Кубок шести наций 2012

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кубок шести наций 2012
2012 Six Nations Championship

Матч между сборными Италии и Франции
Данные турнира
Даты проведения:

4 февраля — 17 марта 2012

Количество команд:

Англия
Франция
Ирландия
Италия
Шотландия
Уэльс

Итоговая расстановка
Чемпион:

Уэльс (Большой шлем)

Серебряный призёр:

Англия

Бронзовый призёр:

Ирландия

Четвёртый:

Франция

Статистика турнира
Сыграно матчей:

15

Посещаемость:

1 034 926 (68 995 за игру)

Бомбардир(ы):

Ли Халфпенни (66 очков);
Томми Боу (5 попыток)

2011   ...   2013

Кубок шести наций 2012 (англ. 2012 Six Nations Championship) — 13-й по счету кубок шести наций, ежегодный регбийный турнир, в котором соревнуются национальные команды Англии, Франции, Ирландии, Италии, Шотландии и Уэльса (европейские сборные, относимые Международным советом регби к первому ярусу). После почти полтора месяца игр кубок достался валлийцам, которые завоевали также большой шлем, победив всех соперников[1][2][3][4]. Уэльс в третий раз в истории достиг подобного успеха.

Турнир был 118-м по счету, если считать кубок пяти наций и кубок домашних наций.

Лучшим игроком турнира был признан фланкер сборной Уэльса Дэн Лидиэйт[en][5].





Участники

Команда Стадион Город Главный тренер Капитан
Англия Туикенем Лондон Стюарт Ланкастер[en] Крис Робшоу
Франция Стад де Франс Сен-Дени Филипп Сен-Андре[fr] Тьерри Дюсатуа
Ирландия Авива Дублин Деклан Кидни Пол О'Коннелл/Рори Бест
Италия Олимпийский стадион Рим Жак Брунель[it] Сержио Паризе[it]
Шотландия Мюррейфилд Эдинбург Энди Робинсон[en] Росс Форд[en]
Уэльс Миллениум Кардифф Уоррен Гатланд[en] Сэм Уорбёртон[en]/Гетин Дженкинс[en]

Результаты

Таблица

Место Команда Игры Очки Победные
очки
Сыграно Победы Ничьи Поражения Очки (зараб.) Очки (проп.) Разница Попытки
1 Уэльс 5 5 0 0 109 58 +51 10 10
2 Англия 5 4 0 1 98 71 +27 7 8
3 Ирландия 5 2 1 2 121 94 +27 13 5
4 Франция 5 2 1 2 101 86 +15 8 5
5 Италия 5 1 0 4 53 121 -68 4 2
6 Шотландия 5 0 0 5 56 108 -52 4 0

1-я неделя

4 февраля 2012
Франция 30—12 Италия
Стад де Франс, Париж
Судья: Найджел Оуэнс
Зрителей: 79,563
[www.bbc.co.uk/sport/0/rugby-union/16861332 Отчёт]
4 февраля 2012
Шотландия 6—13 Англия
Мюррейфилд, Эдинбург
Судья: Джордж Клэнси
Зрителей: 67,144
[www.bbc.co.uk/sport/0/rugby-union/16863670 Отчёт]
5 февраля 2012
Ирландия 21—23 Уэльс
Авива, Дублин
Судья: Уэйн Барнс
Зрителей: 51,000
[www.bbc.co.uk/sport/0/rugby-union/16882998 Отчёт]

2-я неделя

11 февраля 2012
Италия 15—19 Англия
Олимпийский стадион, Рим
Судья: Жером Гарсэ
Зрителей: 53,700
[www.bbc.co.uk/sport/0/rugby-union/16971190 Отчёт]
11 февраля 2012
Франция Матч не сыгран
из-за погодных условий[6]
Ирландия
Стад де Франс, Париж
Судья: Дэйв Пирсон
12 февраля 2012
Уэльс 27—13 Шотландия
Миллениум, Кардифф
Судья: Ромэн Пуат
Зрителей: 73,189
[www.bbc.co.uk/sport/0/rugby-union/16967771 Отчёт]

