Список финалов Кубка Интертото

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кубок Интертото являлся ежегодным летним футбольным турниром, проводимым под эгидой УЕФА (Союза европейских футбольных ассоциаций) с 1995 по 2008 год, в котором принимали участие клубы, являющиеся членами УЕФА, не получившие путёвки в розыгрыш Лиги чемпионов УЕФА и Кубка УЕФА. Победители получали альтернативный шанс квалифицироваться в Кубок УЕФА[1]. Кубок Интертото берёт начало в 1961 году, когда впервые был проведён европейский летний турнир для клубов под названием Международный футбольный кубок, но он не был признан УЕФА и имел неофициальный статус. Кубок состоял из группового этапа и плей-офф, финал которого определял победителя. С 1967 года плей-офф и финал не проводился, поэтому турнир не выявлял единоличного победителя. В 1995 году турнир сменил название и отошел под юрисдикцию УЕФА, в результате чего победители получали путёвку в Кубок УЕФА[2]. В ноябре 2007 года исполнительный комитет УЕФА принял решение об отмене розыгрыша Кубка Интертото начиная с 2009 года[3].

Первый розыгрыш турнира под эгидой УЕФА выиграли два французских клуба: «Бордо» и «Страсбур», которые квалифицировались в Кубок УЕФА 1995/96. С 1996 по 2005 год ежегодно победителями становились три клуба-победителя пятого раунда. С 2006 года в регламенте турнира произошли изменения: теперь вместо пяти раундов проводились три, а количество победителей возросло с трёх до одиннадцати. Победители проходили во второй отборочный раунд Кубка УЕФА. От каждой страны теперь можно было заявлять только один клуб[1]. Абсолютным чемпионом становился клуб, который из 11 команд-победителей третьего раунда дальше всех проходил в розыгрыше Кубка УЕФА, ему также вручался сам трофей, при этом таких клубов могло быть больше одного[4]. Кубок Интертото проходил по олимпийской системе, то есть был турниром на выбывание, где каждый раунд игрался в два матча (дома и на выезде)[1].

«Вильярреал», «Гамбург», «Шальке 04» и «Штутгарт», являются обладателями рекорда по наибольшему числу побед в турнире, выиграв его по два раза. «Вильярреал» и «Шальке 04» — единственные клубы, защитившие титул. Они победили в 2004 году, после победы в предыдущем розыгрыше 2003 года. Франция является рекордсменом по количеству побед в турнире — 12 раз[5].

В данном списке указаны победители Кубка Интертото, который проводился под эгидой УЕФА с 1995 по 2008 год. Так как розыгрыши до 1995 года официально не признаются УЕФА, победители тех сезонов не включены в список.





Победители

Легенда

Матч завершился в дополнительное время
Победитель в матче был определён в серии послематчевых пенальти

