Левингстон, Роберто Марсело

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Роберто Марсело Левингстон Лаборда
Roberto Marcelo Levingston Laborda<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
37-й Президент Аргентины
18 июня 1970 — 22 марта 1971
Предшественник: Педро Альберто Хосе Гнави, Председатель хунты командующих
Преемник: Алехандро Агустин Лануссе Хелли
 
Рождение: 19 января 1920(1920-01-19)
Сан-Луис, Аргентина
Смерть: 17 июня 2015(2015-06-17) (95 лет)
Буэнос-Айрес, Аргентина
 
Военная служба
Звание: бригадный генерал
Командовал: СИДЕ

Роберто Марсело Левингстон Лаборда (исп. Roberto Marcelo Levingston Laborda; 19 января 1920, Сан-Луис, Аргентина — 17 июня 2015, Буэнос-Айрес[1]) — аргентинский военный и государственный деятель, де-факто президент Аргентины в 1970—1971 годах.





Биография

Родился в Сан-Луисе, профессиональный военный, бригадный генерал. В 1966—1967 годах возглавлял спецслужбу СИДЕ, затем занимал пост военного атташе в посольстве Аргентины в США. Во время так называемой «Аргентинской революции» 1966−1973 годов захватил власть, свергнувК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3732 дня] командующего военной хунтой генерала Педро Гнави и в период с июня 1970 по март 1971 был де-факто президентом страны[2]. В марте 1971 был, в свою очередь, свергнут генералом Алехандро Агустина Лануссе. Период его пребывания у власти характеризуется протекционистской экономической политикой, предпринятой для преодоления инфляции и экономического спада, который страна переживала в то время, и введение смертной казни в отношении террористов и похитителей детей[2][3]. Также Левингстон во время своего президентства назначил членом Верховного суда Аргентины Маргариту Аргуас — это было первое назначение женщины на должность в высшей судебной инстанции в Латинской Америке.

Факты

  • Роберто Марсело Левингстону принадлежит рекорд по продолжительности жизни среди всех президентов Аргентины.

См. также

Напишите отзыв о статье "Левингстон, Роберто Марсело"

Примечания

  1. [www.lanacion.com.ar/1802793-murio-roberto-marcelo-levingston Murió Roberto Marcelo Levingston] (исп.)
  2. 1 2 Lewis, Daniel K. (2001), The History of Argentina, The Greenwood histories of the modern nations, Greenwood Publishing Group, сс. 134–135, ISBN 9780313312564 .
  3. Keen, Benjamin & Haynes, Keith (2008), A History of Latin America (8th ed.), Cengage Learning, с. 374, ISBN 9780618783182 .

Ссылки

  • [www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=729830 Roberto Marcelo Levingston: «Una dictadura no es una tiranía»], La Nación, 14-08-2005.  (исп.)

Отрывок, характеризующий Левингстон, Роберто Марсело

Он сказал несколько слов с князем Андреем и Чернышевым о настоящей войне с выражением человека, который знает вперед, что все будет скверно и что даже не недоволен этим. Торчавшие на затылке непричесанные кисточки волос и торопливо прилизанные височки особенно красноречиво подтверждали это.
Он прошел в другую комнату, и оттуда тотчас же послышались басистые и ворчливые звуки его голоса.


Не успел князь Андрей проводить глазами Пфуля, как в комнату поспешно вошел граф Бенигсен и, кивнув головой Болконскому, не останавливаясь, прошел в кабинет, отдавая какие то приказания своему адъютанту. Государь ехал за ним, и Бенигсен поспешил вперед, чтобы приготовить кое что и успеть встретить государя. Чернышев и князь Андрей вышли на крыльцо. Государь с усталым видом слезал с лошади. Маркиз Паулучи что то говорил государю. Государь, склонив голову налево, с недовольным видом слушал Паулучи, говорившего с особенным жаром. Государь тронулся вперед, видимо, желая окончить разговор, но раскрасневшийся, взволнованный итальянец, забывая приличия, шел за ним, продолжая говорить:
– Quant a celui qui a conseille ce camp, le camp de Drissa, [Что же касается того, кто присоветовал Дрисский лагерь,] – говорил Паулучи, в то время как государь, входя на ступеньки и заметив князя Андрея, вглядывался в незнакомое ему лицо.
– Quant a celui. Sire, – продолжал Паулучи с отчаянностью, как будто не в силах удержаться, – qui a conseille le camp de Drissa, je ne vois pas d'autre alternative que la maison jaune ou le gibet. [Что же касается, государь, до того человека, который присоветовал лагерь при Дрисее, то для него, по моему мнению, есть только два места: желтый дом или виселица.] – Не дослушав и как будто не слыхав слов итальянца, государь, узнав Болконского, милостиво обратился к нему:
– Очень рад тебя видеть, пройди туда, где они собрались, и подожди меня. – Государь прошел в кабинет. За ним прошел князь Петр Михайлович Волконский, барон Штейн, и за ними затворились двери. Князь Андрей, пользуясь разрешением государя, прошел с Паулучи, которого он знал еще в Турции, в гостиную, где собрался совет.
Князь Петр Михайлович Волконский занимал должность как бы начальника штаба государя. Волконский вышел из кабинета и, принеся в гостиную карты и разложив их на столе, передал вопросы, на которые он желал слышать мнение собранных господ. Дело было в том, что в ночь было получено известие (впоследствии оказавшееся ложным) о движении французов в обход Дрисского лагеря.
Первый начал говорить генерал Армфельд, неожиданно, во избежание представившегося затруднения, предложив совершенно новую, ничем (кроме как желанием показать, что он тоже может иметь мнение) не объяснимую позицию в стороне от Петербургской и Московской дорог, на которой, по его мнению, армия должна была, соединившись, ожидать неприятеля. Видно было, что этот план давно был составлен Армфельдом и что он теперь изложил его не столько с целью отвечать на предлагаемые вопросы, на которые план этот не отвечал, сколько с целью воспользоваться случаем высказать его. Это было одно из миллионов предположений, которые так же основательно, как и другие, можно было делать, не имея понятия о том, какой характер примет война. Некоторые оспаривали его мнение, некоторые защищали его. Молодой полковник Толь горячее других оспаривал мнение шведского генерала и во время спора достал из бокового кармана исписанную тетрадь, которую он попросил позволения прочесть. В пространно составленной записке Толь предлагал другой – совершенно противный и плану Армфельда и плану Пфуля – план кампании. Паулучи, возражая Толю, предложил план движения вперед и атаки, которая одна, по его словам, могла вывести нас из неизвестности и западни, как он называл Дрисский лагерь, в которой мы находились. Пфуль во время этих споров и его переводчик Вольцоген (его мост в придворном отношении) молчали. Пфуль только презрительно фыркал и отворачивался, показывая, что он никогда не унизится до возражения против того вздора, который он теперь слышит. Но когда князь Волконский, руководивший прениями, вызвал его на изложение своего мнения, он только сказал: