Аббатство Даунтон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аббатство Даунтон
Downton Abbey
Жанр

Историческая драма

Создатель

Джулиан Феллоуз

В ролях

Список актёров

Вступительная заставка

"Did I Make the Most of Loving You?"

Композитор

Джон Лунн

Страна

Великобритания Великобритания

Оригинальный язык

английский

Количество сезонов

6

Количество серий

52 (список эпизодов)

Производство
Место съёмок

Замок Хайклер

Хронометраж

47-92 минуты

Студия

ITV Studios
Carnival Films

Трансляция
Телеканал

ITV

На экранах

с 26 сентября 2010
по 25 декабря 2015

Формат видео

1080i (HDTV)

Формат звука

Стереофония

Ссылки

[www.itv.com/downtonabbey Официальный сайт]

IMDb

ID 1606375

«Абба́тство Да́унтон», или «Даунтон» (англ. Downton Abbey) — британский телесериал от создателей «Госфорд-паркa», поставленный по оригинальному сценарию Джулиана Феллоуза компанией «Carnival Films». Премьера состоялась 26 сентября 2010 года на канале ITV. Фильм воссоздаёт атмосферу Англии начала XX века, как характерами персонажей, так и антуражем в кадре, затрагивает такие моменты, как технический прогресс (появление в быту электричества, телефонов, автомобилей), эмансипацию женщин, первую мировую войну, эпидемию испанского гриппа и многое другое.

В 2011 году сериал «Аббатство Даунтон» вошёл в книгу рекордов Гиннесса как «самый обсуждаемый критиками телесериал»[1].

6 ноября 2014 года Гарет Ним, исполнительный продюсер сериала, объявил о том, что руководство телеканала решило продлить историческую драму на шестой сезон[2].

28 января 2015 года британская газета The Daily Mirror сообщила о том, что шестой сезон «Аббатство Даунтон» станет для сериала последним[3].





Сюжет

1912 год. Англия. Наследник титула графа Грэнтэма, живущего с семьей в своем родовом имении Даунтон в Йоркшире, погибает на «Титанике». Семья ожидает, что теперь, когда наследников мужского пола не осталось, владения и капитал семьи после смерти графа в результате договора, подписанного умершим отцом графа, перейдут к его старшей дочери.

Никакие ухищрения пока даже теоретически не помогают повернуть судьбу вспять, и граф Роберт, отдавший всю свою жизнь своему поместью, отказывается отстаивать права юной Мэри, считая, что всё, включая немалый капитал его жены, должно отойти к наследнику его графского титула, безвестному сыну четвероюродного брата графа.

В сериале наравне с жизнью господ повествуется о жизни прислуги.

Действие второго сезона происходит во время Первой мировой войны, начиная с Битвы на Сомме в 1916 году и заканчивая перемирием в 1918. Лорд Грэнтэм не был призван на войну в силу своего возраста, но Мэттью Кроули и лакей Уильям ушли на фронт. Том Бренсон сильно сомневается, что хочет сражаться за Англию. А леди Сибил, несмотря на своё аристократическое происхождение, несёт службу в качестве сестры милосердия в местном госпитале.

Третий сезон рассказывает о первых годах после Войны, 1920 год. Аббатство под угрозой из-за неудачных вложений графа Грэнтэма, Мэттью Кроули женился на старшей дочери графа леди Мэри Кроули, и не решается потратить наследство своей первой невесты Лавинии на спасение Аббатства.

