Кордофанские языки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кордофанские языки — группировка языков, распространённая в горах Кордофана (Республика Судан), таксономический статус остаётся под вопросом. До последнего времени считалась отдельной семьёй в составе нигеро-конголезской макросемьи, наиболее генеалогически отдалённой от остальных семей. Недавно Роджер Бленч поставил под сомнение единство кордофанских языков, предположив, что талоди-хейбанские могут представлять собой семью, более близкую остальным нигеро-конголезским, в то время как катла-тима и рашадские суть отдельные семьи на периферии той же семьи. Близость кордофанских языков в таком случае объясняется поздним сближением в рамках языкового союза.



Состав

Общепринятым считается включение в состав кордофанских языков четырёх ветвей:

  • Катла-тима (катла): катла, тима.
  • Хейбанская (коалибская): тиро (тира), моро, ширумба (швай), уторо (оторо), лару-хейбанский (ларо-эбанг), логол (луха), коалибский, ко (кау-фунгор), варнанг (верни).
  • Талодийская: талоди (дьоманг), ндинг (элири), масакинский (нгилк-денгебу), точо, тегем (лафофа).
  • Рашадская (тегали-тагойская, оголе): тегали (рашад), тагойский.

Языки каду (тумтум), включавшиеся Гринбергом в эту семью, после работы [Schadeberg 1981c] считаются отдельной семьёй, предположительно входящей в гипотетическую нило-сахарскую макросемью.

Типологическая характеристика

Во всех кордофанских языках (кроме тегальских) фонологически различаются дентальные и альвеолярные t, d, в коалибских и тумтумских языках есть глоттализованные инъективы: d, в части языков также b, g.

Во многих кордофанских языках обнаружены фонологические тоны. Коалибские, талодийские, тагой и тумале сохраняют богатую систему согласовательных классов (до 25 классов), оформляемую префиксами. В тумтумских языках классов нет, но есть мужской, женский и средний грамматический роды (видимо, восходящие к классам). В тегали, рашад и языках катла классы утрачены. Глагольное словоизменение осуществляется префиксами (указывающими лицо, число, также класс или род субъекта и объекта) и суффиксами (чаще временными).

Кордофанские языки — бесписьменные.

Напишите отзыв о статье "Кордофанские языки"

Литература

  • Macdiarmid P. A. and D. N., The languages of the Nuba Mountains, «Sudan Notes and Records», 1931, v. 14, № 2, p. 149—162.
  • Schadeberg T. C. 1981. A survey of Kordofanian. SUGIA Beiheft 1-2. Hamburg:Helmut Buske Verlag.
  • Tucker A. N., Bryan М., Linguistic analyses. The Non-Bantu languages of North-Eastern Africa, L., 1966.
  • Greenberg J., The languages of Africa, The Hague, 1966.

Отрывок, характеризующий Кордофанские языки

Лопухин и старый генерал изредка принимали участие в разговоре. Князь Николай Андреич слушал, как верховный судья слушает доклад, который делают ему, только изредка молчанием или коротким словцом заявляя, что он принимает к сведению то, что ему докладывают. Тон разговора был такой, что понятно было, никто не одобрял того, что делалось в политическом мире. Рассказывали о событиях, очевидно подтверждающих то, что всё шло хуже и хуже; но во всяком рассказе и суждении было поразительно то, как рассказчик останавливался или бывал останавливаем всякий раз на той границе, где суждение могло относиться к лицу государя императора.
За обедом разговор зашел о последней политической новости, о захвате Наполеоном владений герцога Ольденбургского и о русской враждебной Наполеону ноте, посланной ко всем европейским дворам.
– Бонапарт поступает с Европой как пират на завоеванном корабле, – сказал граф Ростопчин, повторяя уже несколько раз говоренную им фразу. – Удивляешься только долготерпению или ослеплению государей. Теперь дело доходит до папы, и Бонапарт уже не стесняясь хочет низвергнуть главу католической религии, и все молчат! Один наш государь протестовал против захвата владений герцога Ольденбургского. И то… – Граф Ростопчин замолчал, чувствуя, что он стоял на том рубеже, где уже нельзя осуждать.
– Предложили другие владения заместо Ольденбургского герцогства, – сказал князь Николай Андреич. – Точно я мужиков из Лысых Гор переселял в Богучарово и в рязанские, так и он герцогов.
– Le duc d'Oldenbourg supporte son malheur avec une force de caractere et une resignation admirable, [Герцог Ольденбургский переносит свое несчастие с замечательной силой воли и покорностью судьбе,] – сказал Борис, почтительно вступая в разговор. Он сказал это потому, что проездом из Петербурга имел честь представляться герцогу. Князь Николай Андреич посмотрел на молодого человека так, как будто он хотел бы ему сказать кое что на это, но раздумал, считая его слишком для того молодым.
– Я читал наш протест об Ольденбургском деле и удивлялся плохой редакции этой ноты, – сказал граф Ростопчин, небрежным тоном человека, судящего о деле ему хорошо знакомом.
Пьер с наивным удивлением посмотрел на Ростопчина, не понимая, почему его беспокоила плохая редакция ноты.
– Разве не всё равно, как написана нота, граф? – сказал он, – ежели содержание ее сильно.
– Mon cher, avec nos 500 mille hommes de troupes, il serait facile d'avoir un beau style, [Мой милый, с нашими 500 ми тысячами войска легко, кажется, выражаться хорошим слогом,] – сказал граф Ростопчин. Пьер понял, почему графа Ростопчина беспокоила pедакция ноты.