3-я неделя

25 февраля 2012
Ирландия 42—10 Италия
Авива, Дублин
Судья: Крэйг Жубер
Зрителей: 51,000
[www.bbc.co.uk/sport/0/rugby-union/17147540 Отчёт]
25 февраля 2012
Англия 12—19 Уэльс
Твикенхэм, Лондон
Судья: Стив Уолш
Зрителей: 80,764
[www.bbc.co.uk/sport/0/rugby-union/17141687 Отчёт]
26 февраля 2012
Шотландия 17—23 Франция
Мюррейфилд, Эдинбург
Судья: Уэйн Барнс
Зрителей: 67,200
[www.bbc.co.uk/sport/0/rugby-union/17141693 Отчёт]

Перенесённый матч

4 марта 2012
Франция 17—17 Ирландия
Стад де Франс, Париж
Судья: Дэйв Пирсон
Зрителей: 80,000
[www.bbc.co.uk/sport/0/rugby-union/17226096 Отчёт]

4-я неделя

10 марта 2012
Уэльс 24—3 Италия
Миллениум, Кардифф
Судья: Джордж Клэнси
Зрителей: 73,892
[www.bbc.co.uk/sport/0/rugby-union/17305509 Отчёт]
10 марта 2012
Ирландия 32—14 Шотландия
Авива, Дублин
Судья: Крис Поллок
Зрителей: 51,000
[www.bbc.co.uk/sport/0/rugby-union/17303496 Отчёт]
11 марта 2012
Франция 22—24 Англия
Стад де Франс, Париж
Судья: Ален Роллан
Зрителей: 80,895
[www.bbc.co.uk/sport/0/rugby-union/17273139 Отчёт]

5-я неделя

17 марта 2012
Италия 13—6 Шотландия
Олимпийский стадион, Рим
Судья: Ален Роллан
Зрителей: 72,354
[www.bbc.co.uk/sport/0/rugby-union/17391267 Отчёт]
17 марта 2012
Уэльс 16—9 Франция
Миллениум, Кардифф
Судья: Крейг Жубер
Зрителей: 72,658
[www.bbc.co.uk/sport/0/rugby-union/17382260 Отчёт]
17 марта 2012
Англия 30—9 Ирландия
Твикенхэм, Лондон
Судья: Найджел Оуэнс
Зрителей: 80,567
[www.bbc.co.uk/sport/0/rugby-union/17391486 Отчёт]

Напишите отзыв о статье "Кубок шести наций 2012"

Примечания

  1. [www.bbc.co.uk/sport/0/rugby-union/17414400 Six Nations 2012: final day as it happened], BBC Sport (17 March 2012). [www.webcitation.org/66gEQRJDI Архивировано] из первоисточника 4 апреля 2012.
  2. [www.rte.ie/sport/rugby/six-nations/2012/0317/313009-wales_france_sixnations_report Wales win RBS 6 Nations Grand Slam], RTE Sport (17 March 2012). [www.webcitation.org/66gEkS6KX Архивировано] из первоисточника 4 апреля 2012.
  3. [www.bbc.co.uk/news/uk-wales-17416771 Grand Slam joy as Wales beat France], BBC Sport (17 March 2012). [www.webcitation.org/66gExg5f3 Архивировано] из первоисточника 4 апреля 2012.
  4. [www.guardian.co.uk/sport/2012/mar/17/rhys-priestland-wales-france-six-nations?intcmp=239 Wales 16-9 France], Guardian (London) (17 March 2012). [www.webcitation.org/66gFFVLy8 Архивировано] из первоисточника 4 апреля 2012.
  5. [www.rbs6nations.com/en/20923.php Wales flanker Dan Lydiate named RBS Player of the Championship]. rbs6nations.com (21 March 2012). [www.webcitation.org/6BDhoRCXl Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  6. [www.rte.ie/sport/rugby/six-nations/2012/0317/313009-wales_france_sixnations_report Postponed France v Ireland Six Nations game set for 4 March], BBC Sport (14 February 2012). [web.archive.org/web/20120522024949/www.rte.ie/sport/rugby/six-nations/2012/0317/313009-wales_france_sixnations_report Архивировано] из первоисточника 22 мая 2012.

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Кубок шести наций 2012
  • [www.rbs6nations.com/en/16622.php Официальный сайт]. [www.webcitation.org/6AVCXybMa Архивировано из первоисточника 7 сентября 2012]. (англ.)
  • [www.rbs6nations.com/en/matchcentre/match-centre_fixtures-results.php?includeref=736&season=2011-2012 Результаты]. [www.webcitation.org/6BDhpULBz Архивировано из первоисточника 7 октября 2012]. (англ.)