В ролях

Таблица присутствия актёров в сезонах
Актёр Персонаж Сезон
1 2 3 4 5 6
Основной состав
Хью Бонневилль Роберт Кроули, граф Грэнтэм Постоянно
Джессика Браун Финдлей Леди Сибил Бренсон (урожд. Кроули) Постоянно
Лора Кармайкл Леди Эдит Кроули Постоянно
Джим Картер Чарльз «Чарли» Карсон Постоянно
Ракель Кэссиди Филлис Бакстер Периодически Постоянно
Брендан Койл Джон Бейтс Постоянно
Том Каллен Энтони Фойл, граф Гиллингэм Периодически Постоянно
Мишель Докери Леди Мэри Кроули Постоянно
Кевин Дойл Джозеф Мозли Периодически Постоянно
Шивон Финнеран Сара О’Брайан Постоянно
Майкл Фокс Эндрю «Энди» Паркер Периодически Постоянно
Мэттью Гуд Генри Талбот Гость Постоянно
Джоан Фроггатт Анна Бейтс (урожд. Смит) Постоянно
Томас Хоус Уильям Мэйсон Постоянно
Лили Джеймс Леди Роуз Элдридж (урожд. Макклер) Периодически Постоянно Гость
Роб Джеймс-Колльер Томас Барроу Постоянно
Аллен Лич Том Бренсон Периодически Постоянно
Роуз Лесли Гвен Хардинг (урожд. Доусон) Постоянно Гость
Филлис Логан Элси Карсон (урожд. Хьюс) Постоянно
Элизабет Макговерн Кора Кроули (урожд. Левинсон), графиня Грэнтэм Постоянно
Софи Макшера Дейзи Мэйсон (урожд. Робинсон) Постоянно
Мэтт Милн Альфред Ньюджент Постоянно
Лесли Никол Берил Патмор Постоянно
Эми Натталл Этель Паркс Постоянно
Джулиан Овенден Чарльз Блейк Периодически Постоянно
Дэвид Робб Доктор Ричард Кларксон Периодически Постоянно
Мэгги Смит Вайолет Кроули, вдовствующая графиня Грэнтэм Постоянно
Эдвард Спелирс Джеймс «Джимми» Кент Постоянно
Дэн Стивенс Мэттью Кроули Постоянно
Кара Теоболд Айви Стюарт Периодически Постоянно
Пенелопа Уилтон Изабель Кроули Постоянно
Второстепенный состав
Эндрю Александр Сэр Джон Буллок Периодически
Мэтт Барбер Достопочтенный Эфраим Аттикус Элдридж Периодически Гость
Роберт Батхёрст Сэр Энтони Страллан Периодически Гость Периодически
Саманта Бонд Леди Розамунд Пейнсвик (урожд. Кроули) Гость Периодически Гость Периодически
Зои Бойл Лавиния Суайр Периодически
Патрик Бреннан Мистер Доус Периодически
Мианна Бёринг Эдна Брайтуэйт Гость Периодически
Клэр Калбрейт Джейн Морсам Периодически
Гэри Карр Джек Росс Периодически
Майкл Кохрейн Преподобный Альберт Трэвис Периодически Периодически
Пол Копли Мистер Мэйсон Периодически Гость Периодически
Джонатан Кой Джордж Мюррей Гость Периодически Гость
Майкл Калкин Архиепископ Йоркский Периодически
Джоанна Дэвид Герцогиня Йовил Периодически
Пенни Доуни Рейчел Элдридж, леди Синдерби Периодически
Мария Дойл-Кеннеди Вера Бейтс Периодически
Чарльз Эдвардс Майкл Грегсон Периодически
Питер Иган Хью «Креветка» Макклер, маркиз Флинтшира Гость Периодически
Виктория Эмсли Одри Периодически
Джеймс Фолкнер Дэниел Элдридж, лорд Синдерби Периодически
Бернард Галлахер Уильям «Билл» Мозли Гость Гость Периодически
Иэн Глен Сэр Ричард Карлайл Периодически
Ричард Грант Саймон Брикер Периодически
Лайонел Гайетт Тэйлор Периодически
Гарри Хадден-Патон Герберт «Берти» Пелэм Гость Периодически
Найджел Харман Алекс Грин Периодически
Никки Хенсон Чарльз Григг Гость Периодически
Луис Хильер Инспектор Вайнер Периодически
Сью Джонстон Глэдис Денкер Периодически
Патрик Кеннеди Теренс Сэмпсон Периодически
Дейзи Льюис Сара Бантинг Периодически
Кристина Лор Мэй Бёрд Гость Периодически
Эмма Лоундерс Марджи Дрю Периодически Гость
Кристина Маки Дафни Брайант Периодически
Ширли Маклейн Марта Левинсон Периодически Гость
Кевин Макнелли Гораций Брайант Периодически Гость
Брендан Патрикс Достопочтенный Эвелин Напьер Периодически Периодически Гость
Дэниел Пирри Майор Чарльз Брайант Периодически
Пол Путнер Мистер Скиннер Периодически
Дуглас Рит Ричард «Дики» Грей, лорд Мертон Гость Периодически
Кристофер Розыцки Граф Николай Ростов Периодически
Эндрю Скарборо Тимоти «Тим» Дрю Периодически Гость
Раде Шербеджия Князь Игорь Курагин Периодически
Фиби Спэрроу Амелия Крюйкшенк Периодически
Кэтрин Стидман Достопочтенная Мейбл Лейн Фокс Периодически
Джереми Свифт Септимус Спратт Периодически
Ричард Теверсон Доктор Райдер Гость Периодически
Гарриет Уолтер Пруденс, вдовствующая леди Шеклтон Гость Периодически
Говард Уорд Сержант Уиллис Периодически

