Kirby's Dream Land

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Kirby’s Dream Land


Обложка европейского издания

Разработчик
Издатель
Часть серии
Даты выпуска

Game Boy
27 апреля 1992
1 августа 1992
3 августа 1992
3DS Virtual Console
7 июня 2011
30 июня 2011
30 июня 2011

30 июня 2011
Жанр
Возрастные
рейтинги
ACB: GGeneral
CERO: A
ESRB: EEveryone
PEGI: 3+
Платформы
Game Boy, Nintendo 3DS (посредством 3DS Virtual Console), Wii (как часть сборника Kirby's Dream Collection)
Режим игры

Kirby’s Dream Land (рус. Страна Снов Кирби), известная как Hoshi no Kābī (яп. 星のカービィ Хоси но Ка:би:, букв. «Звезда Кирби») в Японии — видеоигра, выпущенная в 1992 году компанией HAL Laboratory и изданная Nintendo для портативной консоли Game Boy. Впервые игра появилась в Японии, позднее издана на территории Северной Америки. Это первая игра из серии Kirby и дебют одноимённого персонажа. Kirby’s Dream Land разработана Масахиро Сакураи из HAL Laboratory, который делал эту игру специально для начинающих геймеров, о чём говорила лёгкость в прохождении игры. Поскольку игра является первой в серии, то множество её идей и разработок используется и в более поздних играх, в том числе и образовательных фильмах про Кирби. Тем не менее главная «фишка» серии — заглатывание врагов с получением способностей (англ. Copy Ability), появится лишь в игре Kirby’s Adventure, выпущенной через год. Kirby’s Dream Land переиздана для системы Virtual Console для консоли Nintendo 3DS. Игра также включена в сборник Kirby's Dream Collection (рус. Коллекция снов Кирби), приуроченный к 20-летию Кирби.





Сюжет и игровой процесс

Прожорливый Король ДиДиДи украл всю еду у жителей Страны Снов в полуночный праздник. Кирби, житель Страны Снов решает вернуть еду и остановить ДиДиДи. Игровой процесс Kirby’s Dream Land похож на многие платформеры 8-битной и 16-битной эры видеоигр: так, Кирби должен использовать различные природные способности, а иногда и способности, используемые врагами чтобы добраться до конца уровня. Как и во многих платформерах 80-х годов, игрок может накапливать очки, которые дают возможность получить дополнительную жизнь (при условии если у игрока достаточно очков). Однако, поскольку в игре не предусмотрена функция сохранения, то результаты не записываются. Вдобавок, нет никаких способов сохранить игру, поэтому игрок вынужден начинать сначала, если выключил Game Boy или сбросил все настройки. Все уровни проходятся в 2D-измерении, позволяющие Кирби двигаться только влево, вправо, вверх, вниз. Герой может ходить, прыгать и летать. Он также может вдыхать объекты и врагов, заглатывать их или выбрасывать в качестве снарядов.

Разработка

Kirby’s Dream Land разработана сотрудником HAL Laboratory Масахиро Сакураи. Кирби изображён как кукольный персонаж, поскольку разработчики ещё не могли использовать более сложные изображения. Дизайнерам Кирби настолько понравился, что они сохранили его на память, решив не использовать более сложно нарисованных персонажей. Первоначально он был назван «PoPoPo» (яп. ポポポ, рус. «ПоПоПо»), в Kirby’s Dream Land персонаж получил название «Twinkle PoPo» (яп. ティンクル・ポポ Тинкуру ПоПо, рус. «Мерцающий ПоПо»). В конце концов он получил имя Кирби (или Кёрби), а игра была переименована из Kirby в Hoshi no Kirby (буквально — «Звёзды Кирби» или «Звезда Кирби»). Во время разработки игры, когда именем героя тогда было Мерцающий ПоПо, цвет ПоПоПо/Кирби не был известен. Масахиро Сакураи хотел чтобы он был розовым, в то же время Сигэру Миямото, хотел видеть персонажа жёлтым. В конце концов Nintendo принимает решение сделать Кирби розовым. Хотя розовый и является основным цветом, позднее в играх Кирби представлен в различных цветовых модификациях, включая жёлтый. Когда Hoshi no Kirby была впервые выпущена в Японии, Кирби был показан в бледно-розовом цвете. Тем не менее, в североамериканском дизайне упаковки и рекламе, на Кирби наложены визуальные эффекты серого[1].

Визуально игра представлена в двух измерениях, используя пиксельные спрайты окружающей среды чёрного и белого цветов,[1] что характерно для всех игр на Game Boy. Серые визуальные эффекты вызвали неразбериху при оформлении коробки для игроков из Северной Америки, в результате подразделение Nintendo of America показала Кирби белым. Музыка к игре написана композитором Дзюном Исикавой. Он был единственным композитором в этой игре и впоследствии станет постоянным композитором серии игр Kirby[2]. Последние на данный момент работы представлены в игре Kirby's Epic Yarn, вышедшей в 2010 году[3]. Некоторые композиции использованы в серии игр Super Smash Bros. в качестве фоновой музыки к локациям «Dream Land» в Super Smash Bros. и «Green Greens» (рус. досл. Зелёная Зелень) в Super Smash Bros. Melee[4].

