Маклейн, Ширли
Ширли Маклейн | |
Shirley MacLaine | |
Студийная фотография 1960 года | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1955 — наст. время |
Награды: |
«Оскар» (1983) |
Ши́рли Макле́йн (англ. Shirley MacLaine, род. 24 апреля 1934) — американская актриса и писательница, автор многочисленных книг на автобиографические и эзотерические темы.
Биография
Ширли Маклейн Бити (англ. Shirley MacLean Beaty) родилась в Ричмонде, штат Виргиния, в семье баптистов[1]. Её отец, Айра Оуэнс Бити[2], был профессором психологии, а мать, Кэтлин Коринна (в девичестве Маклейн), учительницей драмы. Своё имя она получила в честь популярной в 1930-х годах актрисы Ширли Темпл. В 1937 году у неё появился брат Уоррен Бити, ставший, как и сестра, актёром. После нескольких переездов её семья осела в Арлингтоне, где Ширли Маклейн получила образование.
Будучи ребёнком Маклейн, по желанию матери, была отдана в балетный класс, который стал главным увлечением её юности. Но будучи самой высокой, она часто играла мужские роли из-за полного отсутствия мальчиков в классе. С годами Маклейн, решив что у неё некрасивые ноги и огромный рост, бросила балет, переключив свои усилия на эстрадные танцы. Будущая актриса перебралась в Нью-Йорк, где сперва стала танцовщицей на Бродвее, а затем занялась актёрской карьерой, дебютировав в 1954 году в бродвейском мюзикле «Пижамная игра».
Год спустя состоялся её кинодебют у Альфреда Хичкока в комедийном детективе «Неприятности с Гарри», за роль в котором она удостоилась премии «Золотой глобус» в номинации «Лучший актёрский дебют в женской роли». Далее последовали роль в приключенческом фильме «Вокруг света за 80 дней» (1956), а также в драме «И подбежали они» (1958), за роль в которой Ширли Маклейн получила свою первую номинацию на «Оскар».
Двумя годами позже она получила вторую номинацию на премию киноакадемии, а также очередной «Золотой глобус», за роль в фильме Билли Уайлдера «Квартира». Следующим успехом для Маклейн стала картина «Детский час» с Одри Хепбёрн в главной роли, где критиками была высоко оценена драматическая работа актрисы. В дальнейшем она была ещё дважды номинирована на «Оскар» за роли в фильмах «Нежная Ирма» (1963) и «Поворотный пункт» (1977), прежде чем в 1983 году не стала обладательницей заветной награды за роль Авроры Гринуэй в романтической драме «Язык нежности».
Среди других значительных актёрских работ Ширли Маклейн — «Моя гейша» (1962), «Милая Чарити» (1969), «Будучи там» (1979), «Мадам Сузацка» (1988), «Стальные магнолии» (1989), «Открытки с края бездны» (1990). Помимо этого Маклейн неоднократно снималась на телевидении, где среди её работ были роли в телефильмах «Старые клячи по-американски» (2001) в главных ролях с Элизабет Тейлор, Джоан Коллинз и Дебби Рейнольдс, и «Коко Шанель» (2008), где актриса сыграла главную роль. В последние годы Ширли Маклейн всё больше играет эксцентричных персонажей.
Подобно своему младшему брату, Уоррену Битти, она получила известность как активистка Демократической партии, близкая к клану Кеннеди.
Была дружна с Фрэнком Синатрой; они вместе играли в фильмах «И подбежали они» (1958), «Канкан» и «Одиннадцать друзей Оушена» (1960) и вели церемонию вручения премий «Оскар» в 1975 году.
Премии и награды
За свой вклад в американский кинематограф актриса удостоена звезды на Голливудской аллее славы.
Личная жизнь
С 1954 по 1982 год Ширли Маклейн была замужем за бизнесменом Стивом Паркером, от которого в 1956 году родила дочь Сачи Паркер, ставшую, как и мать, актрисой. После расставания с Паркером недолгое время жила с российским кинорежиссёром Андреем Кончаловским[3].
Дни рождения Ширли Маклейн и Барбры Стрейзанд приходятся на один день, 24 апреля, и они многие годы традиционно празднуют их вместе.
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1955 | ф | Неприятности с Гарри | The Trouble with Harry | Дженнифер Роджерс |
1955 | ф | Художники и Модели | Artists and Models | |
1956 | ф | Вокруг света за 80 дней | Around the World in 80 Days | принцесса Ауда |
1958 | ф | И подбежали они | Some Came Running | |
1958 | ф | Овцевод | The Sheepman | |
1958 | ф | Жаркий сезон | Hot Spell | |
1958 | ф | Сводник | The Matchmaker | |
1958 | ф | Спросите любую девушку | Ask Any Girl | |
1959 | ф | Карьера | Career | |
1960 | ф | Одиннадцать друзей Оушена | Ocean's Eleven | |
1960 | ф | Канкан | Can-Can | Симона Писташ |
1960 | ф | Квартира | The Apartment | Фрэн Кубелик |
1961 | ф | Детский час | The Children's Hour | Марта Доби |
1961 | ф | Всей работы на одну ночь | All in a Night's Work | |
1961 | ф | Две любви | Two Loves | |
1962 | ф | Двое на качелях | Two for the Seesaw | |
1962 | ф | Моя гейша | My Geisha | Люси Делл / Ёко Мори |
1963 | ф | Нежная Ирма | Irma la Douce | Нежная Ирма |
1964 | ф | Жёлтый роллс-ройс | The Yellow Rolls-Royce | |
1964 | ф | Что за путь! | What a Way to Go! | |
1965 | ф | Джон Голдфарб, пожалуйста, вернись домой | John Goldfarb, Please Come Home | |
1966 | ф | Гамбит | Gambit | Николь Ченг |
1967 | ф | Семь раз женщина | Woman Times Seven | Полетт / Мария Тереза / Линда/ Ева / Эдит / Мари / Жанна |
1968 | ф | Счастье миссис Блоссом | The Bliss of Mrs. Blossom | |
1969 | ф | Милая Чарити | Sweet Charity | Чарити |
1970 | ф | Два мула для сестры Сары | Two Mules for Sister Sara | Сара |
1971 | ф | Отчаянные характеры | Desperate Characters | |
1972 | ф | Одержимость Джоэла Делейни | The Possession of Joel Delaney | |
1977 | ф | Поворотный пункт | The Turning Point | Диди Роджерс |
1979 | ф | Будучи там | Being There | Ив Рэнд |
1980 | ф | Смена сезонов | A Change of Seasons | |
1980 | ф | Любящие пары | Loving Couples | |
1983 | ф | Язык нежности | Terms of Endearment | Аврора Гринуэй |
1984 | ф | Гонки «Пушечное ядро» 2 | Cannonball Run 2 | Вероника |
1987 | ф | На краю | Out on a Limb | |
1988 | ф | Мадам Сузацка | Madame Sousatzka | мадам Юлина Сузацка |
1989 | ф | Стальные магнолии | Steel Magnolias | |
1990 | ф | Открытки с края бездны | Postcards from the Edge | Дорис Манн |
1990 | ф | В ожидании света | Waiting for the Light | |
1991 | ф | Защищая твою жизнь | Defending Your Life | играет саму себя |
1992 | ф | Второе дыхание | Used People | Перл Берман |
1993 | ф | Я боролся с Эрнестом Хемингуэем | Wrestling Ernest Hemingway | Хэлен Коней |
1994 | ф | Телохранитель Тесс | Guarding Tess | Тесс Карлайл |
1995 | ф | Вестсайдский вальс | The West Side Waltz | Маргарет Мэри Элдердис |
1996 | ф | Вечерняя звезда | The Evening Star | Аврора Гринуэй |
1996 | ф | Миссис Уинтерборн | Mrs. Winterbourne | |
1997 | ф | Улыбка, как у тебя | A Smile Like Yours | |
1999 | ф | Жанна д'Арк | Joan of Arc | Мадам де Боревуар |
2000 | ф | Бруно | Bruno | Хелен |
2001 | ф | Эти старики с Бродвея | These Old Broads | |
2002 | ф | Салем испытующий | Salem Witch Trials | |
2002 | ф | Битва Мэри Кэй | Hell on Heels: The Battle of Mary Kay | Мэри Кэй Эш |
2003 | ф | Каролина | Carolina | Миллсент Мирабо |
2005 | ф | Ходят слухи | Rumor Has It | Кэтрин Ришелье |
2005 | ф | Колдунья | Bewitched | Айрис Смитсон |
2005 | ф | Подальше от тебя | In Her Shoes | Элла |
2007 | ф | Замыкая круг | Closing the Ring | |
2008 | ф | Коко Шанель | Coco Chanel | Коко Шанель |
2010 | ф | День святого Валентина | Valentine's Day | Эстелль |
2011 | ф | Берни | Bernie | Марджори Нуджент |
2012 | ф | Аббатство Даунтон | Downton Abbey | Марта Левинсон |
2013 | ф | Невероятная жизнь Уолтера Митти | The Secret Life of Walter Mitty | Эдна Митти |
Напишите отзыв о статье "Маклейн, Ширли"
Примечания
- ↑ [www.adherents.com/people/pb/Warren_Beatty.html The religion of Warren Beatty, actor, director]. Adherents.com (30 августа 2005). Проверено 6 марта 2010. [www.webcitation.org/65bm3dwqb Архивировано из первоисточника 21 февраля 2012].