Награды и номинации

В 2011 году:

  • Мини-сериал «Аббатство Даунтон» неоднократно номинировался на всевозможные премии в различных категориях.
  • В США британская драма «Аббатство Даунтон» была признана лучшим мини-сериалом в 2011 году, она получила премию «Эмми»[4]. Всего шесть призов «Эмми», в том числе за костюмы, операторскую работу, оригинальный сценарий, режиссуру[5][6][7].
  • Broadcasting Press Guild Awards: премия за лучший сценарий.
  • Премия Banff Rockie как лучшему мини-сериалу (Banff Television Festival).
  • Две премии BAFTA-TV в номинациях «лучший режиссёр» (Брайан Персивал) и «лучший звук» (Найджел Хит, Марк Холдинг, Адам Армитадж и Алекс Сойер)[5].
  • TRIC Award (Television and Radio Industries Club Awards): Лучшая телевизионная драматическая программа года (получил Джулиан Феллоуз)[5].

В 2012 году:

В 2013 году:

В 2014 году:

  • Премия Гильдии киноактёров США (англ. Screen Actors Guild Awards) за лучшую женскую роль в драматическом сериале (Мэгги Смит).

В 2015 году:

  • Премия «Золотой глобус» за лучшую женскую роль второго плана в телесериале, мини-сериале или телефильме (Джоан Фроггатт).
  • Национальная телевизионная премия (англ. National Television Awards) в номинации «Лучшая драма».
  • Премия Гильдии киноактёров США (англ. Screen Actors Guild Awards) за лучший актёрский состав драматического сериала.

В 2016 году:

Список серий

3 ноября 2011 компания ITV подтвердила план съёмки третьего сезона и показ его, начиная с сентября 2012 года[12]. Третий сезон стартовал в Великобритании 16 сентября 2012 года, он состоит из 8 серий, после которых 25 декабря 2012 года вышла специальная рождественская серия. 23 ноября 2012 года стало известно о планах ITV на четвёртый сезон, который был показан осенью 2013 года, он состоял из 8 серий, на Рождество 25 декабря 2013 года была показана специальная праздничная серия[13]. 10 ноября 2013 года было принято решение продлить сериал на 5-й сезон, который был показан в сентябре-ноябре 2014 года на ITV, а 25 декабря 2014 года в эфир выйдет, уже ставшая традиционной, специальная рождественская серия[14]. 6 ноября 2014 года сериал был продлён на 6-й сезон[2]. 28 января 2015 года было объявлено о том, что 6-й сезон станет для телесериала заключительным[3].

