Азема, Сабина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сабина Азема
Sabine Azéma

Сабина Азема в 1996 году
Дата рождения:

20 сентября 1949(1949-09-20) (74 года)

Место рождения:

Париж, Франция

Гражданство:

Франция

Профессия:

актриса

Сабина Азема (фр. Sabine Azéma, род. 20 сентября 1949, Париж) — французская актриса.[1]





Ранние годы

Азема родилась 20 сентября 1949 года в семье парижского адвоката, росла с двумя сестрами.[2] Уже в юном возрасте заинтересовалась актерским ремеслом и в школьные годы посещала курсы Франсуа Флорана в лицее Карно, позже открывшего известную актерскую студию Cours Florent Позднее, для совершенствования знания иностранного (английского) языка, обучалась в Англии, где и познакомилась со своим будущим первым супругом Мишелем Лингленеем.[www.imdb.com/name/nm0501846/?ref_=nmbio_trv_6]

В возрасте 20 лет по возвращении во Францию начала обучение в Высшей национальная консерватории драматического искусства (Conservatoire national supérieur d’art dramatique), где познакомилась с Жан-Полем Бельмондо и Мишелем Буке.В Театре Елисейских Полей в 1974 году состоялся ее сценический дебют в пьесе Вальс тореадоров по одноименному произведению Жана Ануя с Луи де Фюнесом[1]. До начала восьмидесятых была известна преимущественно как театральная актриса.

Дебют в кино

Дебютом в кино для 27-летней на тот момент Азема становится второстепенная роль в фильме "Дальше некуда" Жоржа Лотнера с Пьером Ришаром и Миу-Миу. В следующем году появляется в крошечной роли в драматическом фильме "Кружевница", ставшем прорывом для Изабель Юппер.[3]

В последующие несколько лет играла на телевидении, пока не была приглашена режиссером Аленом Рене в фильм "Жизнь - это роман", за второстепенную роль в котором была номинирована на главную кинематографическую награду Франции "Сезар".

Самые известные роли

Сабина Азема получила «Сезар» за лучшую женскую роль в фильме Бертрана Тавернье «Воскресенье за городом» и впоследствии много снималась у своего мужа Алена Рене, в том числе в лентах «Мелодрама» (1987) (второй «Сезар» за лучшую женскую роль), «Курить/Не курить» (1992), «Только не в губы» (2003) и «Дикие травы» (2009).

Факты

С 1998 по 2014 состояла в браке со знаменитым режиссером Аленом Рене до его смерти 1 марта 2014 года.[4]

В 2015 году возглавляла жюри программы Каннского кинофестиваля Золотая камера.[5]

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
19741985 с Au théâtre ce soir Николь, Франсуаза, Людмила



1975 с La preuve par treize Софи
1976 ф Дальше некуда On aura tout vu Мадемуазель Клод Феррони
1976 ф Посыльный от «Максима» Le chasseur de chez Maxim's Женевьева
1977 ф Кружевница La Dentellière Корин
1978 тф Сценарий Le scénario Лиза
1979 с Таинственный господин Дювалье L'étrange monsieur Duvallier Лоранс
1981 ф Мы не ангелы... как и женщины тоже On n'est pas des anges... elles non plus Мари-Луиза Форестье
1983 ф Жизнь — это роман La vie est un roman Элизабет Руссо
1984 ф Воскресенье за городом Un dimanche à la campagne Ирэн
1984 ф Любовь до смерти L'amour à mort Элизабет Саттер
1986 ф Красная зона Zone rouge Клэр Руссе
1986 ф Мелодрама Mélo Ромейн Белкруа
1986 ф Пуританка La puritaine Ариана
1989 ф Пять дней в июне Cinq jours en juin Иветт
1989 ф Жизнь и ничего больше La vie et rien d'autre Ирэн де Курти
1989 ф Ванильно-клубничное мороженое Vanille fraise Кларисса Буланже
1990 ф Три года Trois années Julia Poncenot-Guillermen
1991 ф Россини Rossini! Rossini! Олимпия Пелиссье
1993 ф Курить/Не курить Smoking/No Smoking Селия Тисдейл / Сильвия Белл / Ирэн Прайдуорти / Ровена Кумбез / Жозефина Гамильтон
1995 ф Сто и одна ночь Симона Синема Les cent et une nuits de Simon Cinéma Сабин / Ирэн
1995 ф Чёрный, как воспоминание Noir comme le souvenir Люси
1995 ф Любовь в лугах Le bonheur est dans le pré Николь Бержеад
1996 ф Мужчина моей жизни Mon homme Беранжера
1996 тф Le veilleur de nuit Эль
1997 ф Известные старые песни On connaît la chanson Одиль Лаланд
1997 тф Когда кошка улыбается Quand le chat sourit
1999 ф Шпунц Le schpountz Франсуаза
1999 ф Рождественский пирог La bûche Люба
2001 ф Палата для офицеров La chambre des officiers Анаис
2001 ф Танги Tanguy Эдит Гётц
2003 ф Тайна жёлтой комнаты Le mystère de la chambre jaune Матильда Стангерсон
2003 ф Только не в губы Pas sur la bouche Жильбер Валандрей
2005 ф Рисуй или занимайся любовью Peindre ou faire l'amour Мадлен Лассерре
2005 ф Духи дамы в чёрном Le parfum de la dame en noir Матильда Стангерсон
2005 ф Оле! Olé! Александра Вебер
2006 ф Сердца Cœurs Шарлотта
2007 ф И пусть всё пляшет! Faut que ça danse! Виолетта
2008 ф Путешествие в Пиренеи Le voyage aux Pyrénées Аврора Лалю
2009 ф Дикие травы Les herbes folles Маргерит Мьюир
2009 ф Последний романтик планеты Земля Les derniers jours du monde La marquise d'Arcangues
2010 ф Услуга за услугу Donnant, donnant Жанна
2011 ф Дочь землекопа La fille du puisatier мадам Мазель

Шаблон:ВvФильме

2014 ф Любить, пить и петь Aimer, boire et chanter Катрин
2015 ф Космос Cosmos мадам Войтис

Напишите отзыв о статье "Азема, Сабина"

Примечания

  1. 1 2 [web.archive.org/web/20080822204003/cinema.aliceadsl.fr/personnalite/default.aspx?personnaliteid=PI010458 Sabine Azéma biographie].
  2. [www.allocine.fr/personne/fichepersonne-325/biographie/ Sabine Azéma].
  3. Roger Ebert. [www.rogerebert.com/reviews/the-lacemaker-1978 The Lacemaker Movie Review & Film Summary (1978) | Roger Ebert]. www.rogerebert.com. Проверено 16 октября 2016.
  4. [www.euronews.com/2014/03/02/director-alain-resnais-dies-aged-92- Alain Resnais leaves us memories and imagination]. euronews (2 марта 2014). Проверено 16 октября 2016.
  5. Festival de Cannes (Officiel). [www.youtube.com/watch?v=zl43QGiQkao SABINE AZEMA -interview- (en) Cannes 2015] (2 июня 2015). Проверено 16 октября 2016.

Отрывок, характеризующий Азема, Сабина

– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.