Финалы

Сезон Страна Домашняя команда Счёт Выездная команда Страна Стадион Место Прим.
1995 Германия Карлсруэ 0:2 Бордо Франция Вильдпарк Карлсруэ, Германия [6]
Франция Бордо 2:2 Карлсруэ Германия Парк Лескюр Бордо, Франция
«Бордо» выиграл 4:2 по сумме двух матчей
1995 Австрия Тироль 1:1 Страсбур Франция Тиволи Ной Инсбрук, Австрия [7]
Франция Страсбур 6:1 Тироль Австрия Стад де ла Мено Страсбург, Франция
«Страсбур» выиграл 7:2 по сумме двух матчей
1996 Бельгия Стандард Льеж 1:0 Карлсруэ Германия Морис Дюфран Льеж, Бельгия [8]
Германия Карлсруэ 1:3 Стандард Льеж Бельгия Вильдпарк Карлсруэ, Германия
«Стандард Льеж» выиграл 4:1 по сумме двух матчей
1996 Россия Ротор 2:1 Генгам Франция Центральный Волгоград, Россия [9]
Франция Генгам 1:0 Ротор Россия Стад дю Рудуру Генган, Франция
Общий счёт: 2:2, «Генгам» выиграл по правилу гола, забитого на чужом поле
1996 Хорватия Сегеста 1:2 Силькеборг Дания Градски Стадион Сисак, Хорватия [10]
Дания Силькеборг 0:1 Сегеста Хорватия Силькеборг Силькеборг, Дания
Общий счёт: 2:2, «Силькеборг» выиграл по правилу гола, забитого на чужом поле
1997 Германия Дуйсбург 0:0 Осер Франция Ведауштадион Дуйсбург, Германия [11]
Франция Осер 2:0 Дуйсбург Германия Аббе-Дешам Осер, Франция
«Осер» выиграл 2:0 по сумме двух матчей
1997 Швеция Хальмстад 0:1 Бастия Франция Эрьянс Валль Хальмстад, Швеция [12]
Франция Бастия 1:1 Хальмстад Швеция Арман Сезари-Фюрьяни Бастия, Франция
«Бастия» выиграла 2:1 по сумме двух матчей
1997 Франция Монпелье 0:1 Лион Франция Стад де ля Моссон Монпелье, Франция [13]
Франция Лион 3:2 Монпелье Франция Стад Жерлан Лион, Франция
«Лион» выиграл 4:2 по сумме двух матчей
1998 Австрия Зальцбург 0:2 Валенсия Испания Леенштадион Зальцбург, Австрия [14]
Испания Валенсия 2:1 Зальцбург Австрия Месталья Валенсия, Испания
«Валенсия» выиграла 4:1 по сумме двух матчей
1998 Германия Вердер 1:0 Войводина СРЮ Везерштадион Бремен, Германия [15]
СРЮ Войводина 1:1 Вердер Германия Караджордже Нови-Сад, Югославия
«Вердер» выиграл 2:1 по сумме двух матчей
1998 Италия Болонья 1:0 Рух Хожув Польша Ренато Далл’Ара Болонья, Италия [16]
Польша Рух Хожув 0:2 Болонья Италия Рух Хожув, Польша
«Болонья» выиграла 3:0 по сумме двух матчей
1999 Франция Монпелье 1:1 Гамбург Германия Стад де ля Моссон Монпелье, Франция [17]
Германия Гамбург 1:1 Монпелье Франция Фолькспаркштадион Гамбург, Германия
Общий счёт: 2:2, «Монпелье» выиграл 3:0 по пенальти.
1999 Италия Ювентус 2:0 Ренн Франция Делле Альпи Турин, Италия [18]
Франция Ренн 2:2 Ювентус Италия Рут де Лорьян Ренн, Франция
«Ювентус» выиграл 4:2 по сумме двух матчей
1999 Англия Вест Хэм Юнайтед 0:1 Мец Франция Аптон Парк Лондон, Англия [19]
Франция Мец 1:3 Вест Хэм Юнайтед Англия Стад Мюнисипаль Мец, Франция
«Вест Хэм Юнайтед» выиграл 3:2 по сумме двух матчей
2000 Чехия Сигма 2:2 Удинезе Италия Андрув Оломоуц, Чехия [20]
Италия Удинезе 4:2 Сигма Чехия Фриули Удине, Италия
«Удинезе» выиграл 6:4 по сумме двух матчей
2000 Испания Сельта 2:1 Зенит Россия Балаидос Виго, Испания [21]
Россия Зенит 2:2 Сельта Испания Петровский Санкт-Петербург, Россия
«Сельта» выиграла 4:3 по сумме двух матчей
2000 Франция Осер 0:2 Штутгарт Германия Аббе-Дешам Осер, Франция [22]
Германия Штутгарт 1:1 Осер Франция Некарштадион Штутгарт, Германия
«Штутгарт» выиграл 3:1 по сумме двух матчей
2001 Швейцария Базель 1:1 Астон Вилла Англия Санкт-Якоб Парк Базель, Швейцария [23]
Англия Астон Вилла 4:1 Базель Швейцария Вилла Парк Бирмингем, Англия
«Астон Вилла» выиграла 5:2 по сумме двух матчей
