Моро, Жанна
Жанна Моро | ||||
Jeanne Moreau | ||||
![]() | ||||
Место рождения: | ||||
---|---|---|---|---|
Профессия: | ||||
Карьера: |
с 1947 | |||
Награды: |
|
Жа́нна Моро́ (фр. Jeanne Moreau [ʒan mɔˈʁo]; род. 23 января 1928, Париж) — французская актриса, певица и кинорежиссёр, получившая наибольшее признание в фильмах режиссёров «новой волны». По словам авторитетного кинокритика Жинетты Венсандо, «в то время как Брижит Бардо символизировала чувственность, а Катрин Денёв — элегантность, Жанна Моро воплотила в кино идеал интеллектуальной женственности». Орсон Уэллс без обиняков называл её лучшей актрисой современности.
Среди наград Жанны Моро — приз Каннского кинофестиваля (1960, за фильм Питера Брука «Семь дней, семь ночей»), «Золотой лев» Венецианского фестиваля за вклад в развитие кино (1991) и аналогичная награда Европейской академии киноискусства (1997), почётная «Золотая пальмовая ветвь» в Каннах (2003), «Золотой медведь» Берлинского кинофестиваля (2005) и приз Станиславского на XXVII ММКФ (2005). Дважды, в 1975 и 1995 гг., она возглавляла жюри Каннского фестиваля.
Содержание
Биография
Жанна Моро родилась 23 января 1928 года в Париже в семье управляющего пивоварни. Училась в Высшей национальной консерватории драматического искусства. В 1947 г. впервые вышла на сцену в рамках Авиньонского театрального фестиваля, а через несколько месяцев была зачислена в труппу Комеди Франсез, став самой молодой актрисой легендарного театра за его трёхсотлетнюю историю.
Несмотря на то, что она была занята почти во всех постановках, Моро тяготилась условностями и чопорностью репертуарного театра и четыре года спустя решила покинуть Комеди Франсез. В кино она снималась в малобюджетных триллерах. Молодая актриса чуралась грима, и среди режиссёров утвердилось мнение, что с её далеко не модельной внешностью ей не быть звездой.
Всё изменилось в 1957 году, когда у Моро завязался роман с режиссёром Луи Малем. Она снялась у Маля в таких ключевых лентах, как «Лифт на эшафот» и «Любовники», причём последний фильм вызвал много споров в связи с откровенностью некоторых сцен. После успеха фильма в Венеции она становится одной из самых востребованных актрис шестидесятых годов, принимает предложения сниматься у величайших режиссёров в истории кино — Микеланджело Антониони в «Ночи» (1961) и Луиса Бунюэля в «Дневнике горничной» (1964).
Новую страницу в кинокарьере Моро открыло её сотрудничество с Франсуа Трюффо. По мнению самой актрисы, её лучшая актёрская работа — фильм Трюффо «Жюль и Джим» (1961). Шесть лет спустя она вновь снялась у этого режиссёра, на этот раз в «Хичкоковском» триллере «Невеста была в чёрном» (1966). В этом фильме она сыграла беспощадную мстительницу. В последующие годы её можно было увидеть у Бертрана Блие в «Вальсирующих» (1974), у Райнера Вернера Фассбиндера в "Керель", у Люка Бессона в «Её звали Никита» (1990), у Вима Вендерса в «Когда наступит конец света» (1991), у Рустама Хамдамова в "Анна Карамазофф", у Антониони в «За облаками» (1995), у Франсуа Озона в фильме «Время прощания» (2005).
В 1983 году Жанна Моро возглавляла жюри 33-го Берлинского международного кинофестиваля.