- ↑ [www.newenglandancestors.org/research/services/articles_gbr83.asp New England Historic Genealogical Society]
- ↑ [konchalovsky.ru/press/interviews/tag/%D0%A8%D0%B8%D1%80%D0%BB%D0%B8%20%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D0%B5%D0%B9%D0%BD/ Пофигист (продолжение)] (рус.). Konchalovsky.ru (29 октября 2012). Проверено 6 апреля 2014.
Ссылки
- [www.ShirleyMacLaine.com Официальный сайт]
- Ширли Маклейн (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [ibdb.com/person.php?id=50809 Ширли Маклейн] (англ.) на сайте Internet Broadway Database
Отрывок, характеризующий Маклейн, Ширли
Помещик, к которому приехал Николай, был старый кавалерист холостяк, лошадиный знаток, охотник, владетель коверной, столетней запеканки, старого венгерского и чудных лошадей.Николай в два слова купил за шесть тысяч семнадцать жеребцов на подбор (как он говорил) для казового конца своего ремонта. Пообедав и выпив немножко лишнего венгерского, Ростов, расцеловавшись с помещиком, с которым он уже сошелся на «ты», по отвратительной дороге, в самом веселом расположении духа, поскакал назад, беспрестанно погоняя ямщика, с тем чтобы поспеть на вечер к губернатору.
Переодевшись, надушившись и облив голову холодной подои, Николай хотя несколько поздно, но с готовой фразой: vaut mieux tard que jamais, [лучше поздно, чем никогда,] явился к губернатору.
Это был не бал, и не сказано было, что будут танцевать; но все знали, что Катерина Петровна будет играть на клавикордах вальсы и экосезы и что будут танцевать, и все, рассчитывая на это, съехались по бальному.
Губернская жизнь в 1812 году была точно такая же, как и всегда, только с тою разницею, что в городе было оживленнее по случаю прибытия многих богатых семей из Москвы и что, как и во всем, что происходило в то время в России, была заметна какая то особенная размашистость – море по колено, трын трава в жизни, да еще в том, что тот пошлый разговор, который необходим между людьми и который прежде велся о погоде и об общих знакомых, теперь велся о Москве, о войске и Наполеоне.
Общество, собранное у губернатора, было лучшее общество Воронежа.
Дам было очень много, было несколько московских знакомых Николая; но мужчин не было никого, кто бы сколько нибудь мог соперничать с георгиевским кавалером, ремонтером гусаром и вместе с тем добродушным и благовоспитанным графом Ростовым. В числе мужчин был один пленный итальянец – офицер французской армии, и Николай чувствовал, что присутствие этого пленного еще более возвышало значение его – русского героя. Это был как будто трофей. Николай чувствовал это, и ему казалось, что все так же смотрели на итальянца, и Николай обласкал этого офицера с достоинством и воздержностью.