2001 Франция Пари Сен-Жермен 0:0 Брешиа Италия Парк де Пренс Париж, Франция [24]
Италия Брешиа 1:1 Пари Сен-Жермен Франция Марио Ригамонти Брешиа, Италия
Общий счёт: 1:1, «Пари Сен-Жермен» выиграл по правилу гола, забитого на чужом поле
2001 Франция Труа 0:0 Ньюкасл Юнайтед Англия Стад де Лябе Труа, Франция [25]
Англия Ньюкасл Юнайтед 4:4 Труа Франция Сент-Джеймс Парк Ньюкасл-апон-Тайн, Англия
Общий счёт: 4:4, «Труа» выиграл по правилу гола, забитого на чужом поле
2002 Испания Вильярреал 0:1 Малага Испания Эль-Мадригал Вильярреаль, Испания [26]
Испания Малага 1:1 Вильярреал Испания Ла-Росаледа Малага, Испания
«Малага» выиграла 2:1 по сумме двух матчей
2002 Италия Болонья 2:2 Фулхэм Англия Ренато Далл’Ара Болонья, Италия [27]
Англия Фулхэм 3:1 Болонья Италия Лофтус Роуд Лондон, Англия
«Фулхэм» выиграл 5:3 по сумме двух матчей
2002 Франция Лилль 1:0 Штутгарт Германия Гримонпре-Жори Лилль, Франция [28]
Германия Штутгарт 2:0 Лилль Франция Некарштадион Штутгарт, Германия
«Штутгарт» выиграл 2:1 по сумме двух матчей
2003 Австрия Пашинг 0:2 Шальке 04 Германия Вальдштадион Пашинг, Австрия [29]
Германия Шальке 04 0:0 Пашинг Австрия Арена Ауфшальке Гельзенкирхен, Германия
«Шальке 04» выиграл 2:0 по сумме двух матчей
2003 Нидерланды Херенвен 1:2 Вильярреал Испания Абе Ленстра Херенвен, Нидерланды [30]
Испания Вильярреал 0:0 Херенвен Нидерланды Эль-Мадригал Вильярреаль, Испания
«Вильярреал» выиграл 2:1 по сумме двух матчей
2003 Италия Перуджа 1:0 Вольфсбург Германия Ренато Кури Перуджа, Италия [31]
Германия Вольфсбург 0:2 Перуджа Италия Фольксваген-Арена Вольфсбург, Германия
«Перуджа» выиграла 3:0 по сумме двух матчей
2004 Франция Лилль 0:0 Униан Лейрия Португалия Лилль-Метрополь Лилль, Франция [32]
Португалия Униан Лейрия 0:2 Лилль Франция Магальяйнш Песоа Лейрия, Португалия
«Лилль» выиграл 2:0 по сумме двух матчей
2004 Германия Шальке 04 2:1 Слован Либерец Чехия Арена Ауфшальке Гельзенкирхен, Германия [33]
Чехия Слован Либерец 0:1 Шальке 04 Германия У Нисы Либерец, Чехия
«Шальке 04» выиграл 3:1 по сумме двух матчей
2004 Испания Вильярреал 2:0 Атлетико Мадрид Испания Эль-Мадригал Вильярреаль, Испания [33]
Испания Атлетико Мадрид 0:2 Вильярреал Испания Висенте Кальдерон Мадрид, Испания
Общий счёт: 2:2, «Вильярреал» выиграл 3:1 по пенальти.
2005 Румыния ЧФР 1:1 Ланс Франция Константин Рэдулеску Клуж-Напока, Румыния [34]
Франция Ланс 3:1 ЧФР Румыния Феликс Боллар Ланс, Франция
«Ланс» выиграл 4:2 по сумме двух матчей
2005 Испания Депортиво Ла-Корунья 2:0 Марсель Франция Риасор А-Корунья, Испания [34]
Франция Марсель 5:1 Депортиво Ла-Корунья Испания Велодром Марсель, Франция
«Марсель» выиграл 5:3 по сумме двух матчей
2005 Германия Гамбург 1:0 Валенсия Испания Нордбанк Арена Гамбург, Германия [34]
Испания Валенсия 0:0 Гамбург Германия Месталья Валенсия, Испания
«Гамбург» выиграл 1:0 по сумме двух матчей
2006 Англия Ньюкасл Юнайтед 1:1 Лиллестрём Норвегия Сент-Джеймс Парк Ньюкасл-апон-Тайн, Англия [35][36][n 1]
Норвегия Лиллестрём 0:3 Ньюкасл Юнайтед Англия Оросен Лиллестрём, Норвегия
«Ньюкасл Юнайтед» выиграл 4:1 по сумме двух матчей
2007 Молдавия Дачия Кишинёв 1:1 Гамбург Германия Республиканский Кишинёв, Молдавия [38][n 2]
Германия Гамбург 4:0 Дачия Кишинёв Молдавия Нордбанк Арена Гамбург, Германия
«Гамбург» выиграл 5:1 по сумме двух матчей
2008 Турция Сивасспор 0:2 Брага Португалия 4 сентября Сивас, Турция [39][n 3]
Португалия Спортинг Брага 3:0 Сивасспор Турция Брага Мунисипал Брага, Португалия
«Брага» выиграла 5:0 по сумме двух матчей