Избранная фильмография
Актриса
- 1949 — Последняя любовь / Dernier Amour — Мишель
- 1950 — Убийства / Meurtres ? — Мартин Аннеквин
- 1953 — Спальня старшеклассниц / Le chemin de l’ecoliers / Dortoir des grandes — Жюли
- 1953 — Джульетта / Julietta — Рози Фасиби
- 1954 — Не тронь добычу / Touchez Pas Au Grisbi — Джози
- 1954 — Королева Марго / La Reine Margot — Маргарита де Валуа
- 1954 — Альковные секреты / Secrets d’alcôve — Жанна Плиссон
- 1954 — Интриганки / Les Intrigantes — Мона Реми
- 1955 — Бензоколонка / Gas-oil — Элис
- 1955 — Месье Проблема / M’sieur la Caille — Фернанда
- 1956 — Зарплата греха / Le Salaire du péché — Анжела Рибо
- 1956 — До последнего / Jusqu’au dernier — Джина
- 1957 — Лифт на эшафот / Ascenseur pour l'échafaud — Флоранс Карала
- 1957 — Три дня жизни / Trois Jours à vivre — Жанна Фортин
- 1957 — Странный господин Стив / L'Étrange Monsieur Steve — Флоранс
- 1958 — Шах носильщику / Échec au porteur — Жаклин Туру
- 1958 — Спиной к стене / Le Dos au mur — Глория Декрэ
- 1958 — Любовники / Les Amants — Жанна Турнье
- 1959 — Опасные связи-1960 / Dangerous Liaisons 1960 — Жюльет
- 1959 — 400 ударов / Les quatre cents coups — женщина с собакой
- 1959 — Диалог кармелиток / Le Dialogue des Carmélites — Мария
- 1960 — 7 дней, 7 ночей / Moderato cantabile — Анна Десбаредес
- 1960 — Пять клеймёных женщин / Cinq femmes marquées — Люба
- 1961 — Ночь / La notte — Лидия
- 1961 — Женщина есть женщина / Une Femme Est Une Femme — женщина в баре
- 1962 — Жюль и Джим / Jules et Jim — Катерина
- 1962 — Ева / Eva — Ева Оливье
- 1962 — Процесс / Le Proces — Марика Бюрстнер
- 1963 — Залив ангелов / La Baie des anges — Жаклин Деместр
- 1963 — Победители / The Victors — француженка
- 1963 — Блуждающий огонёк / Le Feu Follet — Ева
- 1963 — Банановая кожура / Peau de banane — Кати Вольней
- 1964 — Мата Хари / Mata Hari, agent H21 — Мата Хари
- 1964 — Поезд / The Train — Кристина
- 1964 — Дневник горничной / Le Journal D’Une Femme De Chambre — Целестина
- 1964 — Жёлтый Роллс-Ройс / La Rolls-Royce jaune — Элоиза Фринтон
- 1965 — Вива, Мария! / Viva Maria! — вторая Мария
- 1965 — Полуночные колокола (Фальстаф) / Falstaff (Campanadas a medianoche) — Долл Тиршит
- 1966 — Мадемуазель / Mademoiselle — мадемуазель
- 1967 — Древнейшая профессия в мире / Le Plus Vieux Métier du monde — Мими
- 1967 — Моряк с Гибралтара / Le Marin de Gibraltar — Анна
- 1968 — Невеста была в чёрном / La mariée était en noir — Жюли Кохлер
- 1968 — Екатерина Великая / Great Catherine — Екатерина II
- 1968 — Бессмертная история / The Immortal Story — Виржини Дюкро
- 1971 — Обратный отсчёт / Comptes à rebours — Мадлен
- 1972 — Дорогая Луиза / Chère Louise — Луиза
- 1972 — Повторяющееся отсутствие / Absences répétées
- 1972 — Натали Гранже / Nathalie Granger — другая женщина
- 1973 — Вальсирующие / Les Valseuses — Жанна Пироль
- 1975 — Воспоминания о Франции / Souvenirs d’en France — Берта
- 1976 — Месье Клейн / Monsieur Klein — Флоранс
- 1976 — Последний магнат / The Last Tycoon (Le Dernier Nabab) — Диди
- 1981 — Крайний Юг / Plein sud — Элен
- 1981 — Ваш билет недействителен / Your Ticket Is No Longer Valid — Лили Марлен
- 1982 — Тысяча миллиардов долларов / Mille milliards de dollars — мадам Бенуа-Ламбер
- 1982 — Керель / Querelle — Лизиана
