Города Габона
Города Габона (фр. Villes du Gabon) — список наиболее крупных населённых пунктов Габона. В табличной форме списка приведено десять крупнейших городов государства. По данным интернет-сайта World Gazeteer, в Габоне есть 33 города с численностью более 1 500 человек[1].
Содержание
Крупнейшие города
Крупнейшие города Габона (по оценке на 2010 год) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Изображение: | |||||
Название: | Либревиль (01) | Порт-Жантиль (02) | Франсвиль (03) | Оем (04) | Моанда (05) |
Население: (оценка на 2010 год) |
753 550 | 142 280 | 56 002 | 40 235 | 39 298 |
Изображение: | |||||
Название: | Муила (06) | Ламбарене (07) | Чибанга (08) | Куламуту (09) | Макоку (10) |
Население: (оценка на 2010 год) |
29 286 | 26 998 | 25 239 | 21 143 | 17 688 |
Географическое расположение крупнейших городов
</center>
Список городов Габона
Города Габона | ||||||
Название города | Население | |||||
Русское | Французское | 1993 | 2010[1] | |||
1. | Либревиль | Libreville | 419 596 | 753 550 | ||
2. | Порт-Жантиль | Port-Gentil | 79 225 | 142 280 | ||
3. | Франсвиль | Franceville | 31 183 | 56 002 | ||
4. | Оем | Oyem | 22 404 | 40 235 | ||
5. | Моанда | Moanda (Gabon) | 21 882 | 39 298 | ||
6. | Муила | Mouila | 16 307 | 29 286 | ||
7. | Ламбарене | Lambaréné | 15 033 | 26 998 | ||
8. | Чибанга | Tchibanga | 14 054 | 25 239 | ||
9. | Куламуту | Koulamoutou | 11 773 | 21 143 | ||
10. | Макоку | Makokou | 9 849 | 17 688 | ||
11. | Битам | Bitam (Gabon) | 7 473 | 13 421 | ||
12. | Тсогни | Tsogni | 7 226 | 12 977 | ||
13. | Гамба | Gamba | 7 205 | 12 939 | ||
14. | Мунана | Mounana | 6 372 | 11 443 | ||
15. | Нтум | Ntoum | 6 219 | 11 169 | ||
16. | Нкан | Nkan | 6 188 | 11 113 | ||
17. | Ластурвиль | Lastourville | 6 053 | 10 871 | ||
18. | Оконджа | Okondja | 5 193 | 9 326 | ||
19. | Нденде | Ndendé | 4 500 | 8 082 | ||
20. | Буе | Booué | 4 200 | 7 543 | ||
21. | Фугаму | Fougamou | 4 100 | 7 363 | ||
22. | Нджоле | Ndjolé | 3 700 | 6 645 | ||
23. | Мбигу | Mbigou | 3 000 | 5 388 | ||
24. | Маюмба | Mayumba | 2 900 | 5 208 | ||
25. | Митзик | Mitzic | 2 820 | 5 064 | ||
26. | Мекамбо | Mékambo | 2 800 | 5 029 | ||
27. | Лекони | Lékoni | 2 600 | 4 669 | ||
28. | Мимонго | Mimongo | 2 400 | 4 310 | ||
29. | Минвул | Minvoul | 2 100 | 3 771 | ||
30. | Медунью | Médouneu | 1 400 | 2 514 | ||
31. | Омбуе | Omboué | 1 210 | 2 173 | ||
32. | Кокобич | Cocobeach | 1 200 | 2 155 | ||
33. | Канго | Kango | 1 100 | 1 975 |
Напишите отзыв о статье "Города Габона"
Примечания
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Города Габона
|
|
Отрывок, характеризующий Города Габона
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.
Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.