Бенсон, Джоди

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джоди Бенсон
Jodi Benson

Джоди Бенсон на премьере шоу World of Color (англ.) в Disney California Adventure Park, июнь 2010
Имя при рождении:

Джоди Мари Марцорати

Дата рождения:

10 октября 1961(1961-10-10) (62 года)

Место рождения:

Рокфорд, штат Иллинойс, США

Гражданство:

США США

Профессия:

актриса, певица

Карьера:

1984 — настоящее время

Награды:

Легенды Диснея (2011)

Джоди Мари Бенсон (англ. Jodi Marie Benson; род. 10 октября 1961 года) — американская певица и актриса, известная по роли русалочки Ариэль в диснеевском мультфильме «Русалочка» и его продолжениях.



Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1984 мф Навсикая из Долины ветров 風の谷のナウシカ Мать Ластель
1989 мф Русалочка The Little Mermaid Ариэль, Ванесса
1991 с Охотник Hunter Офицер полиции
19911993 мс Пираты тёмной воды The Pirates of Dark Water Тула
1992 мф P.J. Sparkles П. Джей Спарклс
1992 кор Dance! Workout with Barbie Барби
19921994 мс Русалочка The Little Mermaid Ариэль
1994 мф Дюймовочка Thumbelina Дюймовочка
1995 в Mickey’s Fun Songs: Beach Party at Walt Disney World Ариэль
1997 с Американское приключение The American Experience Luella Day
1997 с Каролина в Нью-Йорке Caroline in the City Мать
1997 ф Флаббер Flubber Weebo
1997 мф Духи Рождества A Christmas Carol Belle
1998 мф Кинг Конг The Mighty Kong Ann Darrow
1998 мс Пеппер Энн Pepper Ann Amber O’Malley
1998 ки Приключения Флика. Герой муравейника A Bug’s Life Атта
19981999 мс Геркулес Hercules Елена Троянская
1998 мф Геркулес: Как стать героем Hercules: Zero to Hero Елена Троянская
1999 мф Giggles Ариэль
1999 мф Wish Upon a Starfish Ариэль
1999 мф История игрушек 2 Toy Story 2 Барби
2000 мс Дикая семейка Торнберри The Wild Thornberrys Mother Cheetah
2000 ки Grandia II Grandia II Millenia/Reena
2000 мф Русалочка 2: Возвращение в море The Little Mermaid II: Return to the Sea Ариэль
2000 мф Царь сновидений Joseph: King of Dreams Асенефа
2000 мс Бэтмен будущего Batman Beyond Aquagirl
2000 мф Рождество ягнёнка The Christmas Lamb Joshua
2000 ки Аладдин: Месть Назиры Disney’s Aladdin in Nasira’s Revenge Назира
20012003 мс Мышиный дом Disney’s House of Mouse Ариэль, Белль
2001 мф Леди и Бродяга 2 Lady and the Tramp II: Scamp’s Adventure Леди
2001 мф Волшебное Рождество у Микки Mickey’s Magical Christmas: Snowed in at the House of Mouse Ариэль
2002 мф Балто 2: В поисках волка Balto II: Wolf Quest Дженна
2002 ки Kingdom Hearts Kingdom Hearts Ариэль
2002 мф Крутые девчонки The Powerpuff Girls Movie Линда
2002 мф Rapsittie Street Kids: Believe in Santa Lenee
20032004 мс Дак Доджерс Duck Dodgers Captain Torelli, Princess Incense
2003 мф 101 далматинец 2: Приключения Патча в Лондоне 101 Dalmatians II: Patch’s London Adventure Анита
2003 мф 10 заповедей для детей Kids’ Ten Commandments Leila, Martha
2003 мф Филармагия Микки Mickey’s PhilharMagic Ариэль
2003 с The Brotherhood of Poland, New Hampshire Choir soloist
2004 мф Балто 3: Крылья перемен Balto III: Wings of Change Дженна
2004 ки Onimusha 3: Demon Siege Onimusha 3: Demon Siege Мать
2004 ки Kingdom Hearts: Chain of Memories Kingdom Hearts: Chain of Memories Ариэль
2004 мф Sing Along Songs: Disney Princess — Once Upon a Dream
20042006 мс Ужасные приключения Билли и Мэнди The Grim Adventures of Billy & Mandy Голубая фея
2005 мф Вечеринка для принцессы Disney Princess Party: Volume Two Ариэль
20052007 мс Лагерь Лазло Camp Lazlo Patsy Smiles, Ms. Jane Doe, Almondine
2006 ки Kingdom Hearts II Kingdom Hearts II Ариэль
2007 ф Зачарованная Enchanted Сэм
2007 ки Disney Princess: Enchanted Journey Disney Princess: Enchanted Journey Ариэль
2008 мф Русалочка: Начало истории Ариэль The Little Mermaid: Ariel’s Beginning Ариэль
20082010 мс Бен-10: Инопланетная сила Ben 10: Alien Force Princess Judith
2010 мф История игрушек: Большой побег Toy Story 3 Барби
2011 мф Приключения маленького паровозика The Little Engine That Could Jillian
2011 мф Гавайские каникулы Hawaiian Vacation Барби
2011 ф Замок 1320 Nurse 1
2011 ки Kinect Disneyland Adventures Kinect Disneyland Adventures Ариэль
2011 мф Мальки Small Fry Барби
2012 мф Феи: Тайна зимнего леса Secret of the Wings Healing Fairy
2013 мс София Прекрасная Sofia the First Ариэль

Напишите отзыв о статье "Бенсон, Джоди"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Бенсон, Джоди

Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.
И узнав то, что назавтра мы атакуем неприятеля, из высших сфер армии услыхав подтверждение того, чему они хотели верить, измученные, колеблющиеся люди утешались и ободрялись.