Бересфорд, Уильям Карр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уильям Карр Бересфорд
William Carr Beresford

Портрет Уильяма Карра Бересфорда
работы сэра У. Бичи
Дата рождения

2 октября 1768(1768-10-02)

Место рождения

Ирландия

Дата смерти

8 января 1856(1856-01-08) (87 лет)

Место смерти

Килндаун (англ.), Кент, Англия

Принадлежность

Великобритания Великобритания
Португалия Португалия

Звание

генерал
маршал

Командовал

Португальская армия

Сражения/войны

Война первой коалиции
Война в Египте
Пиренейские войны
Война шестой коалиции

Награды и премии

Королевский Гвельфский Орден

Уи́льям Карр Бе́ресфорд (англ. William Carr Beresford, 1st Viscount Beresford, 1st Count of Trancoso, 1st Marquess of Campo Major; 2 октября 1768 года, Ирландия — 8 января 1856 года, Килндаун (англ.), Англия) — виконт, английский генерал, маршал Португалии.



Биография

Родился 2 октября 1768 года в Ирландии. В 1785 году вступил в британскую армию, служил в 6-м пехотном полку. В 1786 году из-за неосторожного обращения с ружьём потерял глаз, но продолжил службу и в 1791 году был произведён в капитаны 69-го пехотного полка. Принимал участие в военных действиях под Тулоном в 1793 году, в Египте в 1799—1803 годах, и при занятии мыса Доброй Надежды в 1805 году.

В 1806 году Бересфорд сражался в Южной Америке и, командуя небольшим отрядом, взял Буэнос-Айрес, но принуждён был капитулировать и после шестимесячного пребывания в плену сумел бежать в Англию.

В 1807 году Бересфорд, выступая от имени португальского короля, покорил остров Мадейру и был назначен его губернатором[1]. С 7 марта 1809 года Бересфорд командовал Португальской армией и совершил с нею все походы на Пиренейском полуострове, в том числе он командовал португальско-английскими войсками в кровавом сражении при Альбуэре в 1811 году, где сумел разбить Сульта.

В июле того же года Бересфорд, находясь в Лиссабоне, испытал сильный нервный приступ и на некоторое время был вынужден оставить армию. Вернувшись к действующим войскам в феврале 1812 года он сопровождал Веллингтона и находился в при взятии Сьюдад-Родриго и Бадахоса. В сражении при Саламанке 22 июля 1812 года Бересфорд командовал португальскими частями армии Веллингтона и внёс вклад в победу над маршалом Мармоном, при этом он был тяжело ранен. Проведя полгода на излечении в Лиссабоне, Бересфорд в начале 1813 года был произведён в маршалы Португалии и назначен заместителем Веллингтона; с переносом войны на юг Франции действовал там против французов. 13 марта 1814 года Бересфорд вместе с герцогом Ангулемским вступил в Бордо, где провозгласил Людовика XVIII королём Франции.

По окончании Наполеоновских войн сделан пэром и назначен английским уполномоченным в Бразилии. С 1815 года Бересфорд командовал сухопутными вооружёнными силами Португалии, однако из-за конфликта с высшими португальскими офицерами в 1820 году вынужден был оставить этот пост.

Вернувшись в Англию, Бересфорд подвергся резким нападкам за свою деятельность в Испании, в частности военный историк полковник Уильям Нэйпиер (англ.) в своей «Истории Пиренейской войны» жёстко раскритиковал тактику Бересфорда в сражении при Альбуэре. Однако Веллингтон высоко ценил Бересфорда как организатора и, в случае своей смерти, рекомендовал его на должность Главнокомандующего британской армией. Сам Бересфорд активно выступил в печати, подробно описав в статьях и отдельных изданиях свою деятельность на Пиренейском полуострове.

Также Бересфорд был назначен губернатором Джерси и был последним, кто занимал эту должность.

С 1811 по 1814 год Бересфорд являлся членом британского парламента от графства Уотерфорд.

Среди прочих наград Бересфорд имел британские ордена Бани, Гвельфов и португальский орден Башни и Меча. Португальский король в разное время пожаловал Бересфорду титулы герцога Эльвасского, маркиза Кампо Мажор и графа Транкозо.

Последние годы жизни Бересфорд отошёл от активной деятельности и провёл их в своём имении в Килндауне (графство Кент, Англия), где скончался 8 января 1856 года.

