Языки Мавритании

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск





Афразийские языки (бывшие хамито-семитские)

Арабский язык

  • Арабский литературный язык — официальный язык.
  • Хасания — местная устная форма арабского языка. Он находится недалеко от языка бедуинов. Это язык, который используют большинство населения. Также это язык народа имраген, которые также используют элементы языка сонинке.

Берберские языки

  • Зенага: ещё используется на юге страны, недалеко от реки Сенегал, последний след берберской идентичности в Мавритании. Те, кто его используют, также известны как зенага, после своего разговорного языка. В противном случае, большая часть населения мур говорит на берберских языках. Исламизация и арабизация населения привела к тому, что большая часть этого населения потеряла связь с этим миром. В 1978 году, даже термин арабо-берберы обозначал народ мур и был заменён на арабы.
  • Тамашек: тамашек (язык туарегов) присутствует на крайнем юго-востоке страны, недалеко от границы с Мали.

Французский язык

В связи с колониализмом, европейские языки часто присутствуют на африканском континенте. Мавритания не является исключением из этого правила. Мавритания — член Франкофонии. Большинство населения говорят по-французски. Исторические связи с Францией всё ещё есть, хотя Мавритания стала более арабской.

Нигеро-конголезские языки

Напишите отзыв о статье "Языки Мавритании"

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/country/MR/languages Языки Мавритании] на Ethnologue
  • [joshuaproject.net/countries.php Joshua Project] (все народы, языки и др.)


Отрывок, характеризующий Языки Мавритании

– Аринка, глянь ка, на бочькю сидит! Сама сидит, а подол болтается… Вишь рожок!
– Батюшки светы, ножик то…
– Вишь татарка!
– Как же ты не перекувыркнулась то? – говорила самая смелая, прямо уж обращаясь к Наташе.
Дядюшка слез с лошади у крыльца своего деревянного заросшего садом домика и оглянув своих домочадцев, крикнул повелительно, чтобы лишние отошли и чтобы было сделано всё нужное для приема гостей и охоты.
Всё разбежалось. Дядюшка снял Наташу с лошади и за руку провел ее по шатким досчатым ступеням крыльца. В доме, не отштукатуренном, с бревенчатыми стенами, было не очень чисто, – не видно было, чтобы цель живших людей состояла в том, чтобы не было пятен, но не было заметно запущенности.
В сенях пахло свежими яблоками, и висели волчьи и лисьи шкуры. Через переднюю дядюшка провел своих гостей в маленькую залу с складным столом и красными стульями, потом в гостиную с березовым круглым столом и диваном, потом в кабинет с оборванным диваном, истасканным ковром и с портретами Суворова, отца и матери хозяина и его самого в военном мундире. В кабинете слышался сильный запах табаку и собак. В кабинете дядюшка попросил гостей сесть и расположиться как дома, а сам вышел. Ругай с невычистившейся спиной вошел в кабинет и лег на диван, обчищая себя языком и зубами. Из кабинета шел коридор, в котором виднелись ширмы с прорванными занавесками. Из за ширм слышался женский смех и шопот. Наташа, Николай и Петя разделись и сели на диван. Петя облокотился на руку и тотчас же заснул; Наташа и Николай сидели молча. Лица их горели, они были очень голодны и очень веселы. Они поглядели друг на друга (после охоты, в комнате, Николай уже не считал нужным выказывать свое мужское превосходство перед своей сестрой); Наташа подмигнула брату и оба удерживались недолго и звонко расхохотались, не успев еще придумать предлога для своего смеха.