Как только вошел Николай в своей гусарской форме, распространяя вокруг себя запах духов и вина, и сам сказал и слышал несколько раз сказанные ему слова: vaut mieux tard que jamais, его обступили; все взгляды обратились на него, и он сразу почувствовал, что вступил в подобающее ему в губернии и всегда приятное, но теперь, после долгого лишения, опьянившее его удовольствием положение всеобщего любимца. Не только на станциях, постоялых дворах и в коверной помещика были льстившиеся его вниманием служанки; но здесь, на вечере губернатора, было (как показалось Николаю) неисчерпаемое количество молоденьких дам и хорошеньких девиц, которые с нетерпением только ждали того, чтобы Николай обратил на них внимание. Дамы и девицы кокетничали с ним, и старушки с первого дня уже захлопотали о том, как бы женить и остепенить этого молодца повесу гусара. В числе этих последних была сама жена губернатора, которая приняла Ростова, как близкого родственника, и называла его «Nicolas» и «ты».
Катерина Петровна действительно стала играть вальсы и экосезы, и начались танцы, в которых Николай еще более пленил своей ловкостью все губернское общество. Он удивил даже всех своей особенной, развязной манерой в танцах. Николай сам был несколько удивлен своей манерой танцевать в этот вечер. Он никогда так не танцевал в Москве и счел бы даже неприличным и mauvais genre [дурным тоном] такую слишком развязную манеру танца; но здесь он чувствовал потребность удивить их всех чем нибудь необыкновенным, чем нибудь таким, что они должны были принять за обыкновенное в столицах, но неизвестное еще им в провинции.
Во весь вечер Николай обращал больше всего внимания на голубоглазую, полную и миловидную блондинку, жену одного из губернских чиновников. С тем наивным убеждением развеселившихся молодых людей, что чужие жены сотворены для них, Ростов не отходил от этой дамы и дружески, несколько заговорщически, обращался с ее мужем, как будто они хотя и не говорили этого, но знали, как славно они сойдутся – то есть Николай с женой этого мужа. Муж, однако, казалось, не разделял этого убеждения и старался мрачно обращаться с Ростовым. Но добродушная наивность Николая была так безгранична, что иногда муж невольно поддавался веселому настроению духа Николая. К концу вечера, однако, по мере того как лицо жены становилось все румянее и оживленнее, лицо ее мужа становилось все грустнее и бледнее, как будто доля оживления была одна на обоих, и по мере того как она увеличивалась в жене, она уменьшалась в муже.
Николай, с несходящей улыбкой на лице, несколько изогнувшись на кресле, сидел, близко наклоняясь над блондинкой и говоря ей мифологические комплименты.
Переменяя бойко положение ног в натянутых рейтузах, распространяя от себя запах духов и любуясь и своей дамой, и собою, и красивыми формами своих ног под натянутыми кичкирами, Николай говорил блондинке, что он хочет здесь, в Воронеже, похитить одну даму.
– Какую же?
– Прелестную, божественную. Глаза у ней (Николай посмотрел на собеседницу) голубые, рот – кораллы, белизна… – он глядел на плечи, – стан – Дианы…
Муж подошел к ним и мрачно спросил у жены, о чем она говорит.
– А! Никита Иваныч, – сказал Николай, учтиво вставая. И, как бы желая, чтобы Никита Иваныч принял участие в его шутках, он начал и ему сообщать свое намерение похитить одну блондинку.
Муж улыбался угрюмо, жена весело. Добрая губернаторша с неодобрительным видом подошла к ним.
– Анна Игнатьевна хочет тебя видеть, Nicolas, – сказала она, таким голосом выговаривая слова: Анна Игнатьевна, что Ростову сейчас стало понятно, что Анна Игнатьевна очень важная дама. – Пойдем, Nicolas. Ведь ты позволил мне так называть тебя?
– О да, ma tante. Кто же это?
– Анна Игнатьевна Мальвинцева. Она слышала о тебе от своей племянницы, как ты спас ее… Угадаешь?..
– Мало ли я их там спасал! – сказал Николай.
– Ее племянницу, княжну Болконскую. Она здесь, в Воронеже, с теткой. Ого! как покраснел! Что, или?..
– И не думал, полноте, ma tante.
– Ну хорошо, хорошо. О! какой ты!
Губернаторша подводила его к высокой и очень толстой старухе в голубом токе, только что кончившей свою карточную партию с самыми важными лицами в городе. Это была Мальвинцева, тетка княжны Марьи по матери, богатая бездетная вдова, жившая всегда в Воронеже. Она стояла, рассчитываясь за карты, когда Ростов подошел к ней. Она строго и важно прищурилась, взглянула на него и продолжала бранить генерала, выигравшего у нее.