Отрывок, характеризующий Кубок шести наций 2012

Ростов на пригорке остановил на минуту лошадь, чтобы рассмотреть то, что делалось; но как он ни напрягал внимание, он ничего не мог ни понять, ни разобрать из того, что делалось: двигались там в дыму какие то люди, двигались и спереди и сзади какие то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем какого нибудь унылого или робкого чувства, но, напротив, придавали ему энергии и решительности.
«Ну, еще, еще наддай!» – обращался он мысленно к этим звукам и опять пускался скакать по линии, всё дальше и дальше проникая в область войск, уже вступивших в дело.
«Уж как это там будет, не знаю, а всё будет хорошо!» думал Ростов.
Проехав какие то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело.
«Тем лучше! посмотрю вблизи», подумал он.
Он поехал почти по передней линии. Несколько всадников скакали по направлению к нему. Это были наши лейб уланы, которые расстроенными рядами возвращались из атаки. Ростов миновал их, заметил невольно одного из них в крови и поскакал дальше.
«Мне до этого дела нет!» подумал он. Не успел он проехать нескольких сот шагов после этого, как влево от него, наперерез ему, показалась на всем протяжении поля огромная масса кавалеристов на вороных лошадях, в белых блестящих мундирах, которые рысью шли прямо на него. Ростов пустил лошадь во весь скок, для того чтоб уехать с дороги от этих кавалеристов, и он бы уехал от них, ежели бы они шли всё тем же аллюром, но они всё прибавляли хода, так что некоторые лошади уже скакали. Ростову всё слышнее и слышнее становился их топот и бряцание их оружия и виднее становились их лошади, фигуры и даже лица. Это были наши кавалергарды, шедшие в атаку на французскую кавалерию, подвигавшуюся им навстречу.
Кавалергарды скакали, но еще удерживая лошадей. Ростов уже видел их лица и услышал команду: «марш, марш!» произнесенную офицером, выпустившим во весь мах свою кровную лошадь. Ростов, опасаясь быть раздавленным или завлеченным в атаку на французов, скакал вдоль фронта, что было мочи у его лошади, и всё таки не успел миновать их.
Крайний кавалергард, огромный ростом рябой мужчина, злобно нахмурился, увидав перед собой Ростова, с которым он неминуемо должен был столкнуться. Этот кавалергард непременно сбил бы с ног Ростова с его Бедуином (Ростов сам себе казался таким маленьким и слабеньким в сравнении с этими громадными людьми и лошадьми), ежели бы он не догадался взмахнуть нагайкой в глаза кавалергардовой лошади. Вороная, тяжелая, пятивершковая лошадь шарахнулась, приложив уши; но рябой кавалергард всадил ей с размаху в бока огромные шпоры, и лошадь, взмахнув хвостом и вытянув шею, понеслась еще быстрее. Едва кавалергарды миновали Ростова, как он услыхал их крик: «Ура!» и оглянувшись увидал, что передние ряды их смешивались с чужими, вероятно французскими, кавалеристами в красных эполетах. Дальше нельзя было ничего видеть, потому что тотчас же после этого откуда то стали стрелять пушки, и всё застлалось дымом.
В ту минуту как кавалергарды, миновав его, скрылись в дыму, Ростов колебался, скакать ли ему за ними или ехать туда, куда ему нужно было. Это была та блестящая атака кавалергардов, которой удивлялись сами французы. Ростову страшно было слышать потом, что из всей этой массы огромных красавцев людей, из всех этих блестящих, на тысячных лошадях, богачей юношей, офицеров и юнкеров, проскакавших мимо его, после атаки осталось только осьмнадцать человек.
«Что мне завидовать, мое не уйдет, и я сейчас, может быть, увижу государя!» подумал Ростов и поскакал дальше.
Поровнявшись с гвардейской пехотой, он заметил, что чрез нее и около нее летали ядры, не столько потому, что он слышал звук ядер, сколько потому, что на лицах солдат он увидал беспокойство и на лицах офицеров – неестественную, воинственную торжественность.
Проезжая позади одной из линий пехотных гвардейских полков, он услыхал голос, назвавший его по имени.
– Ростов!
– Что? – откликнулся он, не узнавая Бориса.