- 1985 — Спасайся, Лола / Sauve-toi, Lola — Мэри Шнейдер
- 1990 — Никита / Nikita — Аманда
- 1990 — Экспресс Альберто / Alberto Express — баронесса
- 1990 — Загримированная женщина / La Femme fardée — Дориа
- 1991 — Старая дама, входящая в море / La Vieille qui marchait dans la mer — Леди М
- 1991 — Когда наступит конец света / Jusqu’au bout du monde — Эдит Фарбер
- 1991 — Анна Карамазофф — женщина
- 1991 — Прерванный шаг аиста / Le Pas suspendu de la cigogne
- 1993 — Меня зовут Виктор / Je m’appelle Victor — Роза
- 1993 — Чужое поле / A Foreign Field — Анжелика
- 1995 — Сто и одна ночь Симона Синема / Les Cent et Une Nuits de Simon Cinéma
- 1995 — За облаками / Par dela les nuages — подруга
- 1996 — Екатерина Великая / Catherine the Great — царица Елизавета
- 1996 — Люблю тебя, не люблю тебя / I Love You, I Love You Not — Нана
- 1996 — Владелица / La Propriétaire — Андриенна Марк
- 1997 — Колдовская любовь / Un amour de sorcière
- 1998 — История вечной любви — королева (рассказчица в начале фильма)
- 1999 — Бальзак / Balzac (телесериал) — Шарлотта-Лаура
- 2001 — Зайде, маленькая месть / Zaïde, un petit air de vengeance (телесериал) — Анна Шерман
- 2003 — Берёзовый луг / La Petite prairie aux bouleaux
- 2005 — Время прощания / Le Temps qui reste — Лаура
- 2005 — Проклятые короли / Les Rois maudits — Маго д’Артуа
- 2005 — Автограмма (короткометражный) / Autogram — Жанна Моро (камео)
- 2006 — Ромео и Джульетта / Roméo et Juliette — Лоренца
- 2007 — У каждого своё кино / Chacun son cinéma — камео
- 2007 — Разрыв / Désengagement — Франсуаза
- 2008 — Однажды ты поймёшь / Plus tard tu comprendras — Ривка
- 2009 — Лицо / Visage — Жанна
- 2011 — Неудачная встреча / La mauvaise rencontre — Габи
- 2011 — Прощальный букет / Bouquet final — Мари
- 2012 — Жебо и тень / Gebo et l’ombre — Кандидина
Документальные фильмы
- 1971 — Маленький театр Жана Ренуара / Le Petit Théâtre de Jean Renoir — Певица
Режиссёр
Напишите отзыв о статье "Моро, Жанна"
Ссылки
-
На Викискладе есть медиафайлы по теме Жанна Моро
- Жанна Моро (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.thegoldenyears.org/moreau.html Classic Movies (1939—1969): Jeanne Moreau]
- [sites.google.com/site/dayenin/Home/moreau_1 Жанна Моро: «И о любви с первого взгляда» (интервью)]. // Журнал «В мире книг» (издательство «Книжная палата»). — Москва, 1988, № 10.
Отрывок, характеризующий Моро, Жанна
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.
– А это чья такая? – говорила она, обращаясь к своей гувернантке и глядя в лицо своей дочери, представлявшей казанского татарина. – Кажется, из Ростовых кто то. Ну и вы, господин гусар, в каком полку служите? – спрашивала она Наташу. – Турке то, турке пастилы подай, – говорила она обносившему буфетчику: – это их законом не запрещено.
Иногда, глядя на странные, но смешные па, которые выделывали танцующие, решившие раз навсегда, что они наряженные, что никто их не узнает и потому не конфузившиеся, – Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело ее тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха. – Сашинет то моя, Сашинет то! – говорила она.
После русских плясок и хороводов Пелагея Даниловна соединила всех дворовых и господ вместе, в один большой круг; принесли кольцо, веревочку и рублик, и устроились общие игры.
