфина России от 25.11.2011 № 160н[2].



Определения

Целью МСФО (IFRS) 5 является определение порядка учета предназначенных для продажи долгосрочных активов, а также требований к представлению и раскрытию информации о прекращенной деятельности[3].

Долгосрочный актив — актив, не соответствующий определению краткосрочного актива.

Краткосрочный актив — актив, который удовлетворяет следующим критериям[4]:

  • Предлагается, что он будет реализован или предназначен для продажи или потребления в ходе нормального операционного цикла компании
  • Он предназначен прежде всего для торговли
  • Предполагается, что он будет реализован в течение 12 месяцев после отчетной даты
  • Он представляет собой денежные средства и эквиваленты, за исключением тех случаев, когда существуют ограничения в отношении его обмена или использования для погашения обязательства, который действуют по крайней мере в течение 12 месяцев после отчетной даты.

Долгосрочный актив (или группа выбытия) классифицируется как предназначенный для продажи, если его балансовая стоимость будет возмещена путём продажи, а не в результате его дальнейшего использования.

Группа выбытия (или реализуемая группа) - это группа активов, подлежащих отчуждению путём продажи или иным способом в совокупности в результате одной сделки, причем непосредственно связанные с этими активами обязательства также передаются в результате этой сделки. Группа выбытия может включать в себя любые активы и любые обязательства компании, включая краткосрочные активы и краткосрочные обязательства, а также же активы, не находящиеся в сфере действия требований в отношении оценки настоящего МСФО.

МСФО (IFRS) 5 в отношении классификации и представления не применяются к следующим активам[5]:

  • Отложенным налоговым активы (рассматриваются МСФО (IAS)12)
  • Активам, возникающим по планам выплаты вознаграждения работникам (рассматриваются МСФО(IAS) 19)
  • Финансовым активам, находящимся в сфере действия МСФО (IFRS) 9
  • Долгосрочным активам, учитываемым в соответствии с моделью учета по справедливой стоимости в соответствии с МСФО (IAS) 40 "Инвестиционная недвижимость"
  • Долгосрочным активам, учитываемым по справедливой стоимости минус затраты на продажу в соответствии МСФО (IAS)41 "Сельское хозяйство"
  • Договорным правилам по договорам страхования, как определено в МСФО (IFRS)4 "Договоры страхования"

Прекращенная деятельность представляют собой компонент компании, который либо уже был реализован, либо классифицирован как предназначенный для продажи, и который[6]:

  • Являются отдельным крупным направлением хозяйственной деятельности или направлением деятельности, осуществляемой в определенном географическом районе.
  • Включен в единый скоординированный план выбытия крупного направления хозяйственной деятельности или деятельности , осуществляемой в определенном географическом районе, либо
  • Представляет собой дочернюю компанию, приобретенную исключительно с целью перепродажи.

Компонент компании - это деятельность и потоки денежных средств, который могут быть выделены из всей компании, как в ходе хозяйственной деятельности, так и для целей финансовой отчетности. Обычно компонент компании представляет собой операционный сегмент согласно МСФО 8 "Операционные сегменты" либо часть сегмента.

МСФО 5 определяет генерирующее денежные средства подразделения, так же как МСФО 36 "Обесценение активов", то есть как наименьшую поддающуюся определению группу активов, генерирующую притоки денежных средств, которые в основном не зависят от притоков денежных средств от других активов или групп активов.

Активы, предназначенные для продажи - это активы, находящиеся в наличии для немедленной продажи (имеет намерение и возможность передать) в его нынешнем состоянии покупателю, и продажа актива должна быть высоковероятной, то есть[7]:

  • Руководство должно иметь намерения осуществить продажу актива
  • Должны быть предприняты активные меры по поиску покупателя и выполнения плана продажи
  • Актив (или группа выбытия) должен активно предлагаться на рынке по приемлемой, если сравнить с его текущей справедливой стоимостью, цене
  • Продажа актива (или группа выбытия) характеризуется высокой степенью вероятности и ожидается, что продажа будет завершена в пределах одного года с даты классификации актива как предназначенного для продажи
  • Действия, необходимые для выполнения плана продажи, должны указывать на то, что маловероятно, что план будут внесены существенные изменения, или что его исполнение будет отменено.

