Языки Габона

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Официальным языком Габона является французский язык. Около 32 % населения говорят на языке фанг и считают его родным языком.

До Второй мировой войны французским языком владело очень мало жителей Габона. Почти все из них работали в сфере бизнеса или в администрации правительства. После войны французский стал языком образования в Габоне. Согласно переписи 1960-61 годов, 47 % габонцев в возрасте старше 14 лет могли говорить на французском, однако лишь 13 % были грамотны. К 1990 году уровень грамотности вырос до 60 %.

При этом, довольно небольшой процент, всего несколько тысяч человек, имеют среднее и высшее образование и могут бегло говорить по-французски. Оценочно, около 80 % населения Габона могут говорить по-французски. Треть жителей Либревиля считают французский родным языком. В Габоне также проживают более 10 000 французов. Французский язык преобладает в торговых и культурных контактах Габона за рубежом.

Все местные языки Габона принадлежат к языковой семье банту, всего в стране насчитывается около 40 языков. В основном это бесписьменные разговорные языки. Начиная с 1840 года, французские и американские миссионеры разработали транскрипцию и алфавит, основанный на латинице, для многих местных языков и даже перевели Библию на некоторые из них. Однако политика французской колониальной администрации привела к тому, что местные африканские языки не могли конкурировать с французским, и он стал абсолютно доминирующим в сфере образования, бизнеса и культуры.

Местные языки продолжают передаваться внутри семьи, родов и племен. Как правило, жители Габона владеют несколькими языками банту. Начиная с 1970-х годов правительство Габона финансирует исследования языков банту. В 1989 году был разработан научный алфавит для языков Габона.

Три крупнейших языка Габона фанг, мбере и сира. Каждым из них владеет 25-30 % населения. Остальными языками владеют по несколько тысяч человек, что составляет единицы процентов.



Языки

В Габоне говорят на 41 языке: бака, баквел, барама, бвиси, бенга, буби, ванджи, вили, вумбу, вумбву, дума, канде, канинги, келе, кота, лумбу, махонгве, мбама, мбангве, мбере, мьене, нгом, ндаса, нджеби, ндуму, пинджи, пуну, саке, сангу, секи, сигху, симба, сира, теке-теге, тсаанги, тсого, тчитчеге, фанг, французский, янгхо, яса.

Напишите отзыв о статье "Языки Габона"

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/country/GA/languages Языки Габона] на Ethnologue
  • [joshuaproject.net/countries.php Joshua Project] (все народы, языки и др.)
  • [www.panafril10n.org/wikidoc/pmwiki.php/PanAfrLoc/Gabon PanAfriL10n page on Gabon]

Отрывок, характеризующий Языки Габона

Великий мастер стукнул молотком, все сели по местам, и один прочел поучение о необходимости смирения.
Великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание собирателя милостыни, стал обходить братьев. Пьеру хотелось записать в лист милостыни все деньги, которые у него были, но он боялся этим выказать гордость, и записал столько же, сколько записывали другие.
Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.


На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.