Кубок Интертото 2007

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В кубке Интертото в 2007 году приняли участие 50 команд из 49 стран — членов УЕФА (не участвовали клубы Шотландии, Норвегии, Лихтенштейна и Сан-Марино). В зависимости от рейтинга федерации команды стартовали с первого, второго или третьего раунда; одиннадцать победителей третьего раунда перешли во второй квалификационный раунд Кубка УЕФА. Жеребьёвка участников Кубка Интертото 2007 состоялась 23 апреля 2007 года в штаб-квартире УЕФА в Ньоне. 17 июня после завершения чемпионата Испании стал известен окончательный состав участников. Турнир завершился 29 июля.





Первый раунд

Первые матчи первого раунда прошли 23/24 июня 2007 года, ответные 30 июня/1 июля 2007 года.

Команда 1   Итог   Команда 2 1-й матч 2-й матч
Глория Быстрица1 3:2 Грбаль 2:1 1:1
Загреб 2:2 (гв) Влазния 2:1 0:1
Этникос Ахнас 1:2 ФК Македония 1:0 0:2
Биркиркара 1:5 Марибор 0:3 1:2
Сан-Жулиа1 4:6 Славия Сараево 2:3 2:3
Тобол 3:2 Зестафони 3:0 0:2
Шахтёр Солигорск 4:3 Арарат (Ереван) 4:1 0:2
ФК Баку 2:2 (п.1:3) Дачия 1:1 1:1
Дифферданж 0:5 Слован Братислава 0:2 0:3
Клифтонвилл 2:1 Динабург 1:1 1:0
Хаммарбю 3:1 Клаксвик 1:0 2:1
Хонка 4:2 ТФМК 0:0 4:2
Валюр 1:2 Корк Сити 0:2 1:0
Ветра 6:6 (гв) Ланелли 3:1 3:5

1 Из-за отказа Шотландии и Норвегии, свободные заявки достались клубу Андорры и ещё одному клубу Румынии.

Второй раунд

Первые матчи второго раунда прошли 7/8 июля 2007 года, ответные 14/15 июля 2007 года.

Команда 1   Итог   Команда 2 1-й матч 2-й матч
Славия Сараево 0:3 Оцелул 0:0 0:3
ФК Македония 0:7 Черно Море 0:4 0:3
Марибор 2:5 Хайдук Кула 2:0 0:5
Трабзонспор 10:0 Влазния 6:0 4:0
Маккаби Хайфа 2:2 (п.2:3) Глория Быстрица 0:2 2:0
Дачия 1:1 (п.3:0) Санкт-Галлен 0:1 1:0
Залаэгерсег 0:5 Рубин 0:3 0:2
Рапид Вена 3:2 Слован Братислава 3:1 0:1
Черноморец Одесса 6:2 Шахтёр Солигорск 4:2 2:0
Тобол 3:1 Слован Либерец 1:1 2:0
Хонка 3:3 (гв) Ольборг 2:2 1:1
Ветра 3:0 1 Легия 3:0 1 +:−
Гент 6:0 Клифтонвилл 2:0 4:0
Корк Сити 1:2 Хаммарбю 1:1 0:1

1 Матч был прерван после начала второго тайма при счёте 2:0 из-за беспорядков на трибунах. 11 июля 2007 решением Контрольно-дисциплинарной инстанции УЕФА «Легия» исключена из текущего Кубка Интертото и дисквалифицирована на один еврокубковый сезон из-за беспорядков с участием польских болельщиков. Польскому клубу засчитано поражение со счетом 0:3. [1]

Третий раунд

Первые матчи третьего раунда прошли 21/22 июля 2007 года, ответные 28/29 июля 2007 года.

Одиннадцать команд победивших по сумме двух встреч проходят во второй квалификационный раунд Кубка УЕФА 07/08.

Команда 1   Итог   Команда 2 1-й матч 2-й матч
Хайдук Кула 2:4 Лейрия 1:0 1:4 (дв)
Черно Море 0:2 Сампдория 0:1 0:1
Глория Быстрица 2:2 (гв) Атлетико 2:1 0:1
Оцелул 4:2 Трабзонспор 2:1 2:1
Тобол 2:0 ОФИ Крит 1:0 1:0
Дачия 1:5 Гамбург 1:1 0:4
Черноморец Одесса 1:3 Ланс 0:0 1:3
Рапид Вена 3:1 Рубин 3:1 0:0
Ветра 0:6 Блэкберн Роверс 0:2 0:4
Хаммарбю 1:1 (гв) Утрехт 0:0 1:1
Гент 2:3 Ольборг 1:1 1:2

См. также

Напишите отзыв о статье "Кубок Интертото 2007"

Примечания

  1. [ru.uefa.com/competitions/intertotocup/news/kind=1/newsid=560241.html «Легия» понесла наказание] Официальный сайт УЕФА, 11 июля 2007

Ссылки

  • [www.intertoto-cup.com/ Официальный сайт кубка Интертото]
  • [www.uefa.com/Competitions/IntertotoCup/index.html Информация о кубке на официальном сайте УЕФА]


Отрывок, характеризующий Кубок Интертото 2007

– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]