Языки кру
Поделись знанием:
– Какое бы горе ни было, – продолжал князь Андрей, – я вас прошу, m lle Sophie, что бы ни случилось, обратитесь к нему одному за советом и помощью. Это самый рассеянный и смешной человек, но самое золотое сердце.
Ни отец и мать, ни Соня, ни сам князь Андрей не могли предвидеть того, как подействует на Наташу расставанье с ее женихом. Красная и взволнованная, с сухими глазами, она ходила этот день по дому, занимаясь самыми ничтожными делами, как будто не понимая того, что ожидает ее. Она не плакала и в ту минуту, как он, прощаясь, последний раз поцеловал ее руку. – Не уезжайте! – только проговорила она ему таким голосом, который заставил его задуматься о том, не нужно ли ему действительно остаться и который он долго помнил после этого. Когда он уехал, она тоже не плакала; но несколько дней она не плача сидела в своей комнате, не интересовалась ничем и только говорила иногда: – Ах, зачем он уехал!
Но через две недели после его отъезда, она так же неожиданно для окружающих ее, очнулась от своей нравственной болезни, стала такая же как прежде, но только с измененной нравственной физиогномией, как дети с другим лицом встают с постели после продолжительной болезни.
Здоровье и характер князя Николая Андреича Болконского, в этот последний год после отъезда сына, очень ослабели. Он сделался еще более раздражителен, чем прежде, и все вспышки его беспричинного гнева большей частью обрушивались на княжне Марье. Он как будто старательно изыскивал все больные места ее, чтобы как можно жесточе нравственно мучить ее. У княжны Марьи были две страсти и потому две радости: племянник Николушка и религия, и обе были любимыми темами нападений и насмешек князя. О чем бы ни заговорили, он сводил разговор на суеверия старых девок или на баловство и порчу детей. – «Тебе хочется его (Николеньку) сделать такой же старой девкой, как ты сама; напрасно: князю Андрею нужно сына, а не девку», говорил он. Или, обращаясь к mademoiselle Bourime, он спрашивал ее при княжне Марье, как ей нравятся наши попы и образа, и шутил…
Он беспрестанно больно оскорблял княжну Марью, но дочь даже не делала усилий над собой, чтобы прощать его. Разве мог он быть виноват перед нею, и разве мог отец ее, который, она всё таки знала это, любил ее, быть несправедливым? Да и что такое справедливость? Княжна никогда не думала об этом гордом слове: «справедливость». Все сложные законы человечества сосредоточивались для нее в одном простом и ясном законе – в законе любви и самоотвержения, преподанном нам Тем, Который с любовью страдал за человечество, когда сам он – Бог. Что ей было за дело до справедливости или несправедливости других людей? Ей надо было самой страдать и любить, и это она делала.
Языки кру (клао, крави) | |
Таксон: |
семья |
---|---|
Статус: |
общепризнана |
Ареал: |
западная Африка, от юго-востока Либерии до юга Кот-д'Ивуара |
Число носителей: |
3,5 млн. чел. |
Классификация | |
Категория: | |
Состав | |
5 ветвей | |
Коды языковой группы | |
ISO 639-2: |
kro |
ISO 639-5: |
— |
См. также: Проект:Лингвистика |
Кру — группа в составе семьи атлантическо-конголезских (вольта-конголезских) нигеро-конголезских языков. Распространены на юго-востоке Либерии (24,6 % от численности семьи) и юге Кот-д'Ивуара (74,8 %).
В середине 1980-х годов насчитывалось 3,5 млн человек народов, принадлежащих к этой языковой семье, что составляло 0,7 % от всего населения Африки (и 1,2 % численности нигеро-кордофанской макросемьи). Крупнейшими народами этой семьи являются:
- бете — 1800 тыс. чел. (51,4 %),
- бакве — 640 (18,3 %),
- гере, или ве — 400 (11,4 %),
- кру, или клао — 180 (5,1 %),
- гребо, или жабо — 160 (4,6 %),
- кран — 150 (4,3 %),
- басса — 150 (4,3 %).
Состав
Семья состоит из 5 ветвей и около 40 языков.
- группа восточных кру (общая численность группы 2,44 млн чел., или 69,7 % от всех кру):
- языки бакве — численность в Кот-д’Ивуар (вместе с близкими к бакве гване, уби, пайя, абринья, плапи, ба, теви) 400 тыс. человек, в Либерии 500 тыс. (численность собственно говорящих на бакве — 10,3 тыс.),
- уане,
- бете — группа из 5 диалектов между средним теченим рек Сасандра и Бандама:
- куйя,
- аизи
- соквеле
- годи, или годье
- дида, или кука
- куадиа, или кодья, распространены на юго-западе Кот-д’Ивуар между реками Кавалли и Сасандра и на юго-востоке Либерии.
- группа западных кру (общая численность 1,05 млн чел, или 30 %):
- группа айзи: языки тьегба, абрако и ещё 1 язык в Кот-д’Ивуаре.
- группа куваа: язык куваа.
- группа сиаму: язык сиаму, или семе.
Напишите отзыв о статье "Языки кру"
Литература
- Duitsman J., Bertkau J., Laesch J. A survey of Kru dialects // SAL, 1975. V. 6. № 1.
- Greenberg J. H. Languages of Africa. Bloomington, 1963.
- Marchese, Lynell. Atlas linguistique kru: essai de typologie. Abidjan: Institut de Linguistique Appliquée (ILA), Université d’Abidjan, 1979. 287 pp.
- Marchese, Lynell. Kru // John Bendor-Samuel and Rhonda L. Hartell (eds.), The Niger-Congo languages: A classification and description of Africa’s largest language family. Lanham, MD: University Press of America, 1989. 119-39 pp.
- Westermann D. Die westlichen Sudansprachen. В., 1927
- Williamson K., Blench R. Niger-Congo // African languages. An introduction / Ed. by B. Heine and D. Nurse. Cambridge, 2000.
Отрывок, характеризующий Языки кру
– Что ж случится?…– Какое бы горе ни было, – продолжал князь Андрей, – я вас прошу, m lle Sophie, что бы ни случилось, обратитесь к нему одному за советом и помощью. Это самый рассеянный и смешной человек, но самое золотое сердце.
Ни отец и мать, ни Соня, ни сам князь Андрей не могли предвидеть того, как подействует на Наташу расставанье с ее женихом. Красная и взволнованная, с сухими глазами, она ходила этот день по дому, занимаясь самыми ничтожными делами, как будто не понимая того, что ожидает ее. Она не плакала и в ту минуту, как он, прощаясь, последний раз поцеловал ее руку. – Не уезжайте! – только проговорила она ему таким голосом, который заставил его задуматься о том, не нужно ли ему действительно остаться и который он долго помнил после этого. Когда он уехал, она тоже не плакала; но несколько дней она не плача сидела в своей комнате, не интересовалась ничем и только говорила иногда: – Ах, зачем он уехал!
Но через две недели после его отъезда, она так же неожиданно для окружающих ее, очнулась от своей нравственной болезни, стала такая же как прежде, но только с измененной нравственной физиогномией, как дети с другим лицом встают с постели после продолжительной болезни.
Здоровье и характер князя Николая Андреича Болконского, в этот последний год после отъезда сына, очень ослабели. Он сделался еще более раздражителен, чем прежде, и все вспышки его беспричинного гнева большей частью обрушивались на княжне Марье. Он как будто старательно изыскивал все больные места ее, чтобы как можно жесточе нравственно мучить ее. У княжны Марьи были две страсти и потому две радости: племянник Николушка и религия, и обе были любимыми темами нападений и насмешек князя. О чем бы ни заговорили, он сводил разговор на суеверия старых девок или на баловство и порчу детей. – «Тебе хочется его (Николеньку) сделать такой же старой девкой, как ты сама; напрасно: князю Андрею нужно сына, а не девку», говорил он. Или, обращаясь к mademoiselle Bourime, он спрашивал ее при княжне Марье, как ей нравятся наши попы и образа, и шутил…
Он беспрестанно больно оскорблял княжну Марью, но дочь даже не делала усилий над собой, чтобы прощать его. Разве мог он быть виноват перед нею, и разве мог отец ее, который, она всё таки знала это, любил ее, быть несправедливым? Да и что такое справедливость? Княжна никогда не думала об этом гордом слове: «справедливость». Все сложные законы человечества сосредоточивались для нее в одном простом и ясном законе – в законе любви и самоотвержения, преподанном нам Тем, Который с любовью страдал за человечество, когда сам он – Бог. Что ей было за дело до справедливости или несправедливости других людей? Ей надо было самой страдать и любить, и это она делала.