– Очень рада, мой милый, – сказала она, протянув ему руку. – Милости прошу ко мне.
Поговорив о княжне Марье и покойнике ее отце, которого, видимо, не любила Мальвинцева, и расспросив о том, что Николай знал о князе Андрее, который тоже, видимо, не пользовался ее милостями, важная старуха отпустила его, повторив приглашение быть у нее.
Николай обещал и опять покраснел, когда откланивался Мальвинцевой. При упоминании о княжне Марье Ростов испытывал непонятное для него самого чувство застенчивости, даже страха.
Отходя от Мальвинцевой, Ростов хотел вернуться к танцам, но маленькая губернаторша положила свою пухленькую ручку на рукав Николая и, сказав, что ей нужно поговорить с ним, повела его в диванную, из которой бывшие в ней вышли тотчас же, чтобы не мешать губернаторше.
– Знаешь, mon cher, – сказала губернаторша с серьезным выражением маленького доброго лица, – вот это тебе точно партия; хочешь, я тебя сосватаю?
– Кого, ma tante? – спросил Николай.
– Княжну сосватаю. Катерина Петровна говорит, что Лили, а по моему, нет, – княжна. Хочешь? Я уверена, твоя maman благодарить будет. Право, какая девушка, прелесть! И она совсем не так дурна.
– Совсем нет, – как бы обидевшись, сказал Николай. – Я, ma tante, как следует солдату, никуда не напрашиваюсь и ни от чего не отказываюсь, – сказал Ростов прежде, чем он успел подумать о том, что он говорит.
– Так помни же: это не шутка.
– Какая шутка!
– Да, да, – как бы сама с собою говоря, сказала губернаторша. – А вот что еще, mon cher, entre autres. Vous etes trop assidu aupres de l'autre, la blonde. [мой друг. Ты слишком ухаживаешь за той, за белокурой.] Муж уж жалок, право…
– Ах нет, мы с ним друзья, – в простоте душевной сказал Николай: ему и в голову не приходило, чтобы такое веселое для него препровождение времени могло бы быть для кого нибудь не весело.
«Что я за глупость сказал, однако, губернаторше! – вдруг за ужином вспомнилось Николаю. – Она точно сватать начнет, а Соня?..» И, прощаясь с губернаторшей, когда она, улыбаясь, еще раз сказала ему: «Ну, так помни же», – он отвел ее в сторону:
– Но вот что, по правде вам сказать, ma tante…
– Что, что, мой друг; пойдем вот тут сядем.
Николай вдруг почувствовал желание и необходимость рассказать все свои задушевные мысли (такие, которые и не рассказал бы матери, сестре, другу) этой почти чужой женщине. Николаю потом, когда он вспоминал об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и кажется всегда людям), что так, глупый стих нашел; а между тем этот порыв откровенности, вместе с другими мелкими событиями, имел для него и для всей семьи огромные последствия.
– Вот что, ma tante. Maman меня давно женить хочет на богатой, но мне мысль одна эта противна, жениться из за денег.
– О да, понимаю, – сказала губернаторша.
– Но княжна Болконская, это другое дело; во первых, я вам правду скажу, она мне очень нравится, она по сердцу мне, и потом, после того как я ее встретил в таком положении, так странно, мне часто в голову приходило что это судьба. Особенно подумайте: maman давно об этом думала, но прежде мне ее не случалось встречать, как то все так случалось: не встречались. И во время, когда Наташа была невестой ее брата, ведь тогда мне бы нельзя было думать жениться на ней. Надо же, чтобы я ее встретил именно тогда, когда Наташина свадьба расстроилась, ну и потом всё… Да, вот что. Я никому не говорил этого и не скажу. А вам только.
Губернаторша пожала его благодарно за локоть.
– Вы знаете Софи, кузину? Я люблю ее, я обещал жениться и женюсь на ней… Поэтому вы видите, что про это не может быть и речи, – нескладно и краснея говорил Николай.
– Mon cher, mon cher, как же ты судишь? Да ведь у Софи ничего нет, а ты сам говорил, что дела твоего папа очень плохи. А твоя maman? Это убьет ее, раз. Потом Софи, ежели она девушка с сердцем, какая жизнь для нее будет? Мать в отчаянии, дела расстроены… Нет, mon cher, ты и Софи должны понять это.