Если компания приобретает долгосрочный актив (или группу выбытия) исключительно с целью последующей продажи, то он будет классифицирован в качестве предназначенного для продажи на дату приобретения, только если[3]:

  • Ожидается, что сделка купли-продажи будет признана завершенной не позднее года после того, как актив был классифицирован в качестве предназначенного для продажи
  • Высоковероятно, что критерии, указанные выше, которые на дату приобретения не выполняются, будут выполнены в течение короткого периода после приобретения.

Критерии классификации, указанные выше, должны быть соблюдены на отчетную дату. Если данные критерии выполнены после отчетной даты, но до даты утверждения отчетности к выпуску, то необходимо раскрыть дополнительную информацию в примечаниях к финансовой отчетности как некорректирующее событие после отчетной даты. В случае продления периода продажи актива, не является препятствием для классификации актива (или группы выбытия) в качестве предназначенного для продажи, если отсрочка вызвана событиями или обстоятельствами, находящимися вне контроля компании, и существуют достаточные доказательства того, что компания имеет намерения выполнить свой план по продаже актива (или группы выбытия)[3].

Учет в финансовой отчетности

Активы (или группа выбытия), классифицированные как предназначенные для продажи[3]:

  • Оцениваются по наименьшей из следующих величин: балансовой стоимости и справедливой стоимости за вычетом расходов на продажу, на каждую дату составления отчетности, вплоть до его продажи
  • Амортизации этих активов прекращается
  • Представляются отдельно в отчете о финансовом положении, результаты прекращенной деятельности отдельно представляются в отчете о совокупном доходе.

Затраты на продажу - это дополнительные затраты, непосредственно связанные с выбытием актива (или группы выбытия), за исключением затрат на финансирование и налога на прибыль. Если предполагается, что продажа произойдет по прошествии периода времени, превышающего один год, то затраты на продажу должны оцениваться по дисконтированной стоимости. Увеличение дисконтированной стоимости затрат на продажу в связи с сокращением периода дисконтирования отражается в отчете о совокупном доходе как затраты на финансирование. Убыток от обесценения, признанный по группе выбытия, должен быть распределен по долгосрочным активам группы в следующем порядке[3]:

  • вначале уменьшить балансовую стоимость гудвилла в группе,
  • затем уменьшить балансовую стоимость других активов группы пропорционально балансовой стоимости каждого актива группы.

Следует продолжать признание процентов и других расходов, связанных с обязательствами группы выбытия, классифицированной как предназначенной для продажи. Компания должна признавать прибыль от любого последующего увеличения справедливой стоимости актива за вычетом затрат на продажу, но в объеме, не превышающем совокупные убытки от обесценения, признанные в соответствии с МСФО 5, либо признанные ранее в соответствии с МСФО 36 "Обесценение активов"[3].

В случае если не выполняется критерий признания актива как предназначенного для продажи, то долгосрочный актив должен быть исключен из группы, и должен оцениваться по наименьшей двух величин (балансовой стоимости, скорректированной на сумму амортизации и переоценки, которая была бы признана, если бы актив не был классифицирован как предназначенный для продажи и возмещаемой стоимости на дату, на которую было бы принято последующее решение не продавать этот актив. Результат корректировки включается в доходы (расходы) от продолжающейся деятельности за период, в течение которого перестали выполняться критерии признания актива в качестве предназначенного для продажи.

Представляются отдельно в отчете о финансовом положении долгосрочные активы (группы выбытия), предназначенные для продажи, от других активов, и обязательства группы выбытия, классифицированной как предназначенной для продажи, отдельно от других обязательств. Данные активы и обязательства не должны взаимозачитываться и предоставляются отдельно в отчете о финансовом положении. Информация об основных классах активов и обязательств, классифицированных как предназначенных для продажи, должна быть раскрыта отдельно либо в отчете о финансовом положении, либо в примечаниях. Совокупные доходы (расходы), признанные в капитале и относящиеся к долгосрочному активу, классифицированному как предназначенному для продажи, представляются отдельно. В примечаниях раскрывается[3]:

  • описание долгосрочного актива
  • описание факторов и обстоятельств, связанных с продажей или ожидаемым выбытием
  • признанный доход или расход
  • сегмент, в котором необоротный актив (группа выбытия) представлен в соответствии с IFRS 8.

