Камберленд (округ, Нью-Джерси)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Камберленд
Cumberland County
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Нью-Джерси

Административный центр

Бриджтон

Крупнейший город

Вайнленд

Дата образования

1748

Население (2008 год)

157 745

Плотность

124,5 чел./км²

Площадь

1267 км²

Часовой пояс

UTC-5, летом UTC-4

[www.co.cumberland.nj.us/ Официальный сайт]
Координаты: 39°19′42″ с. ш. 75°07′18″ з. д. / 39.328387° с. ш. 75.121644° з. д. / 39.328387; -75.121644 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.328387&mlon=-75.121644&zoom=12 (O)] (Я){{#coordinates:}}: недопустимая долгота

Округ Камберленд (англ. Cumberland County) — округ штата Нью-Джерси, США. Занимает площадь 1267 км2. Согласно переписи населения 2000 года, в округе Камберленд проживало 146 442 человек. По оценке Бюро переписи населения США, к 2008 году население увеличилось на 7,7%, до 157 745 человек.[1] В городе Бриджтон располагается административный центр округа. Крупнейшим населённым пунктом округа является Вайнленд.

Напишите отзыв о статье "Камберленд (округ, Нью-Джерси)"



Примечания

  1. [quickfacts.census.gov/qfd/states/34/34011.html Бюро переписи населения США - Cumberland County, New Jersey] (англ.)


Отрывок, характеризующий Камберленд (округ, Нью-Джерси)

Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.