Месса (музыка)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Месса (лат. missa) в значении музыкального термина чаще всего понимается как жанр церковной многоголосной музыки на ординарные молитвословные тексты католической мессы. Изначально такие мессы сочинялись композиторами для украшения богослужения. Пик развития многоголосной мессы — вторая половина XV — начало XVII веков. В Новое время композиторы, как правило, задумывали мессу сразу как законченное концертное сочинение, вне всякой связи с богослужением.





Структура мессы

Основной структурой музыкальной мессы является ординарий — неизменяемый текст латинского католического богослужения, который состоит из следующих частей:

Большинство композиторских месс написано на этот текст ординария. В современных реконструкциях композиторских месс позднего Средневековья и Возрождения — в целях придания исполнению подлинного характера — текст ординария зачастую прослаивают песнопениями проприя, оригинальными монодическими или их многоголосными (композиторскими) обработками.

Богослужение, во время которого исполняется музыкальная месса, т.е. все части ординария полностью поются, — Торжественная месса или Высокая месса («Высокая месса» — в протестантском направлении Высокой церквиК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3286 дней]). Месса, в которой ординарные и проприальные тексты не распеваются, а полностью или частично читаются (декламируются), была названа тихой мессой (лат. missa lecta, нем. Stillmesse и т.п.) или низкой мессой.

История

Монодическая месса

Месса в римско-католическом богослужении — центральная по значимости служба. Её музыкальное оформление, как и оформление служб оффиция, сложилось в эпоху центрального Средневековья на основе григорианской монодии (григорианского хорала).

Полифоническая (композиторская) месса

Уже с XIV века многоголосные церковно-музыкальные композиции создавались главным образом на основе неизменяемых частей мессы. Первая авторская месса на полный текст ординария была написана Гийомом де МашоМесса Нотр-Дам (Messe de Notre Dame) — ок. 1350 года. К концу XIV века музыка к 6 частям ординария заняла главенствующее положение в иерархии музыкальных жанров. Среди месс этого периода преобладают мессы на cantus firmus. Автором первой мессы на единый cantus firmus для всех частей считается английский композитор Джон Данстейбл, а вершиной развития таких месс было творчество Жоскена Депре (ок. 20 месс), который также был одним из первых, кто использовал прием пародии.

В XVI веке заимствованная музыка в мессе перемешивалась с сочиненной заново; такая разновидность композиторской мессы именуется мессой-пародией. Среди авторов таких месс Палестрина и Лассо. Тогда же получили распространение иные типы - каноническая месса и месса-парафраза, основанные на свободном использовании григорианских напевов. В XV—XVI веках сложилась и так называемая органная месса, где вокальные части чередуются с инструментальными интерлюдиями, исполняемыми на органе. Позднее органные мессы предполагали солирующую роль органа в сопровождении, но есть также органные мессы, где вокальные части вовсе заменены органными обработками.

В XVII—XVIII веках было усилено концертное начало: расширилась роль сопровождающего пение оркестра, появились облигатные инструментальные партии, исполнение некоторых фрагментов поручалось солирующим голосам, в итоге сложилась т.н. месса-кантата, в которой отдельные части мессы, в основном длинные Gloria и Credo делятся на несколько частей.

В эпоху венских классиков важную роль отвели различным симфоническим методам развития, а в эпоху романтизма большое внимание уделялось оркестровке. Мессы сочинялись также на протяжении XX века, основываясь как на традициях, так и на новых течениях в музыке. Такие сочинения, как мессы И.Ф.Стравинского, Л.Бернстайна, А.Пярта, К.Дженкинса имеют весьма отдалённое отношение (а в ряде случаев и вовсе никакого отношения) к богослужению.

Некоторые композиторы не писали мессы целиком, а писали кантату на один из ординарных текстов мессы. Из наиболее известных — Kyrie соль минор RV 587, Gloria RV 589 и Credo ми минор RV 591 Антонио Вивальди, Gloria FP 177 Франсиса Пуленка.

Современная история

В 1996 году шведским композитором Фредриком Сикстеном была написана «Месса в стиле джаз», на шведском языке, которая в 1998 году была исполнена на богослужении в шведской церкви в Венерсборге. Видеозапись мессы была показана на шведском телевидении[1] и получила много положительных отзывов в прессе.

В 2006 году в Евангелическо-лютеранской церкви Финляндии была впервые совершена месса под аккомпанемент тяжёлой металлической музыки, подобные богослужения получили название Металлическая месса (фин. Metallimessu) и стали проводиться в разных финских церквях, собирая массы людей.

Состав исполнителей

Состав исполнителей мессы долгое время определялся эпохой, предписанными церковным руководством (заказчиком) указаниями, канонами и традициями, но мог быть и по желанию самого композитора, поэтому мессы по своему составу весьма разнообразны. До XIX века мессы писались исключительно для мужчин, высокие партии в которых исполнялись мальчиками (дискант, альт) или мужчинами-контратенорами, а также кастратами, что важно учитывать при аутентичном исполнении.

Основные хоровые составы:

  • Мужской хор
  • Хор мальчиков, юношей и мужчин
  • Смешанный хор
  • Детский хор

Дополняющие разновидности:

  • А капелла (в т.ч. мессы Григорианского пения)
  • Струнное, оркестровое и/или органное сопровождение
    • дублирующее хоровое многоголосие по партитуре
    • гармонирующий аккомпанемент одноголосному пению
    • отдельные партии для инструментов
  • Два хора
  • Вокальные и/или инструментальными солисты

Типы месс

Известные мессы

Примечание. Заупокойные мессы (реквиемы) см. в отдельной статье

Напишите отзыв о статье "Месса (музыка)"

Примечания

  1. [www.youtube.com/watch?v=cJGD9hxR6wQ YouTube.com:Gloria och Laudamus ur Mässa i jazzton. Vänersborgs kyrka 1998]

Литература

  • Jungmann J.A. Missarum Sollemnia. Eine genetische Erklärung der römischen Messe. 2 Bände. Wien, 1948; 5. Aufl. Wien; Bonn, 1962. ISBN 3-936741-13-1.
  • Yudkin J. Music in Medieval Europe. Prentice Hall, 1989. ISBN 0-13608225-4.
  • Лебедев С.Н., Поспелова Р.Л. Musica Latina: Латинские тексты в музыке и музыкальной науке. СПб.: Композитор, 1999.
  • Nohl P.-G. Lateinische Kirchenmusiktexte. Übersetzung - Geschichte - Kommentar. Kassel, Basel: Bärenreiter, 2002.
  • Мереминский С.Г., Лебедев С.Н. Месса // Большая российская энциклопедия. Т.20. Москва, 2012, с.51-53.

Ссылки

  • [www.kholopov.ru/hol-missa.pdf Холопов Ю.Н. Месса (из учебного пособия "Григорианский хорал") (1998) (PDF)]

Отрывок, характеризующий Месса (музыка)

«Со вчерашнего вечера участь моя решена: быть любимым вами или умереть. Мне нет другого выхода», – начиналось письмо. Потом он писал, что знает про то, что родные ее не отдадут ее ему, Анатолю, что на это есть тайные причины, которые он ей одной может открыть, но что ежели она его любит, то ей стоит сказать это слово да , и никакие силы людские не помешают их блаженству. Любовь победит всё. Он похитит и увезет ее на край света.
«Да, да, я люблю его!» думала Наташа, перечитывая в двадцатый раз письмо и отыскивая какой то особенный глубокий смысл в каждом его слове.
В этот вечер Марья Дмитриевна ехала к Архаровым и предложила барышням ехать с нею. Наташа под предлогом головной боли осталась дома.