Сезон Эпизоды Оригинальная дата показа Среднее количество
зрителей Великобритании
Премьера сезона Финал сезона
1 7 26 сентября 2010 7 ноября 2010 9,70
2 8 18 сентября 2011 6 ноября 2011 11,68
Спецвыпуск 25 декабря 2011 12,11
3 8 16 сентября 2012 4 ноября 2012 11,91
Спецвыпуск 25 декабря 2012 10,28
4 8 22 сентября 2013 10 ноября 2013 11,84
Спецвыпуск 25 декабря 2013 9,41
5 8 21 сентября 2014 9 ноября 2014 10,40
Спецвыпуск 25 декабря 2014 7,99
6 8 20 сентября 2015 8 ноября 2015 10,39
Спецвыпуск 25 декабря 2015 10,92

Выпуск на DVD и Blu-ray

30 ноября 2010 года выпущено двухдисковое издание первого сезона в формате Blu-ray для всех регионов[15].

7 ноября 2011 года выпущено трёхдисковое издание второго сезона в формате Blu-ray для всех регионов[16], а также коробочный вариант с пятью дисками первого и второго сезонов[17].

В тот же день выпущен семидисковый коробочный вариант DVD для второго региона, включающий оба первых сезона[18].

  • DVD и Blu-ray для второго региона продаются с оговоркой, что просмотр не рекомендуется зрителям младше 12 лет. Диски для первого региона продаются без оговорки о возрастных ограничениях.
  • Среди дополнительных материалов к дискам первого региона есть видеоролик, пропагандирующий туристические путешествия в Великобританию.
  • Blu-ray и DVD издания первого региона вышли в серии «Шедевры классики» (англ. Masterpiece Classic), хотя сериал «Аббатство Даунтон» не является экранизацией или ремейком какого-либо классического произведения.

23 октября 2014 года компания «Двадцатый Век Фокс СНГ» официально выпустила в России и странах СНГ три первых сезона «Аббатства Даунтон» на DVD. Рождественские серии на диски со вторым и третьим сезоном включены не были.

Книги

30 апреля 2014 года в серии «Скандалы. Страсти. Судьбы» издательством «АСТ» была выпущена книга Фионы Карнарвон «Леди Альмина и аббатство Даунтон». Первоначальный тираж книги составил 4 000 экземпляров[19].

25 ноября 2014 года в серии «Подарочные издания. Кино» издательством «Эксмо» была выпущена книга Эммы Роули и Гарета Нима «За кулисами „Аббатства Даунтон“». Первоначальный тираж книги составил 3 000 экземпляров[20].

16 декабря 2014 года в серии «Сериал, который покорил мир» издательством «Эксмо» была выпущена книга Елены Первушиной «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений». Первоначальный тираж книги составил 2 000 экземпляров[21].

1 апреля 2015 года в серии «Поместье Даунтон» издательством «Яуза» была выпущена книга Маргарет Йорк «Поместье Даунтон: Начало». Первоначальный тираж книги составил 5 000 экземпляров[22].

23 июля 2015 года в серии «Поместье Даунтон» издательством «Яуза» была выпущена книга Маргарет Йорк «Поместье Даунтон: Хозяйка». Первоначальный тираж книги составил 7 000 экземпляров[23].

Интересные факты

«Он так хорош, что вызывает одержимость не только у зрителей, но и у актеров. Мы не получали сценарий заранее, так как Джулиан постоянно его дописывал. И когда я читала начало, просто не могла дождаться продолжения, мне было очень интересно, что будет дальше! Всем очень приятно, что «Аббатство Даунтон» оказалось таким успешным. Думаю, для многих это был сюрприз. Конечно, в моей карьере было много успешных фильмов, но я редко снималась на телевидении, так что это мой самый крупный телепроект».

Мэгги Смит о сериале[25]

  • Музыка из телесериала была выпущена отдельным аудиоальбомом[26].
  • Американская актриса Элизабет МакГоверн играет роль Коры, графини Грэнтэм — американки по происхождению. Ранее МакГоверн уже играла вместе с исполнителем роли графа Грэнтэма — Хью Бонневилем в комедийном сериале «Замораживание».

