Морроу (округ, Огайо)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Морроу, штат Огайо
Morrow County, Ohio
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Огайо

Административный центр

Mount Gilead, Ohio

Крупнейший город

Mount Gilead, Ohio

Дата образования

1848

Официальный язык

английский

Население (2010)

34 827

Плотность

33,127 чел./км²

Площадь

1 054,701 км²

Часовой пояс

UTC-5/-4

[www.morrowcounty.info/ Официальный сайт]
Координаты: 40°31′48″ с. ш. 82°48′00″ з. д. / 40.5299987792969° с. ш. 82.8000030517578° з. д. / 40.5299987792969; -82.8000030517578 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.5299987792969&mlon=-82.8000030517578&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Морроу (англ. Morrow County) располагается в штате Огайо, США. Официально образован в 1848 году. По состоянию на 2010 год, численность населения составляла 34 827 человек.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 1 054,701 км2, из которых 1 051,748 км2 суша и 2,953 км2 или 0,280 % это водоемы.

Соседние округа

Население

По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 31 628 жителей в составе 11 499 домашних хозяйств и 8 854 семей. Плотность населения составляет 30,00 человек на км2. На территории округа насчитывается 12 132 жилых строений, при плотности застройки около 12,00-ти строений на км2. Расовый состав населения: белые — 98,37 %, афроамериканцы — 0,27 %, коренные американцы (индейцы) — 0,30 %, азиаты — 0,15 %, гавайцы — 0,00 %, представители других рас — 0,18 %, представители двух или более рас — 0,74 %. Испаноязычные составляли 0,58 % населения независимо от расы.

В составе 35,60 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 64,60 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 8,10 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 23,00 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 19,00 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 7,90 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,72 человека, и средний размер семьи 3,09 человека.

Возрастной состав округа: 27,30 % моложе 18 лет, 7,60 % от 18 до 24, 29,30 % от 25 до 44, 24,30 % от 45 до 64 и 24,30 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 36 лет. На каждые 100 женщин приходится 99,40 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 98,00 мужчин.

Средний доход на домохозяйство в округе составлял 40 882 USD, на семью — 45 747 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 33 129 USD против 22 454 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 17 830 USD. Около 6,60 % семей и 9,00 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 12,40 % молодежи (тех, кому ещё не исполнилось 18 лет) и 7,10 % тех, кому было уже больше 65 лет.

Напишите отзыв о статье "Морроу (округ, Огайо)"

Примечания

  1. [factfinder.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Морроу (Огайо)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.morrowcounty.info/ Официальный сайт правительства округа Морроу, штат Огайо]
  • [www.naco.org/Counties/Pages/FindACounty.aspx Национальная ассоциация округов США]

Отрывок, характеризующий Морроу (округ, Огайо)

В самом серьезном расположении духа Пьер подъехал к дому старого князя. Дом этот уцелел. В нем видны были следы разрушения, но характер дома был тот же. Встретивший Пьера старый официант с строгим лицом, как будто желая дать почувствовать гостю, что отсутствие князя не нарушает порядка дома, сказал, что княжна изволили пройти в свои комнаты и принимают по воскресеньям.
– Доложи; может быть, примут, – сказал Пьер.
– Слушаю с, – отвечал официант, – пожалуйте в портретную.
Через несколько минут к Пьеру вышли официант и Десаль. Десаль от имени княжны передал Пьеру, что она очень рада видеть его и просит, если он извинит ее за бесцеремонность, войти наверх, в ее комнаты.
В невысокой комнатке, освещенной одной свечой, сидела княжна и еще кто то с нею, в черном платье. Пьер помнил, что при княжне всегда были компаньонки. Кто такие и какие они, эти компаньонки, Пьер не знал и не помнил. «Это одна из компаньонок», – подумал он, взглянув на даму в черном платье.
Княжна быстро встала ему навстречу и протянула руку.
– Да, – сказала она, всматриваясь в его изменившееся лицо, после того как он поцеловал ее руку, – вот как мы с вами встречаемся. Он и последнее время часто говорил про вас, – сказала она, переводя свои глаза с Пьера на компаньонку с застенчивостью, которая на мгновение поразила Пьера.
– Я так была рада, узнав о вашем спасенье. Это было единственное радостное известие, которое мы получили с давнего времени. – Опять еще беспокойнее княжна оглянулась на компаньонку и хотела что то сказать; но Пьер перебил ее.
– Вы можете себе представить, что я ничего не знал про него, – сказал он. – Я считал его убитым. Все, что я узнал, я узнал от других, через третьи руки. Я знаю только, что он попал к Ростовым… Какая судьба!
Пьер говорил быстро, оживленно. Он взглянул раз на лицо компаньонки, увидал внимательно ласково любопытный взгляд, устремленный на него, и, как это часто бывает во время разговора, он почему то почувствовал, что эта компаньонка в черном платье – милое, доброе, славное существо, которое не помешает его задушевному разговору с княжной Марьей.
Но когда он сказал последние слова о Ростовых, замешательство в лице княжны Марьи выразилось еще сильнее. Она опять перебежала глазами с лица Пьера на лицо дамы в черном платье и сказала:
– Вы не узнаете разве?
Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.
«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.
«Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи.
Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные.