Элли, Кёрсти
Кёрсти Элли | |
Kirstie Alley | |
На церемонии «Эмми» в 1994 году | |
Имя при рождении: |
Кирсти Луиз Дил |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1982 — наст. время |
Кирстен Луиз «Кёрсти» Элли (англ. Kirsten Louise «Kirstie» Alley; род. 12 января 1951, Уичито, Канзас) — американская актриса и комедиантка, наиболее известная по роли Ребекки Хоу в ситкоме «Чирс» (1987—1993), за которую она получила премии «Эмми» и «Золотой глобус», а также по роли в ситкоме «Салон Вероники » (1997—2000). Она также известна по роли в фильме «Посмотри, кто говорит» (1989) и его двух сиквелах.
Содержание
Ранняя жизнь
Кирсти Луиз Элли родилась в Уичито, штат Канзас. Она получила образование в Wichita Southeast High School, где также была черлидершей, которую окончила в 1969 году. В автомобильной катастрофе в 1981 году погибла мать Кёрсти — Лиллиан Микки, а отец, Роберт Дил, владелец деревообрабатывающей фабрики[1], получил тяжёлые травмы[2]. Есть сестра Колетт и брат Крэйг.
Карьера
Элли дебютировала на экране в 1982 году в фильме «Звёздный путь 2: Гнев Хана». В 1989 году она снялась вместе с Джоном Траволтой в семейной комедии «Посмотри, кто говорит», которая имела огромный успех в прокате, собрав почти 300 млн долларов[3]. После успеха картины последовало два сиквела, которые не имели успеха. В последующие годы актриса снялась в ещё нескольких фильмах, таких как «Сумасшедший дом», «Братья-сёстры, соперники-соперницы», «Деревня проклятых», «Двое: я и моя тень» и «И в бедности и в богатстве».
Элли добилась наибольшей известности по роли в комедийном сериале «Чирс», который принес ей премию «Эмми» в категории «Лучшая актриса в комедийном сериале» в 1991 году. В 1994 году она выиграла ещё одну «Эмми», на этот раз в категории «Лучшая актриса в мини-сериале или фильме» за роль в телефильме «Мать Дэвида»[4]. Элли сыграла ещё одну главную роль в карьере, в ситкоме «Салон Вероники », который выходил в 1997—2000 годах. Она получила ещё по одной номинации на «Эмми» и «Золотой глобус» за свою роль.
После закрытия сериала «Салон Вероники» у Элли начались проблемы с лишним весом, из-за чего она в основном появлялась в различных реалити-шоу, таких как «Жирная актриса» и «Большая жизнь Кёрсти Элли». Весной 2011 года она принимала участие в 12 сезоне популярного телешоу «Танцы со звездами», благодаря которому она смогла возродить свою карьеру. Элли заняла второе место в конкурсе.
В 2013 году Элли вернулась на телевидение с главной ролью в собственном ситкоме «Кёрсти» на TV Land. В 2016 году Кёрсти присоединилась к касту сериала «Королевы крика», исполнив роль доктора Хуффел.
Личная жизнь
В 1970 году вышла замуж за Боба Элли[5] и развелась в 1977 году. В 1983—1997 гг. была замужем за актёром Паркером Стивенсоном (англ.)[6]. Они усыновили двоих детей: Уильяма Тру (род. 1992) и Лилли Прайс (род. 1994)[7]. Элли — последовательница саентологии[8]. Училась в Канзасском университете
Фильмография
Фильмы
Год | Название на русском | Название на английском | Роль |
---|---|---|---|
1982 | Звёздный путь 2: Гнев Хана | Star Trek II: The Wrath of Khan | младший лейтенант Саавик |
1983 | Ещё один шанс | One More Chance | Sheila |
1984 | Чемпионы | Champions | Барбара |
1984 | Blind Date | Claire Simpson | |
1984 | Бунт роботов | Runaway | Джеки |
1987 | Летняя школа | Summer School | Ms. Robin Bishop |
1988 | Огонь на поражение | Shoot to Kill | Сара Ренелл |