Количество побед

По клубам

Команда Победы Финалы Годы побед Годы финалов
Гамбург 2 1 2005, 2007 1999
Штутгарт 2 0 2000, 2002
Шальке 04 2 0 2003, 2004
Вильярреал 2 0 2003, 2004 2002
Карлсруэ 1 1 1996 1995
Осер 1 1 1997 2000
Болонья 1 1 1998 2002
Валенсия 1 1 1998 2005
Монпелье 1 1 1999 1997
Лилль 1 1 2004 2002
Ньюкасл Юнайтед 1 1 2006 2001
Брага 1 0 2008
Бордо 1 0 1995
Страсбур 1 0 1995
Генгам 1 0 1996
Силькеборг 1 0 1996
Бастия 1 0 1997
Лион 1 0 1997
Вердер 1 0 1998
Вест Хэм Юнайтед 1 0 1999
Ювентус 1 0 1999
Сельта 1 0 2000
Удинезе 1 0 2000
Труа 1 0 2001
Пари Сен-Жермен 1 0 2001
Астон Вилла 1 0 2001
Фулхэм 1 0 2002
Малага 1 0 2002
Перуджа 1 0 2003
Марсель 1 0 2005
Ланс 1 0 2005
Тироль 0 1 1995
Ротор 0 1 1996
Сегеста 0 1 1996
Стандард Льеж 0 1 1996
Хальмстад 0 1 1997
Дуйсбург 0 1 1997
Войводина 0 1 1998
Рух Хожув 0 1 1998
Зальцбург 0 1 1998
Мец 0 1 1999
Ренн 0 1 1999
Зенит 0 1 2000
Сигма 0 1 2000
Базель 0 1 2001
Брешиа 0 1 2001
Херенвен 0 1 2003
Вольфсбург 0 1 2003
Пашинг 0 1 2003
Униан Лейрия 0 1 2004
Атлетико Мадрид 0 1 2004
Слован Либерец 0 1 2004
ЧФР 0 1 2005
Сивасспор 0 1 2008

По странам

Страна Победы Финалы
Франция 12 5
Германия 8 4
Испания 5 4
Италия 4 2
Англия 4 1
Португалия 1 1
Дания 1 0
Австрия 0 3
Чехия 0 2
Россия 0 2
Бельгия 0 1
Хорватия 0 1
Нидерланды 0 1
СРЮ 0 1
Польша 0 1
Румыния 0 1
Швейцария 0 1
Швеция 0 1
Турция 0 1

См. также

Напишите отзыв о статье "Список финалов Кубка Интертото"

Примечания

Сноски

  1. В 2006 году победителем Кубка Интертото стал «Ньюкасл Юнайтед», так как из 11 команд-победителей третьего раунда, которые квалифицировались в Кубок УЕФА, он дальше всех прошёл в розыгрыше этого турнира. В этом списке указан матч третьего раунда с участием этого клуба[37].
  2. В 2007 году победителем Кубка Интертото стал «Гамбург», так как из 11 команд-победителей третьего раунда, которые квалифицировались в Кубок УЕФА, он дальше всех прошёл в розыгрыше этого турнира. В этом списке указан матч третьего раунда с участием этого клуба[37].
  3. В 2008 году победителем Кубка Интертото стал «Брага», так как из 11 команд-победителей третьего раунда, которые квалифицировались в Кубок УЕФА, он дальше всех прошёл в розыгрыше этого турнира. В этом списке указан матч третьего раунда с участием этого клуба[37].

