Языки Мали

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мали — многоязычная страна. Разговорные языки там отражают древние поселковые узоры[что?], миграцию, и его долгую историю[Чью?]. Сайт Ethnologue отражает 66 языков. Из них, французский язык является официальным и бамбара более широко распространён. Всего 13 языков коренных народов Мали имеют легальный статус национального языка: бамбара, бому, кита-манинкакан, койраборо-сени-сонгайский, маасина-фульфульде, мамара-сенуфо, сонинке, сьенара-сенуфо, тамашек, торо-со-догон, тьеяхо-бозо, хаасонгаханго, хасания.

Использование

Французский язык, введённый в колониальном периоде, был сохранён как официальный язык в независимости и использовался в правительстве и формальном образовании. Однако, оценка числа людей, которые на самом деле говорят на нём, низкая. Величины, приблизительные в 1986 году, дают число в 386.000 носителей французского языка в Мали, полученных от числа школьных участников. Это означало бы примерно 21 % франко-язычного населения, к 1986 году выяснилось, что число значительно ниже тех, что говорят на бамбара. Почти все люди, которые говорят по-французски в Мали, говорят на нём как на втором языке. По оценкам 1993 года, есть только около 9000 малийцев, владеющих французским языком как первом языке. Французский более понимают в городских центрах, с цифрами 1976 года, показывающие 36,7 % «франкофонийцев» в городских районах, но только 8,2 % в сельской местности. Использование французского языка — род, средневзвешенный как отличный, с цифрами 1984 года, показывающие 17,5 % мужского франко-говорящего населения, но только 4,9 % женского.

Бамбара — мандингский язык (семья манде) указывает, что на нём говорят 80 % населения как на первом или втором язык. На нём говорят в основном в центре и юге Мали. Бамбара и два других языка являются тесно связаными мандингскими языками манинка на юго-западе и касонке (регион Каес на западе) среди 13 национальных языков. Бамбара используют в торговле в Мали между языковыми группами.

(Бамбара также очень близок к языку дьюла, на котором в основном говорят в Кот-д’Ивуаре и Буркина-Фасо. Название «Jula» на самом деле является словом из языка мандинг и означает «торговец»).

Другие языки манде (не в мандингской группе) включают в себя сонинке (в регионе Каес на западе Мали), догонские языки (страна догонов в центре Мали), языки бозо (вдоль середины реки Нигер).

Другие языки включают в себя сенуфо в регионе Сикасо (юг), фула как распространённый язык в торговле в регионе Мопти и за его пределами, сонгайские языки вдоль реки Нигер, тамашек на восточной части Сахары Мали и арабский язык в её западной части.

13 более широко распространённых разговорных языков считаются «национальными» языками.

В большинстве формального образования для глухих в Мали используется американский жестовый язык, введённый в Западную Африку миссионером Эндрю Фостером. Есть два других жестовых языка в Мали. Один, язык жестов тебул, обнаружен в деревне с высоким уровнем заболеваемости врождённой глухотой. Другой, язык жестов бамако, разработан в после-рабочем городском кругу за чаепитием; этому угрожает обучающее использование американского жестового языка.

Описания

Большинство языков Мали являются частью семьи манде, которая принимается как часть нигеро-конголезской семьи, крупнейшего типа в Африке. Другие языки включают догонские языки, возможно, и другую нигеро-конголезскую ветвь, и языки сенуфо, которые бесспорно являются частью этой семьи. Манде, сенуфо и догонский выделяются среди нигеро-конголезских языков из-за их отклонящегося основного порядка слов «подлежащее-объект-глагол». Языки гур представлены языком бому на реке Бани в Мали и Буркина-Фасо. Фульфульде, распространённый по всей западной Африке, является членом сенегамбийской ветви.

Другие языковые семьи включают в себя афразийскую, представленную берберским языком тамашек и арабским, и сонгайские языки, которые традиционно были классифицированы как нило-сахарские языки, но могут представлять собой независимую языковую семью.

Напишите отзыв о статье "Языки Мали"

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/country/ML/languages Языки Мали] на Ethnologue
  • [joshuaproject.net/countries.php Joshua Project] (все народы, языки и др.)