1989 | Уж кто бы говорил | Look Who’s Talking | Молли Дженсен |
1989 | Герой-любовник | Loverboy | доктор Джойс Палмер |
1990 | Сумасшедший дом | Madhouse | Джесси Бэннистер |
1990 | Уж кто бы говорил 2 | Look Who’s Talking Too | Молли Дженсен |
1990 | Братья-сёстры, соперники-соперницы | Sibling Rivalry | Марджори Тарнер |
1993 | Уж кто бы говорил 3 | Look Who’s Talking Now | Молли Убриакко |
1995 | Деревня проклятых | Village of the Damned | доктор Сьюзан Вернер |
1995 | Двое: я и моя тень | It Takes Two | Диана Барроуз |
1997 | Разбирая Гарри | Deconstructing Harry | Джоан |
1997 | И в бедности и в богатстве | For Richer or Poorer | Кэролайн Сэкстон |
1997 | Зубная фея | Toothless | доктор Кэтрин Льюис |
1999 | Убийственные красотки | Drop Dead Gorgeous | Глэдис Лиман |
2002 | Вернуться к полуночи | Back by Midnight | Gloria Beaumont |
2015 | Любовная загвоздка | Accidental Love | тётя Рита |
Телевидение
Год | Название на русском | Название на английском | Роль | Примечания |
---|---|---|---|---|
1979 | Match Game | конкурсант | ||
1983 | Маскарад | Masquerade | Casey Collins | 2 эпизода |
1984 | Грехи прошлого | Sins of the Past | Patrice Cantwell | |
1985 | Братва Банни | A Bunny’s Tale | Gloria Steinem | |
1985 | Автостопом | The Hitchhiker | Angelica | Эпизод «Out of the Night» |
1985 | Север и Юг | North and South | Вирджилия Хазард | |
1986 | Север и Юг 2 | North and South II | Вирджилия Хазард | |
1986 | Stark: Mirror Image | Maggie Carter | ||
1987 | Автостопом | The Hitchhiker | Jane L. | Эпизод «The Legendary Billy B.» |
1987 | Неверность | Infidelity | Eliot 'Ellie' Denato | |
1987-1993 | Весёлая компания | Cheers | Ребекка Хоув | |
1994 | Мать Дэвида | David’s Mother | Sally Goodson | |
1996 | Петя и волк | Peter and the Wolf | Энни / Птичка / Утка / Кошка | |
1996 | Сияющий город | Radiant City | Глория Гудман | |
1997 | Последний дон | The Last Don | Роуз Мари Клерикуцио | |
1997-2000 | Шкаф Вероники | Veronica’s Closet | Вероника Чейз | |
1998 | Последний Дон II | The Last Don II | Роуз Мари Клерикуцио | |
2001 | Блондинка | Blonde | Elsie | |
2002 | Судебный процесс над салемскими ведьмами | Salem Witch Trials | Ann Putnam | |
2003 | Глубоко нормальный | Profoundly Normal | Donna Lee Shelby Thornton | |
2004 | Семейные Грехи | Family Sins | Brenda Geck | |
2004 | После моей смерти | While I Was Gone | Джо Беккетт | |
2004 | Без следа | Without A Trace | Noreen Raab | Эпизод «Risen» |
2005 | Жирная актриса | Fat Actress | реалити-шоу | |
2006 | Король Квинса | King of Queens | играет сама себя | Эпизод «Apartment Complex» |
2007 | Приключения сценаристки в дебрях Голливуда | Write & Wrong | Byrdie Langdon | |
2007 | The Minister Of Divine | Sydney Hudson | ||
2010 | The Marriage Ref | реалити-шоу | ||
2010 | Большая жизнь Кёрсти Элли | Kirstie Alley’s Big Life | реалити-шоу | |
2011 | Танцы со звездами | Dancing with the Stars | реалити-шоу | |
2013 | Кёрсти | Kirstie | Мэдисон Бэнкс | |
2014 | Красотки в Кливленде | Hot in Cleveland | Мэдди Бэнкс | Эпизод «Bucket: We’re Going to New York» |
2015 | Бывает и хуже | The Middle | Пэм Стагс | Эпизод «Pam Freakin' Staggs» |
2016 | Королевы крика | Scream Queens | Ингрид Хуффел | 2 сезон |
Напишите отзыв о статье "Элли, Кёрсти"
Примечания
- ↑ [www.filmreference.com/film/90/Kirstie-Alley.html Kirstie Alley Biography (1955–)]. Filmreference.com. Проверено 2 августа 2010.