Источники

  1. 1 2 3 [www.uefa.com/competitions/intertotocup/format/index.html Competition format] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). [web.archive.org/web/20080306013432/www.uefa.com/competitions/intertotocup/format/index.html Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  2. [ru.uefa.com/news/newsid=327608.html Желанная лотерея] (рус.), Официальный сайт УЕФА (19 мая 2013). Проверено 19 мая 2013.
  3. [www.uefa.com/uefa/keytopics/kind=64/newsid=630602.html Champions League changes agreed] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). [web.archive.org/web/20080309094037/www.uefa.com/uefa/keytopics/kind=64/newsid=630602.html Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  4. [www.uefaintertotocup.com/documents/UIC-2007-final-e.pdf Regulations of the Intertoto Cup, p.5] (англ.) (PDF), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). Проверено 19 мая 2013.
  5. [www.uefa.com/competitions/intertotocup/history/index.html UEFA Intertoto Cup History] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). [web.archive.org/web/20080307212517/www.uefa.com/competitions/intertotocup/history/index.html Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  6. [www.uefa.com/competitions/intertotocup/history/season=1995/intro.html Bordeaux lay down Intertoto gauntlet] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). [web.archive.org/web/20080307194515/www.uefa.com/competitions/intertotocup/history/season=1995/intro.html Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  7. [www.racingstub.com/page.php?page=match&id=256 RCS – Innsbruck 6–1] (фр.), Официальный сайт ФК «Тироль» (19 mai 2013). Проверено 19 мая 2013.
  8. [www.ksc.de/verein/chronik.html Chronik] (нем.), Официальный сайт ФК «Стандард» Льеж (19. Mai 2013). Проверено 19 мая 2013.
  9. [www.eaguingamp.com/v2_finale.php?rub=historique Historique D'EAG] (фр.), Официальный сайт ФК «Генгам» (19 mai 2013). Проверено 19 мая 2013.
  10. [www.sif-support.dk/VisData.asp?ID=1927 History of Silkeborg IF] (датск.), Официальный сайт ФК «Силькеборг» (19 мая 2013). Проверено 19 мая 2013.
  11. [www.uefa.com/competitions/intertotocup/history/season=1997/intro.html French complete impressive sweep] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). [web.archive.org/web/20080307055606/www.uefa.com/competitions/intertotocup/history/season=1997/intro.html Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  12. [www.sc-bastia.net/v4/ Intertoto et UEFA 97] (фр.), Официальный сайт ФК «Бастия» (19 mai 2013). Проверено 19 мая 2013.
  13. [www.olweb.fr/index.php?pid=902002&a=23529&lng=en History 1990 to 1999] (фр.), Официальный сайт ФК «Монпелье» (19 mai 2013). Проверено 19 мая 2013.
  14. [www.uefa.com/competitions/intertotocup/history/season=1998/intro.html Favourite Frings delivers for Bremen] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). [web.archive.org/web/20080206195145/www.uefa.com/competitions/intertotocup/history/season=1998/intro.html Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  15. [www.werder.de/english/club/chronicle.php#5 Club Chronicle: Era of Rehhagel] (нем.), Официальный сайт ФК «Вердер» (19. Mai 2013). Проверено 19 мая 2013.
  16. [www.bolognafc.it/page.asp?p=11Tutte&m=11&l=1 Tutte le Partite] (итал.), Официальный сайт ФК «Болонья» (19 maggio 2013). [web.archive.org/web/20080214122754/www.bolognafc.it/page.asp?p=11Tutte&m=11&l=1 Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  17. [www.mhscfoot.com/saison99-00.php Saison 99–00] (фр.), Официальный сайт ФК «Монпелье» (19 mai 2013). [web.archive.org/web/20080129090810/www.mhscfoot.com/saison99-00.php Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  18. [www.uefa.com/footballEurope/Club=50139/domestic.html Juventus profile] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). Проверено 19 мая 2013.
  19. Tongue, Steve. [findarticles.com/p/articles/mi_qn4158/is_/ai_n14248541 Football: Hammers storm Metz citadel] (англ.), The Independent (19 May 2013). Проверено 19 мая 2013.