Отзывы критиков

В целом игра получила смешанные отзывы, большинство из них положительные. Общая оценка на Game Rankings, где выложены 9 обзоров игры составляет 62,22 %, что ставит её на 14-е место в списке лучших игр на Game Boy и на 9449-е место в списке лучших видеоигр[5]. По состоянию на 28 мая 1995 года было продано 1,3 миллиона экземпляров, по количеству проданных копий на Game Boy Kirby’s Dream Land занимает 4-е место. На сегодняшний день продано более 5 миллионов копий по всему миру. Gamasutra отметила новый стиль игры, принесший ей успех. В то время это была самая успешная игра HAL Laboratory[6]. Журналист Gamasutra Осаму Иноуэ объяснил успех игры в бывшем сотруднике HAL Laboratory Сатору Ивата, который охарактеризован как «человек, обладающий простодушной страстью к созданию игр»[6]. Журналист Венди Диспэйн упоминал сюжет Kirby’s Dream Land как пример того, как должны быть описаны сюжеты для игр на ранних платформах. Сюжет она описывает так: «Главный герой всегда побеждает злодея и исправляет ошибки»[7]. Журналист Humongous Life Джонатан Уолгрен, отметил то, что это «сильная игра», но считает её «слишком элементарной»[8]. Журналист GamesRadar Брэд Элстон положительно отозвался о музыке к игре, особенно восхваляя музыку во время битвы с последним боссом в игре. Он отмечает что это «Единственная песня в оригинальном Kirby, где чувствовались борьба и конфликт, вместо плавающих по полю пирожных»[9]. Надя Оксфорд из 1UP.com похвалила уникальную механику игры, охарактеризовав её как начало «прожорливой легенды»[10]. Журналист Allgame Джошуа Кристал дал такой отзыв игре: «Это лучшая игра для начинающих игроков и тем, кому нравятся весёлые, но короткие эксперименты»[11].

В статье, в которой подробно описывались игры серии Kirby IGN отметил что «это был неплохой платформер, но последующие игры стали слишком на него похожи»[12]. Журналисты IGN Лукас М. Томас и Крейг Харрис включили Kirby’s Dream Land в возможный список игр для системы Virtual Console для консоли Nintendo 3DS, что «его включение позволит игрокам почувствовать ностальгию, а не испытать новое и сенсационное». Они также добавили, что именно персонажи, внешне схожие с Кирби стали звёздами Game Boy, а не более известные персонажи, такие как Марио, Линк, Самус Аран и Пит[13]. Также они ещё раз похвалили Kirby’s Dream Land и отметили, что на волне популярности подобных платформенных персонажей Кирби смотрелся гармонично, он воспринимался как «радостный и очаровательный», а в игре отмечался «свежий, интуитивно понятный геймплэй с беззаботной атмосферой»[14]. Журналисты GameSpy Джеральд Виллориа, Брайан Алтано и Райан Скотт назвали игру «основой» для последующих игр серии, добавив что в игре отсутствует чувство опасности, поскольку Кирби может летать[15]. Редакторы Nintendo Power Джордж и Боб были разного мнения по игре: Джордж заявил, что это действительно забавная игра, в силу его качеств, отметив также превосходное управление и продуманную концепцию, в то время как Боб отмечает, что простота игры обманчива и на самом деле это достойный вызов для более опытных игроков[16]. GamesRadar поместил Kirby’s Dream Land и его продолжение в список игр, которые они хотят видеть в Virtual Console для Nintendo 3DS[17].

Kirby’s Dream Land породила множество продолжений для большого количества игровых консолей. Второй сиквел — Kirby’s Adventure (рус. Приключение Кирби), выпущенный для консоли Nintendo Entertainment System, дал возможность использовать способности врагов, и эта фишка применяется в подавляющем большинстве игр[18]. За оригинальной игрой последовали продолжения Kirby's Dream Land 2 и Kirby's Dream Land 3[19][20]. Серия игр Kirby также содержит несколько спин-оффов, в том числе гоночную игру Kirby Air Ride и игру в стиле пинбол Kirby's Pinball Land[21][22]. Обе игры содержат некоторые признаки Kirby’s Dream Land. В играх Super Smash Bros. и Super Smash Bros. Melee имеется локация «Dream Land», по дизайну повторяющую аналогичную локацию в оригинальных играх[23].