- ↑ [transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/0504/15/pzn.01.html CNN Transcripts]. Transcripts.cnn.com. Проверено 2 августа 2010. [www.webcitation.org/664Qwc6ga Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ [boxofficemojo.com/movies/?id=lookwhostalking.htm BoxOfficeMojo stats]
- ↑ Internet Movie Database. [www.imdb.com/name/nm0000263/awards Awards for Kirstie Alley]. Проверено 8 февраля 2012. [www.webcitation.org/68CoEia3w Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
- ↑ [www.cnn.com/2010/SHOWBIZ/04/13/kirstie.alley.son.engaged.ppl/index.html?hpt=T2 ](недоступная ссылка)
- ↑ [abcnews.go.com/Entertainment/CelebrityCafe/story?id=7356641&page=2 'Gal-imony': Celeb Women Who Pay in the Divorce]. ABC News. Проверено 4 июля 2010. [www.webcitation.org/664QxIwio Архивировано из первоисточника 11 марта 2012].
- ↑ [www.imdb.com/name/nm0000263/bio Kirstie Alley — Biography]
- ↑ Huus, Kari. [www.msnbc.msn.com/id/8333804/ Scientology’s love affair with Hollywood], MSNBC (5 июля 2005). Проверено 12 сентября 2009.
Ссылки
- [www.kirstiealley.com Официальный сайт]
- [www.organicliaison.com Kirstie Alley’s Organic Liaison]
- [www.youtube.com/officialkirstiealley Видеоканал Кёрсти Элли] на YouTube
- Кёрсти Элли в «Твиттере»
- Кёрсти Элли (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Элли, Кёрсти
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.
Прошло два часа. Наполеон позавтракал и опять стоял на том же месте на Поклонной горе, ожидая депутацию. Речь его к боярам уже ясно сложилась в его воображении. Речь эта была исполнена достоинства и того величия, которое понимал Наполеон.
Тот тон великодушия, в котором намерен был действовать в Москве Наполеон, увлек его самого. Он в воображении своем назначал дни reunion dans le palais des Czars [собраний во дворце царей.], где должны были сходиться русские вельможи с вельможами французского императора. Он назначал мысленно губернатора, такого, который бы сумел привлечь к себе население. Узнав о том, что в Москве много богоугодных заведений, он в воображении своем решал, что все эти заведения будут осыпаны его милостями. Он думал, что как в Африке надо было сидеть в бурнусе в мечети, так в Москве надо было быть милостивым, как цари. И, чтобы окончательно тронуть сердца русских, он, как и каждый француз, не могущий себе вообразить ничего чувствительного без упоминания о ma chere, ma tendre, ma pauvre mere, [моей милой, нежной, бедной матери ,] он решил, что на всех этих заведениях он велит написать большими буквами: Etablissement dedie a ma chere Mere. Нет, просто: Maison de ma Mere, [Учреждение, посвященное моей милой матери… Дом моей матери.] – решил он сам с собою. «Но неужели я в Москве? Да, вот она передо мной. Но что же так долго не является депутация города?» – думал он.
Между тем в задах свиты императора происходило шепотом взволнованное совещание между его генералами и маршалами. Посланные за депутацией вернулись с известием, что Москва пуста, что все уехали и ушли из нее. Лица совещавшихся были бледны и взволнованны. Не то, что Москва была оставлена жителями (как ни важно казалось это событие), пугало их, но их пугало то, каким образом объявить о том императору, каким образом, не ставя его величество в то страшное, называемое французами ridicule [смешным] положение, объявить ему, что он напрасно ждал бояр так долго, что есть толпы пьяных, но никого больше. Одни говорили, что надо было во что бы то ни стало собрать хоть какую нибудь депутацию, другие оспаривали это мнение и утверждали, что надо, осторожно и умно приготовив императора, объявить ему правду.
– Il faudra le lui dire tout de meme… – говорили господа свиты. – Mais, messieurs… [Однако же надо сказать ему… Но, господа…] – Положение было тем тяжеле, что император, обдумывая свои планы великодушия, терпеливо ходил взад и вперед перед планом, посматривая изредка из под руки по дороге в Москву и весело и гордо улыбаясь.
– Mais c'est impossible… [Но неловко… Невозможно…] – пожимая плечами, говорили господа свиты, не решаясь выговорить подразумеваемое страшное слово: le ridicule…
Между тем император, уставши от тщетного ожидания и своим актерским чутьем чувствуя, что величественная минута, продолжаясь слишком долго, начинает терять свою величественность, подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву, в Тверскую, Калужскую и Дорогомиловскую заставы. Быстрее и быстрее, перегоняя одни других, беглым шагом и рысью, двигались войска, скрываясь в поднимаемых ими облаках пыли и оглашая воздух сливающимися гулами криков.
Увлеченный движением войск, Наполеон доехал с войсками до Дорогомиловской заставы, но там опять остановился и, слезши с лошади, долго ходил у Камер коллежского вала, ожидая депутации.
Москва между тем была пуста. В ней были еще люди, в ней оставалась еще пятидесятая часть всех бывших прежде жителей, но она была пуста. Она была пуста, как пуст бывает домирающий обезматочивший улей.
В обезматочившем улье уже нет жизни, но на поверхностный взгляд он кажется таким же живым, как и другие.
Так же весело в жарких лучах полуденного солнца вьются пчелы вокруг обезматочившего улья, как и вокруг других живых ульев; так же издалека пахнет от него медом, так же влетают и вылетают из него пчелы. Но стоит приглядеться к нему, чтобы понять, что в улье этом уже нет жизни. Не так, как в живых ульях, летают пчелы, не тот запах, не тот звук поражают пчеловода. На стук пчеловода в стенку больного улья вместо прежнего, мгновенного, дружного ответа, шипенья десятков тысяч пчел, грозно поджимающих зад и быстрым боем крыльев производящих этот воздушный жизненный звук, – ему отвечают разрозненные жужжания, гулко раздающиеся в разных местах пустого улья. Из летка не пахнет, как прежде, спиртовым, душистым запахом меда и яда, не несет оттуда теплом полноты, а с запахом меда сливается запах пустоты и гнили. У летка нет больше готовящихся на погибель для защиты, поднявших кверху зады, трубящих тревогу стражей. Нет больше того ровного и тихого звука, трепетанья труда, подобного звуку кипенья, а слышится нескладный, разрозненный шум беспорядка. В улей и из улья робко и увертливо влетают и вылетают черные продолговатые, смазанные медом пчелы грабительницы; они не жалят, а ускользают от опасности. Прежде только с ношами влетали, а вылетали пустые пчелы, теперь вылетают с ношами. Пчеловод открывает нижнюю колодезню и вглядывается в нижнюю часть улья. Вместо прежде висевших до уза (нижнего дна) черных, усмиренных трудом плетей сочных пчел, держащих за ноги друг друга и с непрерывным шепотом труда тянущих вощину, – сонные, ссохшиеся пчелы в разные стороны бредут рассеянно по дну и стенкам улья. Вместо чисто залепленного клеем и сметенного веерами крыльев пола на дне лежат крошки вощин, испражнения пчел, полумертвые, чуть шевелящие ножками и совершенно мертвые, неприбранные пчелы.
Пчеловод открывает верхнюю колодезню и осматривает голову улья. Вместо сплошных рядов пчел, облепивших все промежутки сотов и греющих детву, он видит искусную, сложную работу сотов, но уже не в том виде девственности, в котором она бывала прежде. Все запущено и загажено. Грабительницы – черные пчелы – шныряют быстро и украдисто по работам; свои пчелы, ссохшиеся, короткие, вялые, как будто старые, медленно бродят, никому не мешая, ничего не желая и потеряв сознание жизни. Трутни, шершни, шмели, бабочки бестолково стучатся на лету о стенки улья. Кое где между вощинами с мертвыми детьми и медом изредка слышится с разных сторон сердитое брюзжание; где нибудь две пчелы, по старой привычке и памяти очищая гнездо улья, старательно, сверх сил, тащат прочь мертвую пчелу или шмеля, сами не зная, для чего они это делают. В другом углу другие две старые пчелы лениво дерутся, или чистятся, или кормят одна другую, сами не зная, враждебно или дружелюбно они это делают. В третьем месте толпа пчел, давя друг друга, нападает на какую нибудь жертву и бьет и душит ее. И ослабевшая или убитая пчела медленно, легко, как пух, спадает сверху в кучу трупов. Пчеловод разворачивает две средние вощины, чтобы видеть гнездо. Вместо прежних сплошных черных кругов спинка с спинкой сидящих тысяч пчел и блюдущих высшие тайны родного дела, он видит сотни унылых, полуживых и заснувших остовов пчел. Они почти все умерли, сами не зная этого, сидя на святыне, которую они блюли и которой уже нет больше. От них пахнет гнилью и смертью. Только некоторые из них шевелятся, поднимаются, вяло летят и садятся на руку врагу, не в силах умереть, жаля его, – остальные, мертвые, как рыбья чешуя, легко сыплются вниз. Пчеловод закрывает колодезню, отмечает мелом колодку и, выбрав время, выламывает и выжигает ее.