Напишите отзыв о статье "Аббатство Даунтон"

Примечания

  1. [www.tntmagazine.com/tnt-today/archive/2011/09/15/downton-abbey-enters-guinness-book-of-records.aspx Downton Abbey enters Guinness Book of Records] TNT UK Magazine, September 2011
  2. 1 2 [www.mirror.co.uk/tv/tv-news/downton-abbey-returning-sixth-series-4581436 Downton Abbey returning for sixth series in 2015] // The Daily Mirror, 6 ноября 2014 года (англ.)
  3. 1 2 [www.mirror.co.uk/tv/tv-news/downton-abbey-end-year-cast-5061146 Downton Abbey WILL end this year as cast look for job offers in America] // The Daily Mirror, 28 января 2015 года (англ.)
  4. [www.bbc.co.uk/russian/society/2011/09/110919_emmy_award.shtml BBC Russian — Общество — Британцы получили престижные премии «Эмми»]
  5. 1 2 3 4 [www.imdb.com/title/tt1606375/awards «Downton Abbey» (2010) — Awards]  (англ.)
  6. [www.emmys.com/sites/emmys.com/files/63rdPrimetimeEmmyWinners.pdf The Official 63rd Primetime Emmy® Awards Winners]  (англ.)
  7. [www.emmys.com/sites/emmys.com/files/2011CreativeEmmyWinners.pdf The Official 2011 Creative Emmy® Awards Winners]  (англ.)
  8. [www.televisual.com/news-detail/One-British-Emmy-but-ten-times-that-for-Creative-Arts-Emmys_nid-2017.html One British Emmy, but ten times that for Creative Arts Emmys.] Televisual (англ.)
  9. [www.emmys.com/celebrities/maggie-smith Maggie Smith | Emmys.com]
  10. [www.kommersant.ru/doc-y/2029556 Вручены премии Emmy.] «Коммерсантъ-Online», 24.09.2012
  11. 1 2 [www.emmys.com/shows/downton-abbey Downton Abbey | Emmys.com]
  12. [www.guardian.co.uk/media/2011/nov/03/downton-abbey-itv-third-series?newsfeed=true Downton Abbey: ITV confirms third series] The Guardian, 3 November 2011  (англ.)
  13. [www.itv.com/presscentre/pressreleases/programmepressreleases/itvcommissionsafourthseriesofdowntonabbey/default.html Press releases | Programme press releases | ITV Commissions a fourth series of Downton Abbey - ITV Press Centre]. Проверено 5 января 2013.
  14. [www.mirror.co.uk/tv/tv-news/downton-abbey-series-5-confirmed-2718690 Downton Abbey series 5 confirmed for 2014 after series 4 becomes biggest drama on TV this year] // The Daily Mirror, 10 ноября 2013 года (англ.)
  15. [www.amazon.co.uk/Downton-Abbey-Blu-ray-Region-Free/dp/B0046ZT40W/ref=sr_1_1?s=dvd&ie=UTF8&qid=1321553603&sr=1-1 Downton Abbey - Series 1 Blu-ray Region Free]. Amazon.co.uk. Проверено 17 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AIBH0aIC Архивировано из первоисточника 30 августа 2012].  (англ.)
  16. [www.amazon.co.uk/Downton-Abbey-Blu-ray-Region-Free/dp/B005M0R4X4/ref=sr_1_2?s=dvd&ie=UTF8&qid=1321553603&sr=1-2 Downton Abbey - Series 2 Blu-ray Region Free]. Amazon.co.uk. Проверено 17 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AIBHpR9s Архивировано из первоисточника 30 августа 2012].  (англ.)
  17. [www.amazon.co.uk/Downton-Abbey-1-2-Blu-ray/dp/B005M0R524/ref=sr_1_3?s=dvd&ie=UTF8&qid=1321553603&sr=1-3 Downton Abbey - 5 Blu-ray set]. Amazon.co.uk. Проверено 17 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AIBIY15d Архивировано из первоисточника 30 августа 2012].  (англ.)
  18. [www.amazon.co.uk/Downton-Abbey-Box-Set-DVD/dp/B004G5Z0B4/ref=pd_cp_d_h__1 Downton Abbey - 7 DVD Box Set]. Amazon.co.uk. Проверено 17 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AIBJFo9s Архивировано из первоисточника 30 августа 2012]. (англ.)
  19. [ast.ru/catalog/23122/801482.php Карнарвон Ф. «Леди Альмина и аббатство Даунтон»]. Проверено 27 октября 2013.
  20. [eksmo.ru/catalog/book/za-kulisami-abbatstva-daunton-ID1737135/ За кулисами «Аббатства Даунтон»]. Проверено 27 октября 2013.
  21. [fiction.eksmo.ru/catalogue/nonfiction/kultura-muzyka-iskusstvo/abbatstvo-daunton-istoriya-gordosti-i-predubezhdeniy-5-1_ID628067/ Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений]. Проверено 27 октября 2013.
  22. [yauza.info/load/romany_i_memuary/serija_quot_pomeste_daunton_quot/pomeste_daunton_nachalo/135-1-0-133 Поместье Даунтон: Начало]. Проверено 1 апреля 2015.
  23. [yauza.info/load/romany_i_memuary/serija_quot_pomeste_daunton_quot/pomeste_daunton_khozjajka/135-1-0-154 Поместье Даунтон: Хозяйка]. Проверено 23 июля 2015.
  24. [www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-14634362 Downton Abbey: War, ratings and blistering one-liners] BBC News 16.09.2011  (англ.)
  25. [www.vokrug.tv/product/show/Downton_Abbey/ Обзор сериала на сайте «Вокруг ТВ»] (рус.). Проверено 18 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AIBK7k6z Архивировано из первоисточника 30 августа 2012].
  26. [www.amazon.co.uk/Downton-Abbey-album-Various-Artists/dp/B005EW4MS0/ref=pd_sim_b_6/275-7025019-1054454 Downton Abbey OST album (Soundtrack)] на сайте Amazon.co.uk  (англ.)