– Каково? в первую линию попали! Наш полк в атаку ходил! – сказал Борис, улыбаясь той счастливой улыбкой, которая бывает у молодых людей, в первый раз побывавших в огне.
Ростов остановился.
– Вот как! – сказал он. – Ну что?
– Отбили! – оживленно сказал Борис, сделавшийся болтливым. – Ты можешь себе представить?
И Борис стал рассказывать, каким образом гвардия, ставши на место и увидав перед собой войска, приняла их за австрийцев и вдруг по ядрам, пущенным из этих войск, узнала, что она в первой линии, и неожиданно должна была вступить в дело. Ростов, не дослушав Бориса, тронул свою лошадь.
– Ты куда? – спросил Борис.
– К его величеству с поручением.
– Вот он! – сказал Борис, которому послышалось, что Ростову нужно было его высочество, вместо его величества.
И он указал ему на великого князя, который в ста шагах от них, в каске и в кавалергардском колете, с своими поднятыми плечами и нахмуренными бровями, что то кричал австрийскому белому и бледному офицеру.
– Да ведь это великий князь, а мне к главнокомандующему или к государю, – сказал Ростов и тронул было лошадь.
– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.
Берг еще что то говорил, но Ростов, не дослушав его, уже поехал дальше.
Проехав гвардию и пустой промежуток, Ростов, для того чтобы не попасть опять в первую линию, как он попал под атаку кавалергардов, поехал по линии резервов, далеко объезжая то место, где слышалась самая жаркая стрельба и канонада. Вдруг впереди себя и позади наших войск, в таком месте, где он никак не мог предполагать неприятеля, он услыхал близкую ружейную стрельбу.
«Что это может быть? – подумал Ростов. – Неприятель в тылу наших войск? Не может быть, – подумал Ростов, и ужас страха за себя и за исход всего сражения вдруг нашел на него. – Что бы это ни было, однако, – подумал он, – теперь уже нечего объезжать. Я должен искать главнокомандующего здесь, и ежели всё погибло, то и мое дело погибнуть со всеми вместе».
Дурное предчувствие, нашедшее вдруг на Ростова, подтверждалось всё более и более, чем дальше он въезжал в занятое толпами разнородных войск пространство, находящееся за деревнею Працом.
– Что такое? Что такое? По ком стреляют? Кто стреляет? – спрашивал Ростов, ровняясь с русскими и австрийскими солдатами, бежавшими перемешанными толпами наперерез его дороги.
– А чорт их знает? Всех побил! Пропадай всё! – отвечали ему по русски, по немецки и по чешски толпы бегущих и непонимавших точно так же, как и он, того, что тут делалось.
– Бей немцев! – кричал один.
– А чорт их дери, – изменников.
– Zum Henker diese Ruesen… [К чорту этих русских…] – что то ворчал немец.
Несколько раненых шли по дороге. Ругательства, крики, стоны сливались в один общий гул. Стрельба затихла и, как потом узнал Ростов, стреляли друг в друга русские и австрийские солдаты.
«Боже мой! что ж это такое? – думал Ростов. – И здесь, где всякую минуту государь может увидать их… Но нет, это, верно, только несколько мерзавцев. Это пройдет, это не то, это не может быть, – думал он. – Только поскорее, поскорее проехать их!»
Мысль о поражении и бегстве не могла притти в голову Ростову. Хотя он и видел французские орудия и войска именно на Праценской горе, на той самой, где ему велено было отыскивать главнокомандующего, он не мог и не хотел верить этому.


Около деревни Праца Ростову велено было искать Кутузова и государя. Но здесь не только не было их, но не было ни одного начальника, а были разнородные толпы расстроенных войск.
Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее. По большой дороге, на которую он выехал, толпились коляски, экипажи всех сортов, русские и австрийские солдаты, всех родов войск, раненые и нераненые. Всё это гудело и смешанно копошилось под мрачный звук летавших ядер с французских батарей, поставленных на Праценских высотах.
– Где государь? где Кутузов? – спрашивал Ростов у всех, кого мог остановить, и ни от кого не мог получить ответа.
Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.