Николай молчал. Ему приятно было слышать эти выводы.
– Все таки, ma tante, этого не может быть, – со вздохом сказал он, помолчав немного. – Да пойдет ли еще за меня княжна? и опять, она теперь в трауре. Разве можно об этом думать?
– Да разве ты думаешь, что я тебя сейчас и женю. Il y a maniere et maniere, [На все есть манера.] – сказала губернаторша.
– Какая вы сваха, ma tante… – сказал Nicolas, целуя ее пухлую ручку.
Приехав в Москву после своей встречи с Ростовым, княжна Марья нашла там своего племянника с гувернером и письмо от князя Андрея, который предписывал им их маршрут в Воронеж, к тетушке Мальвинцевой. Заботы о переезде, беспокойство о брате, устройство жизни в новом доме, новые лица, воспитание племянника – все это заглушило в душе княжны Марьи то чувство как будто искушения, которое мучило ее во время болезни и после кончины ее отца и в особенности после встречи с Ростовым. Она была печальна. Впечатление потери отца, соединявшееся в ее душе с погибелью России, теперь, после месяца, прошедшего с тех пор в условиях покойной жизни, все сильнее и сильнее чувствовалось ей. Она была тревожна: мысль об опасностях, которым подвергался ее брат – единственный близкий человек, оставшийся у нее, мучила ее беспрестанно. Она была озабочена воспитанием племянника, для которого она чувствовала себя постоянно неспособной; но в глубине души ее было согласие с самой собою, вытекавшее из сознания того, что она задавила в себе поднявшиеся было, связанные с появлением Ростова, личные мечтания и надежды.
Когда на другой день после своего вечера губернаторша приехала к Мальвинцевой и, переговорив с теткой о своих планах (сделав оговорку о том, что, хотя при теперешних обстоятельствах нельзя и думать о формальном сватовстве, все таки можно свести молодых людей, дать им узнать друг друга), и когда, получив одобрение тетки, губернаторша при княжне Марье заговорила о Ростове, хваля его и рассказывая, как он покраснел при упоминании о княжне, – княжна Марья испытала не радостное, но болезненное чувство: внутреннее согласие ее не существовало более, и опять поднялись желания, сомнения, упреки и надежды.
В те два дня, которые прошли со времени этого известия и до посещения Ростова, княжна Марья не переставая думала о том, как ей должно держать себя в отношении Ростова. То она решала, что она не выйдет в гостиную, когда он приедет к тетке, что ей, в ее глубоком трауре, неприлично принимать гостей; то она думала, что это будет грубо после того, что он сделал для нее; то ей приходило в голову, что ее тетка и губернаторша имеют какие то виды на нее и Ростова (их взгляды и слова иногда, казалось, подтверждали это предположение); то она говорила себе, что только она с своей порочностью могла думать это про них: не могли они не помнить, что в ее положении, когда еще она не сняла плерезы, такое сватовство было бы оскорбительно и ей, и памяти ее отца. Предполагая, что она выйдет к нему, княжна Марья придумывала те слова, которые он скажет ей и которые она скажет ему; и то слова эти казались ей незаслуженно холодными, то имеющими слишком большое значение. Больше же всего она при свидании с ним боялась за смущение, которое, она чувствовала, должно было овладеть ею и выдать ее, как скоро она его увидит.
Но когда, в воскресенье после обедни, лакей доложил в гостиной, что приехал граф Ростов, княжна не выказала смущения; только легкий румянец выступил ей на щеки, и глаза осветились новым, лучистым светом.
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся 24 апреля
- Родившиеся в 1934 году
- Родившиеся в Ричмонде (Виргиния)
- Актрисы по алфавиту
- Актрисы США
- Лауреаты премии «Серебряный медведь»
- Писатели США
- Лауреаты премии «Оскар»
- Лауреаты премии BAFTA
- Лауреаты премии «Золотой глобус»
- Лауреаты премии «Кубок Вольпи»
- Лауреаты премии «Эмми»
- Лауреаты премии Сесиля Б. Де Милля
- Лауреаты GLAAD Media Awards
- Члены Демократической партии США
- Актрисы мюзиклов США