В отчете о совокупном доходе указывается общая сумма прекращенной деятельности, которая включает[3]:

  • прибыль (убыток) после налогообложения от прекращенной деятельности
  • прибыль (убыток) после налогообложения, признанную по результатам оценки по справедливой стоимости за вычетом затрат на продажу, или при выбытии активов (группы выбытия).

Напишите отзыв о статье "IFRS 5"

Примечания

  1. Deloitte [www2.deloitte.com/content/dam/Deloitte/ru/Documents/audit/russian/ifrs-in-your-pocket.pdf МСФО в кармане]. — 2015. — С. 44-47.
  2. Минфин РФ [www.minfin.ru/common/UPLOAD/library/2014/02/main/IFRS_05_-36n.pdf МСФО 5 "Долгосрочные активы, предназначенные для продажи, и прекращенная деятельность"].
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 PwC [training.pwc.ru/upload/iblock/008/Учебное%20пособие%20ACCA%20ДипИФР%202016.pdf Учебное пособие АССА ДипИФР]. — 2016. — С. 549-554.
  4. Журнал МСФО [www.finotchet.ru/standard.html?id=35 МСФО (IFRS) 5 "Долгосрочные активы, предназначенные для продажи, и прекращенная деятельность"] // Издательский дом «Методология».
  5. TACIS [finotchet.ru/go/A/(IFRS)_5.pdf Пособие по МСФО (IFRS) 5 "Внеоборотные активы удерживаемые для продажи и прекращенная деятельность"]. — 2012. — С. 14.
  6. КПМГ. МСФО: точка зрения КПМГ. Практическое руководство по международным стандартам финансовой отчетности, подготовленное КПМГ. — М.: Альпина Паблишер, 2014. — 2832 с. — ISBN 978-5-9614-4604-3.
  7. Ernst & Young Применение МСФО 2011 в 3-х частях // М.: Альпина Паблишер. — 2011. — С. 4000. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=978-5-4295-0019-5&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 978-5-4295-0019-5].

Отрывок, характеризующий IFRS 5

– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.
Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.

Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.


Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.
«Ваш сын, в моих глазах, писал Кутузов, с знаменем в руках, впереди полка, пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно – жив ли он, или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был».
Получив это известие поздно вечером, когда он был один в. своем кабинете, старый князь, как и обыкновенно, на другой день пошел на свою утреннюю прогулку; но был молчалив с приказчиком, садовником и архитектором и, хотя и был гневен на вид, ничего никому не сказал.
Когда, в обычное время, княжна Марья вошла к нему, он стоял за станком и точил, но, как обыкновенно, не оглянулся на нее.
– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.
– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.
Когда княжна Марья вернулась от отца, маленькая княгиня сидела за работой, и с тем особенным выражением внутреннего и счастливо спокойного взгляда, свойственного только беременным женщинам, посмотрела на княжну Марью. Видно было, что глаза ее не видали княжну Марью, а смотрели вглубь – в себя – во что то счастливое и таинственное, совершающееся в ней.
– Marie, – сказала она, отстраняясь от пялец и переваливаясь назад, – дай сюда твою руку. – Она взяла руку княжны и наложила ее себе на живот.
Глаза ее улыбались ожидая, губка с усиками поднялась, и детски счастливо осталась поднятой.
Княжна Марья стала на колени перед ней, и спрятала лицо в складках платья невестки.
– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.
– Получили от Андрея что нибудь? – сказала она.
– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.
– Марья Богдановна! Кажется началось, – сказала княжна Марья, испуганно раскрытыми глазами глядя на бабушку.
– Ну и слава Богу, княжна, – не прибавляя шага, сказала Марья Богдановна. – Вам девицам про это знать не следует.
– Но как же из Москвы доктор еще не приехал? – сказала княжна. (По желанию Лизы и князя Андрея к сроку было послано в Москву за акушером, и его ждали каждую минуту.)
– Ничего, княжна, не беспокойтесь, – сказала Марья Богдановна, – и без доктора всё хорошо будет.
Через пять минут княжна из своей комнаты услыхала, что несут что то тяжелое. Она выглянула – официанты несли для чего то в спальню кожаный диван, стоявший в кабинете князя Андрея. На лицах несших людей было что то торжественное и тихое.