Ссылки

  • «Аббатство Даунтон» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [facebook.com/downtonabbey Официальная страница «Аббатство Даунтон»] в социальной сети Facebook
  • [instagram.com/downtonabbey_official «Аббатство Даунтон»] на сайте Instagram
  • [www.itv.com/dramapremieres/downtonabbey/ Официальный сайт] (англ.)
  • [www.pbs.org/wgbh/masterpiece/downtonabbey Официальный американский сайт] (англ.)
  • [tv.domashniy.ru/project/serials/2800/ Страница сериала на сайте телеканала «Домашний»] (рус.)

Отрывок, характеризующий Аббатство Даунтон

– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.
Пьер с удивлением посмотрел на него.
– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.
– А от чего же?
– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.
– О нет! – отвечал Пьер, испуганно соболезнующими глазами глядя на князя Андрея.
– Поезжай, поезжай: перед сраженьем нужно выспаться, – повторил князь Андрей. Он быстро подошел к Пьеру, обнял его и поцеловал. – Прощай, ступай, – прокричал он. – Увидимся ли, нет… – и он, поспешно повернувшись, ушел в сарай.
Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».
Князь Андрей, как будто кто нибудь обжег его, вскочил и стал опять ходить перед сараем.


25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.


Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.
Наполеон ездил по полю, глубокомысленно вглядывался в местность, сам с собой одобрительно или недоверчиво качал головой и, не сообщая окружавшим его генералам того глубокомысленного хода, который руководил его решеньями, передавал им только окончательные выводы в форме приказаний. Выслушав предложение Даву, называемого герцогом Экмюльским, о том, чтобы обойти левый фланг русских, Наполеон сказал, что этого не нужно делать, не объясняя, почему это было не нужно. На предложение же генерала Компана (который должен был атаковать флеши), провести свою дивизию лесом, Наполеон изъявил свое согласие, несмотря на то, что так называемый герцог Эльхингенский, то есть Ней, позволил себе заметить, что движение по лесу опасно и может расстроить дивизию.
Осмотрев местность против Шевардинского редута, Наполеон подумал несколько времени молча и указал на места, на которых должны были быть устроены к завтрему две батареи для действия против русских укреплений, и места, где рядом с ними должна была выстроиться полевая артиллерия.
Отдав эти и другие приказания, он вернулся в свою ставку, и под его диктовку была написана диспозиция сражения.
Диспозиция эта, про которую с восторгом говорят французские историки и с глубоким уважением другие историки, была следующая:
«С рассветом две новые батареи, устроенные в ночи, на равнине, занимаемой принцем Экмюльским, откроют огонь по двум противостоящим батареям неприятельским.
В это же время начальник артиллерии 1 го корпуса, генерал Пернетти, с 30 ю орудиями дивизии Компана и всеми гаубицами дивизии Дессе и Фриана, двинется вперед, откроет огонь и засыплет гранатами неприятельскую батарею, против которой будут действовать!
24 орудия гвардейской артиллерии,
30 орудий дивизии Компана
и 8 орудий дивизии Фриана и Дессе,
Всего – 62 орудия.