Через час все костюмы измялись и расстроились. Пробочные усы и брови размазались по вспотевшим, разгоревшимся и веселым лицам. Пелагея Даниловна стала узнавать ряженых, восхищалась тем, как хорошо были сделаны костюмы, как шли они особенно к барышням, и благодарила всех за то, что так повеселили ее. Гостей позвали ужинать в гостиную, а в зале распорядились угощением дворовых.
– Нет, в бане гадать, вот это страшно! – говорила за ужином старая девушка, жившая у Мелюковых.
– Отчего же? – спросила старшая дочь Мелюковых.
– Да не пойдете, тут надо храбрость…
– Я пойду, – сказала Соня.
– Расскажите, как это было с барышней? – сказала вторая Мелюкова.
– Да вот так то, пошла одна барышня, – сказала старая девушка, – взяла петуха, два прибора – как следует, села. Посидела, только слышит, вдруг едет… с колокольцами, с бубенцами подъехали сани; слышит, идет. Входит совсем в образе человеческом, как есть офицер, пришел и сел с ней за прибор.
– А! А!… – закричала Наташа, с ужасом выкатывая глаза.
– Да как же, он так и говорит?
– Да, как человек, всё как должно быть, и стал, и стал уговаривать, а ей бы надо занять его разговором до петухов; а она заробела; – только заробела и закрылась руками. Он ее и подхватил. Хорошо, что тут девушки прибежали…
– Ну, что пугать их! – сказала Пелагея Даниловна.
– Мамаша, ведь вы сами гадали… – сказала дочь.
– А как это в амбаре гадают? – спросила Соня.
– Да вот хоть бы теперь, пойдут к амбару, да и слушают. Что услышите: заколачивает, стучит – дурно, а пересыпает хлеб – это к добру; а то бывает…
– Мама расскажите, что с вами было в амбаре?
Пелагея Даниловна улыбнулась.
– Да что, я уж забыла… – сказала она. – Ведь вы никто не пойдете?
– Нет, я пойду; Пепагея Даниловна, пустите меня, я пойду, – сказала Соня.
– Ну что ж, коли не боишься.
– Луиза Ивановна, можно мне? – спросила Соня.
Играли ли в колечко, в веревочку или рублик, разговаривали ли, как теперь, Николай не отходил от Сони и совсем новыми глазами смотрел на нее. Ему казалось, что он нынче только в первый раз, благодаря этим пробочным усам, вполне узнал ее. Соня действительно этот вечер была весела, оживлена и хороша, какой никогда еще не видал ее Николай.
«Так вот она какая, а я то дурак!» думал он, глядя на ее блестящие глаза и счастливую, восторженную, из под усов делающую ямочки на щеках, улыбку, которой он не видал прежде.
– Я ничего не боюсь, – сказала Соня. – Можно сейчас? – Она встала. Соне рассказали, где амбар, как ей молча стоять и слушать, и подали ей шубку. Она накинула ее себе на голову и взглянула на Николая.
«Что за прелесть эта девочка!» подумал он. «И об чем я думал до сих пор!»
Соня вышла в коридор, чтобы итти в амбар. Николай поспешно пошел на парадное крыльцо, говоря, что ему жарко. Действительно в доме было душно от столпившегося народа.
На дворе был тот же неподвижный холод, тот же месяц, только было еще светлее. Свет был так силен и звезд на снеге было так много, что на небо не хотелось смотреть, и настоящих звезд было незаметно. На небе было черно и скучно, на земле было весело.
«Дурак я, дурак! Чего ждал до сих пор?» подумал Николай и, сбежав на крыльцо, он обошел угол дома по той тропинке, которая вела к заднему крыльцу. Он знал, что здесь пойдет Соня. На половине дороги стояли сложенные сажени дров, на них был снег, от них падала тень; через них и с боку их, переплетаясь, падали тени старых голых лип на снег и дорожку. Дорожка вела к амбару. Рубленная стена амбара и крыша, покрытая снегом, как высеченная из какого то драгоценного камня, блестели в месячном свете. В саду треснуло дерево, и опять всё совершенно затихло. Грудь, казалось, дышала не воздухом, а какой то вечно молодой силой и радостью.
