Гран-при Швейцарии 1954 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гран-при Швейцарии 1954 года
нем. XIV Grosser Preis der Schweiz
Дата

22 августа 1954 года

Место

Бремгартен,
Швейцария

Трасса

Бремгартен (7280 м)

Дистанция

66 кругов, 480,480 км

Погода

Влажно

Поул
2:39,5 (164,3 км/ч)

Хосе-Фройлан Гонзалес
Ferrari

Быстрый круг
2:39,7 (164,1 км/ч)

Хуан-Мануэль Фанхио

34 круг

Mercedes-Benz

Подиум
Победитель

Хуан-Мануэль Фанхио
Mercedes-Benz

2 место

Хосе-Фройлан Гонзалес
Ferrari

3 место

Ханс Херрманн
Mercedes-Benz

 

7 из 9 Гран-при Сезона 1954 / Гонка №39

Гран-при Швейцарии 1954 года — седьмой этап чемпионата мира по автогонкам в классе Формула-1 сезона 1954 года. Автогонки прошли 22 августа 1954 года на трассе Бремгартен.



Квалификация

Место Гонщик Конструктор Время Отрыв Старт
1 20 Хосе-Фройлан Гонзалес Ferrari 2:39,5 1
2 4 Хуан-Мануэль Фанхио Mercedes-Benz 2:39,7 +0,2 2
3 23 Стирлинг Мосс Maserati 2:41,4 +1,9 3
4 26 Морис Трентиньян Ferrari 2:41,7 +2,2 4
5 8 Карл Клинг Mercedes-Benz 2:41,8 +2,4 5
6 22 Майк Хоторн Ferrari 2:43,2 +3,7 6
7 6 Ханс Херрманн Mercedes-Benz 2:45,0 +5,5 7
8 18 Кен Уортон Maserati 2:46,2 +6,7 8
9 28 Серджо Мантовани Maserati 2:56,9 +17,4 9
10 12 Клемар Буччи Gordini 3:04,1 +24,6 10
11 24 Умберто Мальоли Ferrari 3:08,2 +28,7 11
12 30 Роберто Мьерес Maserati 3:09,3 +29,8 12
13 34 Гарри Шелл Maserati 3:12,1 +32,6 13
14 10 Жан Бера Gordini 3:16,4 +36,9 14
15 14 Фред Уокер Gordini 3:20,3 +40,8 15
16 2 Жак Сватерс Ferrari 3:20,4 +40,9 16
17 24 Робер Манзон Ferrari

Гонка

Место С Пилот Конструктор Ш Круги Время/причина схода О
1 2 4 Хуан Мануэль Фанхио Mercedes-Benz C 66 3:00:34,5 8+1
2 1 20 Хосе Фройлан Гонсалес Ferrari P 66 +0:57,8 6
3 7 6 Ханс Херрманн Mercedes-Benz C 65 +1 круг 4
4 12 30 Роберто Мьерес Maserati P 64 +2 круга 3
5 9 28 Серджо Мантовани Maserati P 64 +2 круга 2
6 8 18 Кен Уортон Maserati D 64 +2 круга
7 11 24 Умберто Мальоли Ferrari P 61 +5 кругов
8 16 2 Жак Сватерс Ferrari Е 58 +8 кругов
Сход 5 8 Карл Клинг Mercedes-Benz C 38 Топливный насос
Сход 4 26 Морис Трентиньян Ferrari P 33 Двигатель
Сход 6 22 Майк Хоторн Ferrari P 30 Пит-стоп, дроссель, топливный насос
Сход 13 34 Гарри Шелл Maserati P 23 Маслонасос
Сход 3 32 Стирлинг Мосс Maserati P 21 Давление масла
Сход 15 14 Фред Уокер Gordini Е 10 Трансмиссия
Сход 14 10 Жан Бера Gordini Е 8 Сцепление
Сход 10 12 Клемар Буччи Gordini Е 0 Топливный насос на старте
НС 24 Робер Манзон Ferrari P Авария
  • Это гонка была последним Гран-при Формулы-1,проведенным на территории Швейцарии. После чудовищной катастрофы на 24 часах Ле-Мана в 1955 году, швейцарское правительство запретило все виды моторных видов спорта. В дальнейшем Гран-при Швейцарии проводилось всего дважды: в 1975 и 1982 годах, причем в первом случае гонка не входила в зачет чемпионата. Оба раза соревнования проходили вне территории Швейцарии, на автодроме в Дижоне, Франция.
  • За две гонки до окончания чемпионата Фанхио обеспечил себе титул.

Напишите отзыв о статье "Гран-при Швейцарии 1954 года"

Ссылки

  • [wildsoft.ru/gp.php?y=1954&gp=039 Гран-при Швейцарии 1954 года]  (рус.) на сайте wildsoft.ru
  • [www.grandprix.com/gpe/rr039.html Гран-при Швейцарии 1954 года]  (англ.) на сайте grandprix.com
Предыдущая гонка:
Гран-при Германии 1954 года
FIA Формула-1
Чемпионат мира, сезон 1954 года
Следующая гонка:
Гран-при Италии 1954 года

Предыдущая гонка:
Гран-при Швейцарии 1953 года
Гран-при Швейцарии Следующая гонка:
Гран-при Швейцарии 1975 года