Вернувшись поздно вечером, Соня вошла в комнату Наташи и, к удивлению своему, нашла ее не раздетою, спящею на диване. На столе подле нее лежало открытое письмо Анатоля. Соня взяла письмо и стала читать его.
Она читала и взглядывала на спящую Наташу, на лице ее отыскивая объяснения того, что она читала, и не находила его. Лицо было тихое, кроткое и счастливое. Схватившись за грудь, чтобы не задохнуться, Соня, бледная и дрожащая от страха и волнения, села на кресло и залилась слезами.
«Как я не видала ничего? Как могло это зайти так далеко? Неужели она разлюбила князя Андрея? И как могла она допустить до этого Курагина? Он обманщик и злодей, это ясно. Что будет с Nicolas, с милым, благородным Nicolas, когда он узнает про это? Так вот что значило ее взволнованное, решительное и неестественное лицо третьего дня, и вчера, и нынче, думала Соня; но не может быть, чтобы она любила его! Вероятно, не зная от кого, она распечатала это письмо. Вероятно, она оскорблена. Она не может этого сделать!»
Соня утерла слезы и подошла к Наташе, опять вглядываясь в ее лицо.
– Наташа! – сказала она чуть слышно.
Наташа проснулась и увидала Соню.
– А, вернулась?
И с решительностью и нежностью, которая бывает в минуты пробуждения, она обняла подругу, но заметив смущение на лице Сони, лицо Наташи выразило смущение и подозрительность.
– Соня, ты прочла письмо? – сказала она.
– Да, – тихо сказала Соня.
Наташа восторженно улыбнулась.
– Нет, Соня, я не могу больше! – сказала она. – Я не могу больше скрывать от тебя. Ты знаешь, мы любим друг друга!… Соня, голубчик, он пишет… Соня…
Соня, как бы не веря своим ушам, смотрела во все глаза на Наташу.
– А Болконский? – сказала она.
– Ах, Соня, ах коли бы ты могла знать, как я счастлива! – сказала Наташа. – Ты не знаешь, что такое любовь…
– Но, Наташа, неужели то всё кончено?
Наташа большими, открытыми глазами смотрела на Соню, как будто не понимая ее вопроса.
– Что ж, ты отказываешь князю Андрею? – сказала Соня.
– Ах, ты ничего не понимаешь, ты не говори глупости, ты слушай, – с мгновенной досадой сказала Наташа.
– Нет, я не могу этому верить, – повторила Соня. – Я не понимаю. Как же ты год целый любила одного человека и вдруг… Ведь ты только три раза видела его. Наташа, я тебе не верю, ты шалишь. В три дня забыть всё и так…
– Три дня, – сказала Наташа. – Мне кажется, я сто лет люблю его. Мне кажется, что я никого никогда не любила прежде его. Ты этого не можешь понять. Соня, постой, садись тут. – Наташа обняла и поцеловала ее.
– Мне говорили, что это бывает и ты верно слышала, но я теперь только испытала эту любовь. Это не то, что прежде. Как только я увидала его, я почувствовала, что он мой властелин, и я раба его, и что я не могу не любить его. Да, раба! Что он мне велит, то я и сделаю. Ты не понимаешь этого. Что ж мне делать? Что ж мне делать, Соня? – говорила Наташа с счастливым и испуганным лицом.
– Но ты подумай, что ты делаешь, – говорила Соня, – я не могу этого так оставить. Эти тайные письма… Как ты могла его допустить до этого? – говорила она с ужасом и с отвращением, которое она с трудом скрывала.
– Я тебе говорила, – отвечала Наташа, – что у меня нет воли, как ты не понимаешь этого: я его люблю!
– Так я не допущу до этого, я расскажу, – с прорвавшимися слезами вскрикнула Соня.
– Что ты, ради Бога… Ежели ты расскажешь, ты мой враг, – заговорила Наташа. – Ты хочешь моего несчастия, ты хочешь, чтоб нас разлучили…
Увидав этот страх Наташи, Соня заплакала слезами стыда и жалости за свою подругу.
– Но что было между вами? – спросила она. – Что он говорил тебе? Зачем он не ездит в дом?
Наташа не отвечала на ее вопрос.
– Ради Бога, Соня, никому не говори, не мучай меня, – упрашивала Наташа. – Ты помни, что нельзя вмешиваться в такие дела. Я тебе открыла…
– Но зачем эти тайны! Отчего же он не ездит в дом? – спрашивала Соня. – Отчего он прямо не ищет твоей руки? Ведь князь Андрей дал тебе полную свободу, ежели уж так; но я не верю этому. Наташа, ты подумала, какие могут быть тайные причины ?
Наташа удивленными глазами смотрела на Соню. Видно, ей самой в первый раз представлялся этот вопрос и она не знала, что отвечать на него.
– Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины!
Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой.
– Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее.
– Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она.
– Любит ли он тебя?
– Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
– Но если он неблагородный человек?
– Он!… неблагородный человек? Коли бы ты знала! – говорила Наташа.
– Если он благородный человек, то он или должен объявить свое намерение, или перестать видеться с тобой; и ежели ты не хочешь этого сделать, то я сделаю это, я напишу ему, я скажу папа, – решительно сказала Соня.
– Да я жить не могу без него! – закричала Наташа.
– Наташа, я не понимаю тебя. И что ты говоришь! Вспомни об отце, о Nicolas.
– Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме его. Как ты смеешь говорить, что он неблагороден? Ты разве не знаешь, что я его люблю? – кричала Наташа. – Соня, уйди, я не хочу с тобой ссориться, уйди, ради Бога уйди: ты видишь, как я мучаюсь, – злобно кричала Наташа сдержанно раздраженным и отчаянным голосом. Соня разрыдалась и выбежала из комнаты.
Наташа подошла к столу и, не думав ни минуты, написала тот ответ княжне Марье, который она не могла написать целое утро. В письме этом она коротко писала княжне Марье, что все недоразуменья их кончены, что, пользуясь великодушием князя Андрея, который уезжая дал ей свободу, она просит ее забыть всё и простить ее ежели она перед нею виновата, но что она не может быть его женой. Всё это ей казалось так легко, просто и ясно в эту минуту.