Отрывок, характеризующий Языки Мали

– Неприятель потушил огни, и слышен непрерывный шум в его лагере, – сказал он. – Что это значит? – Или он удаляется, чего одного мы должны бояться, или он переменяет позицию (он усмехнулся). Но даже ежели бы он и занял позицию в Тюрасе, он только избавляет нас от больших хлопот, и распоряжения все, до малейших подробностей, остаются те же.
– Каким же образом?.. – сказал князь Андрей, уже давно выжидавший случая выразить свои сомнения.
Кутузов проснулся, тяжело откашлялся и оглянул генералов.
– Господа, диспозиция на завтра, даже на нынче (потому что уже первый час), не может быть изменена, – сказал он. – Вы ее слышали, и все мы исполним наш долг. А перед сражением нет ничего важнее… (он помолчал) как выспаться хорошенько.
Он сделал вид, что привстает. Генералы откланялись и удалились. Было уже за полночь. Князь Андрей вышел.

Военный совет, на котором князю Андрею не удалось высказать свое мнение, как он надеялся, оставил в нем неясное и тревожное впечатление. Кто был прав: Долгоруков с Вейротером или Кутузов с Ланжероном и др., не одобрявшими план атаки, он не знал. «Но неужели нельзя было Кутузову прямо высказать государю свои мысли? Неужели это не может иначе делаться? Неужели из за придворных и личных соображений должно рисковать десятками тысяч и моей, моей жизнью?» думал он.
«Да, очень может быть, завтра убьют», подумал он. И вдруг, при этой мысли о смерти, целый ряд воспоминаний, самых далеких и самых задушевных, восстал в его воображении; он вспоминал последнее прощание с отцом и женою; он вспоминал первые времена своей любви к ней! Вспомнил о ее беременности, и ему стало жалко и ее и себя, и он в нервично размягченном и взволнованном состоянии вышел из избы, в которой он стоял с Несвицким, и стал ходить перед домом.
Ночь была туманная, и сквозь туман таинственно пробивался лунный свет. «Да, завтра, завтра! – думал он. – Завтра, может быть, всё будет кончено для меня, всех этих воспоминаний не будет более, все эти воспоминания не будут иметь для меня более никакого смысла. Завтра же, может быть, даже наверное, завтра, я это предчувствую, в первый раз мне придется, наконец, показать всё то, что я могу сделать». И ему представилось сражение, потеря его, сосредоточение боя на одном пункте и замешательство всех начальствующих лиц. И вот та счастливая минута, тот Тулон, которого так долго ждал он, наконец, представляется ему. Он твердо и ясно говорит свое мнение и Кутузову, и Вейротеру, и императорам. Все поражены верностью его соображения, но никто не берется исполнить его, и вот он берет полк, дивизию, выговаривает условие, чтобы уже никто не вмешивался в его распоряжения, и ведет свою дивизию к решительному пункту и один одерживает победу. А смерть и страдания? говорит другой голос. Но князь Андрей не отвечает этому голосу и продолжает свои успехи. Диспозиция следующего сражения делается им одним. Он носит звание дежурного по армии при Кутузове, но делает всё он один. Следующее сражение выиграно им одним. Кутузов сменяется, назначается он… Ну, а потом? говорит опять другой голос, а потом, ежели ты десять раз прежде этого не будешь ранен, убит или обманут; ну, а потом что ж? – «Ну, а потом, – отвечает сам себе князь Андрей, – я не знаю, что будет потом, не хочу и не могу знать: но ежели хочу этого, хочу славы, хочу быть известным людям, хочу быть любимым ими, то ведь я не виноват, что я хочу этого, что одного этого я хочу, для одного этого я живу. Да, для одного этого! Я никогда никому не скажу этого, но, Боже мой! что же мне делать, ежели я ничего не люблю, как только славу, любовь людскую. Смерть, раны, потеря семьи, ничто мне не страшно. И как ни дороги, ни милы мне многие люди – отец, сестра, жена, – самые дорогие мне люди, – но, как ни страшно и неестественно это кажется, я всех их отдам сейчас за минуту славы, торжества над людьми, за любовь к себе людей, которых я не знаю и не буду знать, за любовь вот этих людей», подумал он, прислушиваясь к говору на дворе Кутузова. На дворе Кутузова слышались голоса укладывавшихся денщиков; один голос, вероятно, кучера, дразнившего старого Кутузовского повара, которого знал князь Андрей, и которого звали Титом, говорил: «Тит, а Тит?»