С девичьего крыльца застучали ноги по ступенькам, скрыпнуло звонко на последней, на которую был нанесен снег, и голос старой девушки сказал:
– Прямо, прямо, вот по дорожке, барышня. Только не оглядываться.
– Я не боюсь, – отвечал голос Сони, и по дорожке, по направлению к Николаю, завизжали, засвистели в тоненьких башмачках ножки Сони.
Соня шла закутавшись в шубку. Она была уже в двух шагах, когда увидала его; она увидала его тоже не таким, каким она знала и какого всегда немножко боялась. Он был в женском платье со спутанными волосами и с счастливой и новой для Сони улыбкой. Соня быстро подбежала к нему.
«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на ее лицо, всё освещенное лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую ее голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы, над которыми были усы и от которых пахло жженой пробкой. Соня в самую середину губ поцеловала его и, выпростав маленькие руки, с обеих сторон взяла его за щеки.
– Соня!… Nicolas!… – только сказали они. Они подбежали к амбару и вернулись назад каждый с своего крыльца.
Когда все поехали назад от Пелагеи Даниловны, Наташа, всегда всё видевшая и замечавшая, устроила так размещение, что Луиза Ивановна и она сели в сани с Диммлером, а Соня села с Николаем и девушками.
Николай, уже не перегоняясь, ровно ехал в обратный путь, и всё вглядываясь в этом странном, лунном свете в Соню, отыскивал при этом всё переменяющем свете, из под бровей и усов свою ту прежнюю и теперешнюю Соню, с которой он решил уже никогда не разлучаться. Он вглядывался, и когда узнавал всё ту же и другую и вспоминал, слышав этот запах пробки, смешанный с чувством поцелуя, он полной грудью вдыхал в себя морозный воздух и, глядя на уходящую землю и блестящее небо, он чувствовал себя опять в волшебном царстве.
– Соня, тебе хорошо? – изредка спрашивал он.
– Да, – отвечала Соня. – А тебе ?
На середине дороги Николай дал подержать лошадей кучеру, на минутку подбежал к саням Наташи и стал на отвод.
– Наташа, – сказал он ей шопотом по французски, – знаешь, я решился насчет Сони.
– Ты ей сказал? – спросила Наташа, вся вдруг просияв от радости.
– Ах, какая ты странная с этими усами и бровями, Наташа! Ты рада?
– Я так рада, так рада! Я уж сердилась на тебя. Я тебе не говорила, но ты дурно с ней поступал. Это такое сердце, Nicolas. Как я рада! Я бываю гадкая, но мне совестно было быть одной счастливой без Сони, – продолжала Наташа. – Теперь я так рада, ну, беги к ней.
– Нет, постой, ах какая ты смешная! – сказал Николай, всё всматриваясь в нее, и в сестре тоже находя что то новое, необыкновенное и обворожительно нежное, чего он прежде не видал в ней. – Наташа, что то волшебное. А?
– Да, – отвечала она, – ты прекрасно сделал.
«Если б я прежде видел ее такою, какою она теперь, – думал Николай, – я бы давно спросил, что сделать и сделал бы всё, что бы она ни велела, и всё бы было хорошо».
– Так ты рада, и я хорошо сделал?
– Ах, так хорошо! Я недавно с мамашей поссорилась за это. Мама сказала, что она тебя ловит. Как это можно говорить? Я с мама чуть не побранилась. И никому никогда не позволю ничего дурного про нее сказать и подумать, потому что в ней одно хорошее.
– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.
Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.
– Отчего другие видят, а я ничего не вижу? – сказала она. – Ну садись ты, Соня; нынче непременно тебе надо, – сказала она. – Только за меня… Мне так страшно нынче!
Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.
– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Париже
- Актрисы по алфавиту
- Актрисы Франции
- Актрисы телевидения Франции
- Актрисы театра Франции
- Актрисы XX века
- Актрисы XXI века
- Офицеры ордена Почётного легиона
- Великие офицеры французского Ордена «За заслуги»
- Командоры французского ордена Искусств и литературы
- Лауреаты премии «Сезар»
- Певцы и певицы Франции
- Лауреаты премии BAFTA
- Лауреаты European Film Awards