Отрывок, характеризующий Гран-при Швейцарии 1954 года


Пришло утро с его заботами и суетой. Все встали, задвигались, заговорили, опять пришли модистки, опять вышла Марья Дмитриевна и позвали к чаю. Наташа широко раскрытыми глазами, как будто она хотела перехватить всякий устремленный на нее взгляд, беспокойно оглядывалась на всех и старалась казаться такою же, какою она была всегда.
После завтрака Марья Дмитриевна (это было лучшее время ее), сев на свое кресло, подозвала к себе Наташу и старого графа.
– Ну с, друзья мои, теперь я всё дело обдумала и вот вам мой совет, – начала она. – Вчера, как вы знаете, была я у князя Николая; ну с и поговорила с ним…. Он кричать вздумал. Да меня не перекричишь! Я всё ему выпела!
– Да что же он? – спросил граф.
– Он то что? сумасброд… слышать не хочет; ну, да что говорить, и так мы бедную девочку измучили, – сказала Марья Дмитриевна. – А совет мой вам, чтобы дела покончить и ехать домой, в Отрадное… и там ждать…
– Ах, нет! – вскрикнула Наташа.
– Нет, ехать, – сказала Марья Дмитриевна. – И там ждать. – Если жених теперь сюда приедет – без ссоры не обойдется, а он тут один на один с стариком всё переговорит и потом к вам приедет.
Илья Андреич одобрил это предложение, тотчас поняв всю разумность его. Ежели старик смягчится, то тем лучше будет приехать к нему в Москву или Лысые Горы, уже после; если нет, то венчаться против его воли можно будет только в Отрадном.
– И истинная правда, – сказал он. – Я и жалею, что к нему ездил и ее возил, – сказал старый граф.
– Нет, чего ж жалеть? Бывши здесь, нельзя было не сделать почтения. Ну, а не хочет, его дело, – сказала Марья Дмитриевна, что то отыскивая в ридикюле. – Да и приданое готово, чего вам еще ждать; а что не готово, я вам перешлю. Хоть и жалко мне вас, а лучше с Богом поезжайте. – Найдя в ридикюле то, что она искала, она передала Наташе. Это было письмо от княжны Марьи. – Тебе пишет. Как мучается, бедняжка! Она боится, чтобы ты не подумала, что она тебя не любит.
– Да она и не любит меня, – сказала Наташа.
– Вздор, не говори, – крикнула Марья Дмитриевна.
– Никому не поверю; я знаю, что не любит, – смело сказала Наташа, взяв письмо, и в лице ее выразилась сухая и злобная решительность, заставившая Марью Дмитриевну пристальнее посмотреть на нее и нахмуриться.
– Ты, матушка, так не отвечай, – сказала она. – Что я говорю, то правда. Напиши ответ.
Наташа не отвечала и пошла в свою комнату читать письмо княжны Марьи.
Княжна Марья писала, что она была в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения. Какие бы ни были чувства ее отца, писала княжна Марья, она просила Наташу верить, что она не могла не любить ее как ту, которую выбрал ее брат, для счастия которого она всем готова была пожертвовать.
«Впрочем, писала она, не думайте, чтобы отец мой был дурно расположен к вам. Он больной и старый человек, которого надо извинять; но он добр, великодушен и будет любить ту, которая сделает счастье его сына». Княжна Марья просила далее, чтобы Наташа назначила время, когда она может опять увидеться с ней.
Прочтя письмо, Наташа села к письменному столу, чтобы написать ответ: «Chere princesse», [Дорогая княжна,] быстро, механически написала она и остановилась. «Что ж дальше могла написать она после всего того, что было вчера? Да, да, всё это было, и теперь уж всё другое», думала она, сидя над начатым письмом. «Надо отказать ему? Неужели надо? Это ужасно!»… И чтоб не думать этих страшных мыслей, она пошла к Соне и с ней вместе стала разбирать узоры.
После обеда Наташа ушла в свою комнату, и опять взяла письмо княжны Марьи. – «Неужели всё уже кончено? подумала она. Неужели так скоро всё это случилось и уничтожило всё прежнее»! Она во всей прежней силе вспоминала свою любовь к князю Андрею и вместе с тем чувствовала, что любила Курагина. Она живо представляла себя женою князя Андрея, представляла себе столько раз повторенную ее воображением картину счастия с ним и вместе с тем, разгораясь от волнения, представляла себе все подробности своего вчерашнего свидания с Анатолем.
«Отчего же бы это не могло быть вместе? иногда, в совершенном затмении, думала она. Тогда только я бы была совсем счастлива, а теперь я должна выбрать и ни без одного из обоих я не могу быть счастлива. Одно, думала она, сказать то, что было князю Андрею или скрыть – одинаково невозможно. А с этим ничего не испорчено. Но неужели расстаться навсегда с этим счастьем любви князя Андрея, которым я жила так долго?»
– Барышня, – шопотом с таинственным видом сказала девушка, входя в комнату. – Мне один человек велел передать. Девушка подала письмо. – Только ради Христа, – говорила еще девушка, когда Наташа, не думая, механическим движением сломала печать и читала любовное письмо Анатоля, из которого она, не понимая ни слова, понимала только одно – что это письмо было от него, от того человека, которого она любит. «Да она любит, иначе разве могло бы случиться то, что случилось? Разве могло бы быть в ее руке любовное письмо от него?»
Трясущимися руками Наташа держала это страстное, любовное письмо, сочиненное для Анатоля Долоховым, и, читая его, находила в нем отголоски всего того, что ей казалось, она сама чувствовала.
«Со вчерашнего вечера участь моя решена: быть любимым вами или умереть. Мне нет другого выхода», – начиналось письмо. Потом он писал, что знает про то, что родные ее не отдадут ее ему, Анатолю, что на это есть тайные причины, которые он ей одной может открыть, но что ежели она его любит, то ей стоит сказать это слово да , и никакие силы людские не помешают их блаженству. Любовь победит всё. Он похитит и увезет ее на край света.
«Да, да, я люблю его!» думала Наташа, перечитывая в двадцатый раз письмо и отыскивая какой то особенный глубокий смысл в каждом его слове.