Напишите отзыв о статье "Бересфорд, Уильям Карр"

Примечания

Источники

Отрывок, характеризующий Бересфорд, Уильям Карр

Князь Багратион, выехав на самый высокий пункт нашего правого фланга, стал спускаться книзу, где слышалась перекатная стрельба и ничего не видно было от порохового дыма. Чем ближе они спускались к лощине, тем менее им становилось видно, но тем чувствительнее становилась близость самого настоящего поля сражения. Им стали встречаться раненые. Одного с окровавленной головой, без шапки, тащили двое солдат под руки. Он хрипел и плевал. Пуля попала, видно, в рот или в горло. Другой, встретившийся им, бодро шел один, без ружья, громко охая и махая от свежей боли рукою, из которой кровь лилась, как из стклянки, на его шинель. Лицо его казалось больше испуганным, чем страдающим. Он минуту тому назад был ранен. Переехав дорогу, они стали круто спускаться и на спуске увидали несколько человек, которые лежали; им встретилась толпа солдат, в числе которых были и не раненые. Солдаты шли в гору, тяжело дыша, и, несмотря на вид генерала, громко разговаривали и махали руками. Впереди, в дыму, уже были видны ряды серых шинелей, и офицер, увидав Багратиона, с криком побежал за солдатами, шедшими толпой, требуя, чтоб они воротились. Багратион подъехал к рядам, по которым то там, то здесь быстро щелкали выстрелы, заглушая говор и командные крики. Весь воздух пропитан был пороховым дымом. Лица солдат все были закопчены порохом и оживлены. Иные забивали шомполами, другие посыпали на полки, доставали заряды из сумок, третьи стреляли. Но в кого они стреляли, этого не было видно от порохового дыма, не уносимого ветром. Довольно часто слышались приятные звуки жужжанья и свистения. «Что это такое? – думал князь Андрей, подъезжая к этой толпе солдат. – Это не может быть атака, потому что они не двигаются; не может быть карре: они не так стоят».
Худощавый, слабый на вид старичок, полковой командир, с приятною улыбкой, с веками, которые больше чем наполовину закрывали его старческие глаза, придавая ему кроткий вид, подъехал к князю Багратиону и принял его, как хозяин дорогого гостя. Он доложил князю Багратиону, что против его полка была конная атака французов, но что, хотя атака эта отбита, полк потерял больше половины людей. Полковой командир сказал, что атака была отбита, придумав это военное название тому, что происходило в его полку; но он действительно сам не знал, что происходило в эти полчаса во вверенных ему войсках, и не мог с достоверностью сказать, была ли отбита атака или полк его был разбит атакой. В начале действий он знал только то, что по всему его полку стали летать ядра и гранаты и бить людей, что потом кто то закричал: «конница», и наши стали стрелять. И стреляли до сих пор уже не в конницу, которая скрылась, а в пеших французов, которые показались в лощине и стреляли по нашим. Князь Багратион наклонил голову в знак того, что всё это было совершенно так, как он желал и предполагал. Обратившись к адъютанту, он приказал ему привести с горы два баталиона 6 го егерского, мимо которых они сейчас проехали. Князя Андрея поразила в эту минуту перемена, происшедшая в лице князя Багратиона. Лицо его выражало ту сосредоточенную и счастливую решимость, которая бывает у человека, готового в жаркий день броситься в воду и берущего последний разбег. Не было ни невыспавшихся тусклых глаз, ни притворно глубокомысленного вида: круглые, твердые, ястребиные глаза восторженно и несколько презрительно смотрели вперед, очевидно, ни на чем не останавливаясь, хотя в его движениях оставалась прежняя медленность и размеренность.
Полковой командир обратился к князю Багратиону, упрашивая его отъехать назад, так как здесь было слишком опасно. «Помилуйте, ваше сиятельство, ради Бога!» говорил он, за подтверждением взглядывая на свитского офицера, который отвертывался от него. «Вот, изволите видеть!» Он давал заметить пули, которые беспрестанно визжали, пели и свистали около них. Он говорил таким тоном просьбы и упрека, с каким плотник говорит взявшемуся за топор барину: «наше дело привычное, а вы ручки намозолите». Он говорил так, как будто его самого не могли убить эти пули, и его полузакрытые глаза придавали его словам еще более убедительное выражение. Штаб офицер присоединился к увещаниям полкового командира; но князь Багратион не отвечал им и только приказал перестать стрелять и построиться так, чтобы дать место подходившим двум баталионам. В то время как он говорил, будто невидимою рукой потянулся справа налево, от поднявшегося ветра, полог дыма, скрывавший лощину, и противоположная гора с двигающимися по ней французами открылась перед ними. Все глаза были невольно устремлены на эту французскую колонну, подвигавшуюся к нам и извивавшуюся по уступам местности. Уже видны были мохнатые шапки солдат; уже можно было отличить офицеров от рядовых; видно было, как трепалось о древко их знамя.