Нат И

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Нат И (др.‑ирл. Nath Í, Dathí), сын Фиахры, сына Эохайда Мугмедона (умер около 445) — король Коннахта, верховный король Ирландии.

Настоящим его именем было Ферадах (др.‑ирл. Feradach), но, как утверждает среднеирландский словарь «Правда имён» (Coir Anmann), он получил прозвище Дати («Ловкий») от друида во время осады башни в Альпах: он ловил все камни и метательные орудия, которые бросали на них осаждающие[1]. О гибели Нат И рассказывает сага «Смерть Нат И»[2]. В башне, которую осаждал Нат И, обитал король (или отшельник) по имени Пармений или Формений; по его молитве Нат И поразила молния. Сын короля Амалгайд доставил его тело в Ирландию, и он был погребён в Круахане — по легендам, там находился вход в потусторонний мир.

У Нат И было несколько жён: Этне, дочь Конри Каса, Руад, дочь Айртеха Ухтлетана и ещё по меньшей мере одна. Точно неизвестно, кто из них родила ему сына Айлиля Молта, Верховного короля Ирландии. Однако источники с уверенностью называют Руад матерью Фиахры Элгаха, от которого произошла самая могущественная ветвь коннахтского королевского рода Уи Фиахрах — Уи Фиахрах Муайде[3]. Кроме у того, у Нат И был сын Амалгайд, но в некоторых текстах он именуется его братом и идентифицируется с упоминаемым в ирландских анналах королём Коннахта Амалгайдом мак Фиахрахом. Иногда Нат И называют последним языческим королём Ирландии, так как его преемник Лоэгайре мак Нейлл, возможно, всё-таки крестился, хотя источники и расходятся на этот счёт.

Предшественник:
Ниалл Девять Заложников
Верховный Король Ирландии
до 445
Преемник:
Лоэгайре, сын Ниалла

Напишите отзыв о статье "Нат И"



Примечания

  1. Irische Texte mit Übersetzungen und Wörterbuch. Dritte Serie, 2te Heft. Leipzig, 1891. S. 356.
  2. [www.ucc.ie/celt/published/G301900/text015.html Текст из «Книги Бурой Коровы»]; сохранились также варианты в «Книге Баллимота» и «Жёлтой книге Лекана». Английский перевод см. в: The genealogies, tribes, and customs of Hy-Fiachrach, commonly called O’Dowda’s country / Ed. J. O’Donovan, Dublin, 1844. P. 17-27 [www.archive.org/stream/genealogiestribe00macf#page/n37/mode/2up онлайн]
  3. The Kingship and landscape of Tara / Ed. by E. Bhreatnach. Dublin, 2005. P. 262—264.

Литература

  • Ó Concheanainn T. Aided Nath Í and the scribes of Leabhar na hUidhre // Éigse : Сб. — М.: Наука, 1975-76. — Т. 16. — С. 146-162.
  • Banateanu V. Die Legende von König Dathí // Zeitschrift für celtische Philologie. — 1929-30. — Т. 18. — С. 160-168.

Отрывок, характеризующий Нат И

– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.