  20. [www.udinese.it/societa/trofei/ Trofei] (итал.), Официальный сайт ФК «Удинезе» (19 maggio 2013). Проверено 19 мая 2013.
  21. [www.celtavigo.net/sections.php?op=viewarticle&artid=106 Final Intertoto - Partido de ida] (исп.), Официальный сайт ФК «Сельта» (19 de mayo de 2013). Проверено 19 мая 2013.
  22. [www.vfb.de/en/verein/chronik/index.php?seite=31&go.x=42&go.y=4&go=continue Chronicle 2000] (нем.), Официальный сайт ФК «Штутгарт» (19. Mai 2013). Проверено 19 мая 2013.
  23. [www.avfc.premiumtv.co.uk/page/Honours/0,,10265,00.html Honours] (англ.), Официальный сайт ФК «Астон Вилла» (19 May 2013). Проверено 19 мая 2013.
  24. [www.psg.fr/fr/matches/report/0,,30657,00.html Brescia 1–1 PSG] (фр.), Официальный сайт ФК «Пари Сен-Жермен» (19 mai 2013). [web.archive.org/web/20041021021757/www.psg.fr/fr/matches/report/0,,30657,00.html Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  25. [www.estac.fr/historique.htm Historique] (фр.), Официальный сайт ФК «Труа» (19 mai 2013). Проверено 19 мая 2013.
  26. [www.malagafootballenglish.com/index.html?main=history.html Club History] (исп.), Официальный сайт ФК «Малага» (19 de mayo de 2013). Проверено 19 мая 2013.
  27. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/uefa_cup/2217215.stm Fulham clinch Euro glory] (англ.), BBC Sport (19 May 2013). Проверено 19 мая 2013.
  28. [www.vfb.de/en/verein/chronik/index.php?seite=32&go.x=58&go.y=10&go=continue Chronicle 2002] (нем.), Официальный сайт ФК «Штутгарт» (19. Mai 2013). Проверено 19 мая 2013.
  29. [www.schalke04.de/fcschalke04_svpasching.html FC Schalke 04 – SV Pasching] (нем.), Официальный сайт ФК «Шальке 04» (19. Mai 2013). [web.archive.org/web/20080331113454/www.schalke04.de/fcschalke04_svpasching.html Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  30. [www.villarrealcf.es/principal.php?nombreModulo=contenido=3&idmenu=3&idsubmenu=33 Club's History] (исп.), Официальный сайт ФК «Вильярреал» (19 de mayo de 2013). Проверено 19 мая 2013.
  31. White, Duncan. [www.telegraph.co.uk/sport/football/european/2421848/Bothroyd-finds-asylum-at-Perugia.html Bothroyd finds asylum at Perugia] (англ.), Лондон: The Daily Telegraph (19 May 2013). Проверено 19 мая 2013.
  32. [www.losc.fr/?r=0,3,5,130 Saison 2004-2005 : la surprise LOSC fait des étincelles !] (фр.), Официальный сайт ФК «Лилль» (19 mai 2013). Проверено 19 мая 2013.
  33. 1 2 [www.uefa.com/competitions/IntertotoCup/history/Season=2004/intro.html Villarreal and Schalke savour repeats] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). [web.archive.org/web/20080522202840/www.uefa.com/competitions/IntertotoCup/history/Season=2004/intro.html Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  34. 1 2 3 [www.uefa.com/competitions/IntertotoCup/history/Season=2005/intro.html French fliers lead the way] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). [web.archive.org/web/20080519061113/www.uefa.com/competitions/IntertotoCup/history/Season=2005/intro.html Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  35. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/europe/5203392.stm Lillestrom 0-3 Newcastle (agg 1-4)] (англ.), BBC Sport (19 May 2013). Проверено 19 мая 2013.
  36. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/n/newcastle_united/6185511.stm Newcastle to lift Intertoto Cup] (англ.), BBC Sport (19 May 2013). Проверено 19 мая 2013.
  37. 1 2 3 [www.uefaintertotocup.com/pastwinners.html The UEFA Intertoto Cup: Past Winners] (англ.), Intertoto Cup (19 May 2013). Проверено 19 мая 2013.
  38. [www.uefa.com/competitions/intertotocup/fixturesresults/round=15113/match=300841/report=rp.html Hamburg surge finally downs Dacia] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). [web.archive.org/web/20080219050356/www.uefa.com/competitions/intertotocup/fixturesresults/round=15113/match=300841/report=rp.html Архивировано] из первоисточника 19 мая 2013. Проверено 19 мая 2013.
  39. [www.uefa.com/competitions/uefacup/news/kind=1/newsid=806115.html Braga claim final Intertoto honour] (англ.), Официальный сайт УЕФА (19 May 2013). Проверено 19 мая 2013.

Ссылки

  • [en.archive.uefa.com/competitions/intertotocup/history/index.html Официальный сайт]  (англ.)
  • [ru.archive.uefa.com/competitions/intertotocup/history/index.html Официальный сайт]  (рус.)


Отрывок, характеризующий Список финалов Кубка Интертото

– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.
– Заедемте, и я возьму у него сыру и булку, – сказал князь Андрей, который не успел еще поесть.
– Что ж вы не сказали, князь? Я бы предложил своего хлеба соли.
Они сошли с лошадей и вошли под палатку маркитанта. Несколько человек офицеров с раскрасневшимися и истомленными лицами сидели за столами, пили и ели.
– Ну, что ж это, господа, – сказал штаб офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. – Ведь нельзя же отлучаться так. Князь приказал, чтобы никого не было. Ну, вот вы, г. штабс капитан, – обратился он к маленькому, грязному, худому артиллерийскому офицеру, который без сапог (он отдал их сушить маркитанту), в одних чулках, встал перед вошедшими, улыбаясь не совсем естественно.
– Ну, как вам, капитан Тушин, не стыдно? – продолжал штаб офицер, – вам бы, кажется, как артиллеристу надо пример показывать, а вы без сапог. Забьют тревогу, а вы без сапог очень хороши будете. (Штаб офицер улыбнулся.) Извольте отправляться к своим местам, господа, все, все, – прибавил он начальнически.
Князь Андрей невольно улыбнулся, взглянув на штабс капитана Тушина. Молча и улыбаясь, Тушин, переступая с босой ноги на ногу, вопросительно глядел большими, умными и добрыми глазами то на князя Андрея, то на штаб офицера.
– Солдаты говорят: разумшись ловчее, – сказал капитан Тушин, улыбаясь и робея, видимо, желая из своего неловкого положения перейти в шутливый тон.
Но еще он не договорил, как почувствовал, что шутка его не принята и не вышла. Он смутился.
– Извольте отправляться, – сказал штаб офицер, стараясь удержать серьезность.
Князь Андрей еще раз взглянул на фигурку артиллериста. В ней было что то особенное, совершенно не военное, несколько комическое, но чрезвычайно привлекательное.
Штаб офицер и князь Андрей сели на лошадей и поехали дальше.
Выехав за деревню, беспрестанно обгоняя и встречая идущих солдат, офицеров разных команд, они увидали налево краснеющие свежею, вновь вскопанною глиною строящиеся укрепления. Несколько баталионов солдат в одних рубахах, несмотря на холодный ветер, как белые муравьи, копошились на этих укреплениях; из за вала невидимо кем беспрестанно выкидывались лопаты красной глины. Они подъехали к укреплению, осмотрели его и поехали дальше. За самым укреплением наткнулись они на несколько десятков солдат, беспрестанно переменяющихся, сбегающих с укрепления. Они должны были зажать нос и тронуть лошадей рысью, чтобы выехать из этой отравленной атмосферы.
– Voila l'agrement des camps, monsieur le prince, [Вот удовольствие лагеря, князь,] – сказал дежурный штаб офицер.
Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.
Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою…
Всё время, что он был на батарее у орудия, он, как это часто бывает, не переставая, слышал звуки голосов офицеров, говоривших в балагане, но не понимал ни одного слова из того, что они говорили. Вдруг звук голосов из балагана поразил его таким задушевным тоном, что он невольно стал прислушиваться.
– Нет, голубчик, – говорил приятный и как будто знакомый князю Андрею голос, – я говорю, что коли бы возможно было знать, что будет после смерти, тогда бы и смерти из нас никто не боялся. Так то, голубчик.
Другой, более молодой голос перебил его:
– Да бойся, не бойся, всё равно, – не минуешь.
– А всё боишься! Эх вы, ученые люди, – сказал третий мужественный голос, перебивая обоих. – То то вы, артиллеристы, и учены очень оттого, что всё с собой свезти можно, и водочки и закусочки.
И владелец мужественного голоса, видимо, пехотный офицер, засмеялся.
– А всё боишься, – продолжал первый знакомый голос. – Боишься неизвестности, вот чего. Как там ни говори, что душа на небо пойдет… ведь это мы знаем, что неба нет, a сфера одна.
Опять мужественный голос перебил артиллериста.
– Ну, угостите же травником то вашим, Тушин, – сказал он.
«А, это тот самый капитан, который без сапог стоял у маркитанта», подумал князь Андрей, с удовольствием признавая приятный философствовавший голос.
– Травничку можно, – сказал Тушин, – а всё таки будущую жизнь постигнуть…
Он не договорил. В это время в воздухе послышался свист; ближе, ближе, быстрее и слышнее, слышнее и быстрее, и ядро, как будто не договорив всего, что нужно было, с нечеловеческою силой взрывая брызги, шлепнулось в землю недалеко от балагана. Земля как будто ахнула от страшного удара.
В то же мгновение из балагана выскочил прежде всех маленький Тушин с закушенною на бок трубочкой; доброе, умное лицо его было несколько бледно. За ним вышел владетель мужественного голоса, молодцоватый пехотный офицер, и побежал к своей роте, на бегу застегиваясь.


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.