Население Нигерии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск





Демография

Численность населения Нигерии — 194 534 580 чел. (оценка на 2015 г.).

Годовой прирост — 2 %

Фертильность — 4,9 рождений на женщину

Младенческая смертность — 94 на 1000

Средняя продолжительность жизни — 46 лет у мужчин, 48 лет у женщин.

Заражённость вирусом иммунодефицита (ВИЧ) — 3,1 % (оценка 2007).

Динамика численности представлена в нижеследующей таблице:

Год НаселениеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2894 дня]
1 3 500 000
500 3 800 000
1000 7 000 000
1500 8 500 000
1600 10 000 000
1700 13 205 000
1800 13 653 000
1850 14 165 000
1900 15 589 000
1910 16 696 000
1920 18 963 000
1930 22 756 000
1940 27 307 000
1950 31 796 939
1960 41 547 479
1970 55 585 637
1980 74 821 273
1990 96 603 759
2000 123 178 818
2009 151 030 462
2050 (прогноз) 434 000 000
2100 (прогноз) 824 000 000

Этноязыковой состав

Этнический состав: более 250 аборигенных народов и племен. Наиболее крупные народности: йоруба — 21 %, хауса — 21 %, игбо (ибо) — 18 %, фульбе (фулани, фула) — 11 %, ибибио — 5 %, канури — 4 %, бини (эдо) — 3 %, тив — 2,5 %, иджо — 2 % и др.

Грамотность населения старше 15 лет — 68 % (оценка 2003).

Религии

Религии: христиане — 45,7 %[1] — 50,8 %[2] (игбо и большая часть йоруба); мусульмане — 45,7 %[1] (хауса и часть йоруба); традиционные религии — 1,4 %[3].

Напишите отзыв о статье "Население Нигерии"

Ссылки

  • www.census.gov/ipc/www/idb/ranks.html
  • [www.indexmundi.com/nigeria/demographics_profile.html Nigeria Demographics Profile 2014] / Index Mundi, CIA World Factbook
  • global.britannica.com/EBchecked/topic/414840/Nigeria/55292/Demographic-trends
  • www.worldbank.org/en/country/nigeria

Примечания

  1. 1 2 J. Gordon Melton, Martin Baumann. Religions of the World: A Comprehensive Encyclopedia of Beliefs and Practices. — Oxford, England: ABC CLIO, 2010. — С. 2107—2110. — 3200 с. — ISBN 1-57607-223-1.
  2. [features.pewforum.org/global-christianity/population-number.php Global Christianity] (англ.). The Pew Forum on Religion & Public Life (19 December 2011). Проверено 13 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gocow72Q Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
  3. [news.bbc.co.uk/2/hi/africa/6508055.stm Nigeria: Facts and figures], BBC News (April 17, 2007).

См. также


Отрывок, характеризующий Население Нигерии

Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: