Международный футбольный кубок 1968

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кубок Интертото 1968 был 8 м розыгрышем Кубка Интертото, европейского футбольного турнира для клубов, не попавших в официальные турниры УЕФА. В этом сезоне также игрался только групповой раунд. В турнире участвовали 50 клубов, впервые приняли участие клубы Испании и Португалии.





Групповой раунд

Команды были разделены на четырнадцать групп — 6 групп по три клуба и 8 групп по четыре клуба.

Группа A1

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Нюрнберг 5:1 3:0[1] 4 3 1 0 13 3 +10 7
2 Андерлехт 2:2 3:1 4 1 1 2 7 10 -3 3
3 Интер 0:3[1] 2:1 4 1 0 3 3 10 -7 2

Группа A2

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Аякс (Амстердам) 3:1 2:0 4 2 2 0 7 3 +4 6
2 Торино 1:1 5:2 4 1 1 2 8 8 =0 3
3 Атлетико Мадрид 1:1 2:1 4 1 1 2 5 9 -4 3

Группа A3

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Спортинг (Лиссабон) 1:1 4:1 4 2 1 1 6 5 +1 5
2 Дукла (Прага) 0:1 н/и 3 1 1 1 3 2 +1 3
3 Рапид (Вена) 3:0 0:2 3 1 0 2 4 6 -2 2

Группа A4

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Фейеноорд 2:0 4:0 4 2 2 0 8 2 +6 6
2 Сент-Этьен 0:0 2:0 4 1 2 1 5 5 =0 4
3 Стандард 2:2 3:3 4 0 2 2 5 11 -6 2

Группа A5

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Эспаньол 2:0 1:0 4 3 0 1 7 3 +4 6
2 Мюнхен 1860 2:1 5:2 4 3 0 1 9 6 +3 6
3 Аустрия (Вена) 1:3 1:2 4 0 0 4 4 11 -7 0

Группа A6

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 АДО Ден Хааг 2:0 2:0 4 3 0 1 6 4 +2 6
2 Расинг (Париж) 3:0 2:1 4 2 1 1 5 3 +2 5
3 Лугано 1:2 0:0 4 0 1 3 2 6 -4 1

Группа B1

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Карл-Маркс-Штадт 1:1 3:0 3:0 6 3 2 1 9 4 +5 8
2 ЛАСК 2:0 4:1 3:3 6 2 3 1 14 10 +4 7
3 Хельсингборг 0:0 2:1 3:0 6 3 1 2 10 9 +1 7
4 Биль-Бьен 1:2 3:3 1:4 6 0 2 4 8 18 -10 2

Группа B2

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Эмпор 2:0 1:0 3:1 6 5 1 0 10 3 +7 11
2 ГКС Катовице 0:1 1:0 2:1 6 3 0 3 4 5 -1 6
3 Эребру 1:1 0:1 9:0 6 2 1 3 14 4 +10 5
4 ФК Ла-Шо-де-Фон 1:2 1:0 0:4 6 1 0 5 4 20 -16 2

Группа B3

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Слован (Братислава) 3:1 0:1 1:0 6 5 0 1 15 7 +8 10
2 Винер Шпорт-Клуб 0:4 4:2 4:2 6 2 2 2 12 14 -2 6
3 Мальмё 1:2 1:1 3:1 6 2 1 3 9 12 -3 5
4 Гамбург 4:5 2:2 4:1 6 1 1 4 13 16 -3 3

Группа B4

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Кошице 2:0 3:2 3:1 6 5 0 1 12 6 +6 10
2 Шомберки 3:2 3:1 2:0 6 4 0 2 12 9 +3 8
3 Юргорден 0:1 4:2 3:4 6 2 0 4 12 14 -2 4
4 Вердер 0:1 0:2 1:2 6 1 0 5 6 13 -7 2

Группа B5

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Локомотив (Кошице) 2:0 2:0 5:1 6 5 0 1 17 6 +11 10
2 Карл Цейсс Йена 3:1 3:0 2:0 6 3 2 1 8 3 +5 8
3 Аустрия (Зальцбург) 0:4 0:0 0:0 6 1 2 3 2 9 -7 4
4 Хорсенс 2:3 0:0 0:2 6 0 2 4 3 12 -9 2

Группа B6

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Одра (Ополе) 2:0 1:0 2:0 6 5 1 0 9 1 +8 11
2 Еднота (Тренчин) 0:0 1:0 3:0 6 3 1 2 9 4 +5 7
3 Магдебург 0:2 2:1 4:2 6 3 0 3 12 9 +3 6
4 Видовре 1:2 0:4 2:6 6 0 0 6 5 21 -16 0

Группа B7

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Айнтрахт (Брауншвейг) 2:1 3:1 2:0 6 4 1 1 11 7 +4 9
2 Лозанна 4:2 4:1 2:2 6 3 1 2 14 10 +4 7
3 Тироль 1:2 3:2 0:1 6 2 0 4 8 12 -4 4
4 Академиск 0:0 0:1 0:2 6 1 2 3 3 7 -4 4

Группа B8

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Легия 2:2 4:0 4:0 6 4 2 0 16 6 +10 10
2 Ганновер 96 2:3 3:0 4:1 6 3 2 1 16 7 +9 8
3 Фрем 1:2 0:0 2:0 6 2 1 3 7 9 -2 5
4 Беллинцона 1:1 1:5 0:4 6 0 1 5 3 20 -17 1

Напишите отзыв о статье "Международный футбольный кубок 1968"

Примечания

  1. 1 2 Техническая победа по отказу.

Ссылки

  • [www.mogiel.net/EC/intertoto-history/1968.php Кубок Интертото 1968 на странице Pawel Mogielnicki (RSSSF)]


Отрывок, характеризующий Международный футбольный кубок 1968

Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.