Языки Кот-д’Ивуара

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кот-д’Ивуар — многоязычная страна. Согласно Ethnologue, в Кот д’Ивуаре насчитывается 80 языков.

Официальный язык, французский, был введён в колониальном периоде. Это язык преподаётся в школах и служит как лингва франка в стране. 70 или около того языков коренных народов можно разделить на 5 главных ветвей нигеро-конголезской семьи. В юго-восточном секторе располагаются языки ква, некоторые такие как бауле и аньин (2-3 млн и 1 млн человек) часть диалектного континуума с языком акан в Гане, и другим, такой как аттие (полмиллиона) более расходятся. На бауле говорят на востоке озера Коссу и в столице страны Ямусукро, а на аньи вдоль границы с Ганой. В юго-западном секторе располагаются языки кру, такие как бете и ве (гуре/вобе), полмиллиона у каждого, и дида (250 000), отнесённый к языкам Либерии. На северо-западе, вдоль границы с Гвинеей и через озеро Коссу в центре страны, располагаются языки манде, такие как дан (миллион говорящих) и гуро (полмиллиона, на озере). Озеро и река Бандама разделили восток страны языков ква от запада языков кру и манде. Через центр и север располагаются различные языки сенуфо, такие как сенари (миллион говорящих). В северо-западном углу, близлежащем Национальном парке Комоэ проживают четверть миллиона говорящих, такие как дьюла, представляющий собой лингва франка из соседней Буркина-Фасо. Для записи языков народов Кот-д’Ивуара используется практическая орфография, принятая в 1979 году.

Также насчитывается около 3 000 000 носителей языков-иммигрантов (американский жестовый, биса (63 000), восточный караборо (5610), вьетнамский, гларо-твабо, дженаама-бозо, догосо, кхе, маасина-фульфульде (1200), малба-бирифор, мооре, нафаанра, сиаму, сисите-сенуфо, сонинке (100 000), турка, южный тусский) в основном из соседних стран и прежде всего из Буркина-Фасо. Этническая напряжённость на севере между иммигрантами и местными ивуарцами, а также между манде/сенуфо на севере и кру/ква на юге, была много раз в кот-д’ивуарской гражданской войне.

В образовании для глухих Кот-д’Ивуаре используется американский жестовый язык, введённый глухонемым миссионером Эндрю Фостером.

Напишите отзыв о статье "Языки Кот-д’Ивуара"



Ссылки

  • [www.ethnologue.com/country/CI/languages Языки Кот-д’Ивуара] на Ethnologue
  • [joshuaproject.net/countries.php Joshua Project] (все народы, языки и др.)


Отрывок, характеризующий Языки Кот-д’Ивуара

– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]