Напишите отзыв о статье "Kirby's Dream Land"

Примечания

  1. 1 2 [kirby.classicgaming.gamespy.com/info/kirby101/index2.htm Welcome to Kirby’s Rainbow Resort! — Creation] (англ.). GameSpy. Проверено 17 января 2013. [web.archive.org/web/20070312123837/kirby.classicgaming.gamespy.com/info/kirby101/index2.htm Архивировано из первоисточника 12 марта 2007].
  2. [www.mobygames.com/game/kirbys-dream-land Kirby’s Dream Land] (англ.). MobyGames. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsD0PB7m Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  3. [www.mobygames.com/developer/sheet/view/developerId,50676 MobyGames — Jun Ishikawa] (англ.). MobyGames. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsD1haf0 Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  4. [www.phdream.com/dl/ssbmorch.php Super Smash Bros. Melee Orchestra OST](недоступная ссылка — история). phdreams.com. Проверено 17 января 2013. [web.archive.org/20060716121838/www.phdream.com/dl/ssbmorch.php Архивировано из первоисточника 16 июля 2006].
  5. [www.gamerankings.com/gameboy/563275-kirbys-dream-land/index.html Kirby’s Dream Land for Game Boy] (англ.). Game Rankings. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsD2tNPn Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  6. 1 2 Inoue, Osamu. [www.gamasutra.com/view/feature/4418/iwata_and_miyamoto_business_.php?page=3 Features — Iwata and Miyamoto: Business Ascetics — An Excerpt from Humoungous] (англ.). Gamasutra (14 мая 2010). Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsD3ilZX Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  7. [books.google.com/books?id=IodvUgBggnUC Writing for Video Game Genres: From Fps to Rpg]. — Google Books.
  8. Wahlgren, Jon. [retro.nintendolife.com/reviews/2009/08/kirbys_dream_land_retro Kirby’s Dream Land (Retro) review] (англ.). Nintendo Life (1 июля 2011). Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsD55xl8 Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  9. Elston, Brett. [www.gamesradar.com/f/game-music-of-the-day-kirbys-dream-land/a-20100621112729175086 Game music of the day: Kirby’s Dream Land] (англ.). GamesRadar (21 июня 2010). Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsD75uUQ Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  10. Oxford, Nadia. [www.1up.com/features/complete-kirby Complete History of Kirby] (англ.). 1UP.com. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsDAcH7J Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  11. Crystal, Joshua. [www.allgame.com/game.php?id=1068&tab=review Kirby’s Dream Land — Review] (англ.). allgame. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsDBsVCG Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  12. IGN Nintendo Team. [www.ign.com/articles/2008/09/26/kirby-compared Kirby Compared] (англ.). IGN (26 сентября 2008). Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsDE6cAj Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  13. Thomas, Lucas M.; Harris, Craig. [www.ign.com/articles/2009/08/17/the-dsi-virtual-console-wishlist The DSi Virtual Console Wishlist] (англ.). IGN (17 августа 2009). Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsDG5n46 Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  14. Fahs, Travis. [www.ign.com/articles/2009/07/27/ign-presents-the-history-of-game-boy?page=3 IGN Presents the History of Game Boy] (англ.). IGN (27 июля 2010). Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsDIZsbJ Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  15. Villoria, Gerald; Altano, Brian; Scott, Ryan. [ds.gamespy.com/articles/100/1009097p1.html GameSpy: Game Boy 20th Anniversary Celebration, Day 1: Then and Now — Page 1] (англ.). GameSpy (29 июля 2009). Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsDKrQl4 Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  16. [kirby.classicgaming.gamespy.com/info/np/ Welcome to Kirby’s Rainbow Resort! — Nintendo Power] (англ.). GameSpy. Проверено 17 января 2013. [web.archive.org/web/20060814175725/kirby.classicgaming.gamespy.com/info/np/ Архивировано из первоисточника 14 августа 2006].
  17. [www.gamesradar.com/f/12-classic-game-boy-and-game-boy-color-games-we-want-on-3ds/a-20110119172340571046 12 classic Game Boy and Game Boy Color games we want on 3DS] (англ.). GamesRadar (19 января 2010). Проверено 17 января 2013. [web.archive.org/liveweb/web.archive.org/web/20121010235353/www.gamesradar.com/12-classic-game-boy-and-game-boy-color-games-we-want-on-3ds/ Архивировано из первоисточника 10 октября 2012].
  18. [www.ign.com/top-100-nes-games/27.html 27. Kirby’s Adventure — Top 100 NES Games] (англ.). IGN. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsDMvsSg Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  19. [www.1up.com/games/gb/kirby-dream-land-2/ Kirby’s Dream Land 2] (англ.). 1UP.com. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsDPpkvO Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  20. [www.ign.com/games/kirbys-dream-land-3/wii-865243 Kirby’s Dream Land 3] (англ.). IGN. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsDTP5M9 Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  21. [www.ign.com/games/kirby-air-ride/gcn-499716 Kirby Air Ride] (англ.). IGN. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsI530KS Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  22. [www.ign.com/games/kirbys-pinball-land/gb-5965 Kirby’s Pinball Land] (англ.). IGN. Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsI7unpE Архивировано из первоисточника 23 января 2013].
  23. [cube.gamespy.com/gamecube/super-smash-bros-melee/guide/page_34.html Super Smash Bros. Melee Walkthrough & Strategy Guide] (англ.). GameSpy (20 января 2002). Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DsIAh0l6 Архивировано из первоисточника 23 января 2013].

Ссылки

  • [www.mobygames.com/game//kirbys-dream-land Kirby’s Dream Land(англ.) на сайте MobyGames


Отрывок, характеризующий Kirby's Dream Land

– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.