В пятницу Ростовы должны были ехать в деревню, а граф в среду поехал с покупщиком в свою подмосковную.
В день отъезда графа, Соня с Наташей были званы на большой обед к Карагиным, и Марья Дмитриевна повезла их. На обеде этом Наташа опять встретилась с Анатолем, и Соня заметила, что Наташа говорила с ним что то, желая не быть услышанной, и всё время обеда была еще более взволнована, чем прежде. Когда они вернулись домой, Наташа начала первая с Соней то объяснение, которого ждала ее подруга.
– Вот ты, Соня, говорила разные глупости про него, – начала Наташа кротким голосом, тем голосом, которым говорят дети, когда хотят, чтобы их похвалили. – Мы объяснились с ним нынче.
– Ну, что же, что? Ну что ж он сказал? Наташа, как я рада, что ты не сердишься на меня. Говори мне всё, всю правду. Что же он сказал?
Наташа задумалась.
– Ах Соня, если бы ты знала его так, как я! Он сказал… Он спрашивал меня о том, как я обещала Болконскому. Он обрадовался, что от меня зависит отказать ему.
Соня грустно вздохнула.
– Но ведь ты не отказала Болконскому, – сказала она.
– А может быть я и отказала! Может быть с Болконским всё кончено. Почему ты думаешь про меня так дурно?
– Я ничего не думаю, я только не понимаю этого…
– Подожди, Соня, ты всё поймешь. Увидишь, какой он человек. Ты не думай дурное ни про меня, ни про него.
– Я ни про кого не думаю дурное: я всех люблю и всех жалею. Но что же мне делать?
Соня не сдавалась на нежный тон, с которым к ней обращалась Наташа. Чем размягченнее и искательнее было выражение лица Наташи, тем серьезнее и строже было лицо Сони.
– Наташа, – сказала она, – ты просила меня не говорить с тобой, я и не говорила, теперь ты сама начала. Наташа, я не верю ему. Зачем эта тайна?
– Опять, опять! – перебила Наташа.
– Наташа, я боюсь за тебя.
– Чего бояться?
– Я боюсь, что ты погубишь себя, – решительно сказала Соня, сама испугавшись того что она сказала.
Лицо Наташи опять выразило злобу.
– И погублю, погублю, как можно скорее погублю себя. Не ваше дело. Не вам, а мне дурно будет. Оставь, оставь меня. Я ненавижу тебя.
– Наташа! – испуганно взывала Соня.
– Ненавижу, ненавижу! И ты мой враг навсегда!
Наташа выбежала из комнаты.
Наташа не говорила больше с Соней и избегала ее. С тем же выражением взволнованного удивления и преступности она ходила по комнатам, принимаясь то за то, то за другое занятие и тотчас же бросая их.