Начальник артиллерии 3 го корпуса, генерал Фуше, поставит все гаубицы 3 го и 8 го корпусов, всего 16, по флангам батареи, которая назначена обстреливать левое укрепление, что составит против него вообще 40 орудий.
Генерал Сорбье должен быть готов по первому приказанию вынестись со всеми гаубицами гвардейской артиллерии против одного либо другого укрепления.
В продолжение канонады князь Понятовский направится на деревню, в лес и обойдет неприятельскую позицию.
Генерал Компан двинется чрез лес, чтобы овладеть первым укреплением.
По вступлении таким образом в бой будут даны приказания соответственно действиям неприятеля.
Канонада на левом фланге начнется, как только будет услышана канонада правого крыла. Стрелки дивизии Морана и дивизии вице короля откроют сильный огонь, увидя начало атаки правого крыла.
Вице король овладеет деревней [Бородиным] и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Морана и Жерара, которые, под его предводительством, направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками армии.
Все это должно быть исполнено в порядке (le tout se fera avec ordre et methode), сохраняя по возможности войска в резерве.
В императорском лагере, близ Можайска, 6 го сентября, 1812 года».
Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, – ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжениям его, – заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено.
В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.
Сколько можно понять – если не из бестолкового периода этого, то из тех попыток, которые деланы были вице королем исполнить данные ему приказания, – он должен был двинуться через Бородино слева на редут, дивизии же Морана и Фриана должны были двинуться одновременно с фронта.
Все это, так же как и другие пункты диспозиции, не было и не могло быть исполнено. Пройдя Бородино, вице король был отбит на Колоче и не мог пройти дальше; дивизии же Морана и Фриана не взяли редута, а были отбиты, и редут уже в конце сражения был захвачен кавалерией (вероятно, непредвиденное дело для Наполеона и неслыханное). Итак, ни одно из распоряжений диспозиции не было и не могло быть исполнено. Но в диспозиции сказано, что по вступлении таким образом в бой будут даны приказания, соответственные действиям неприятеля, и потому могло бы казаться, что во время сражения будут сделаны Наполеоном все нужные распоряжения; но этого не было и не могло быть потому, что во все время сражения Наполеон находился так далеко от него, что (как это и оказалось впоследствии) ход сражения ему не мог быть известен и ни одно распоряжение его во время сражения не могло быть исполнено.


Многие историки говорят, что Бородинское сражение не выиграно французами потому, что у Наполеона был насморк, что ежели бы у него не было насморка, то распоряжения его до и во время сражения были бы еще гениальнее, и Россия бы погибла, et la face du monde eut ete changee. [и облик мира изменился бы.] Для историков, признающих то, что Россия образовалась по воле одного человека – Петра Великого, и Франция из республики сложилась в империю, и французские войска пошли в Россию по воле одного человека – Наполеона, такое рассуждение, что Россия осталась могущественна потому, что у Наполеона был большой насморк 26 го числа, такое рассуждение для таких историков неизбежно последовательно.