Преступление на почве ненависти

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Преступление на почве ненависти (англ. hate crime) — специальная юридическая квалификация особого рода преступлений против личности, совершаемых преступником под влиянием ненависти к лицам иной расы, национальности, вероисповедания, этнического происхождения, политических убеждений, пола, сексуальной ориентации или гендерной идентичности.

Такая юридическая квалификация существует в некоторых штатах США, некоторых государствах Западной и Центральной Европы. При этом во многих случаях квалификация преступления как «преступления на почве ненависти» ужесточает уголовное наказание, назначаемое виновному. Ужесточение наказания может выразиться в большем сроке лишения свободы, в назначении пожизненного заключения. В некоторых штатах США, где не отменена смертная казнь, ужесточение наказания может выразиться и в назначении виновному смертной казни. В других случаях квалификация преступления как преступления на почве ненависти может не изменять тяжести наказания и носить лишь морально-политический или формально-юридический характер. В России совершения преступления по мотиву национальной, расовой и религиозной ненависти и вражды является отягчающим обстоятельством.

В остальных штатах США, а также остальных западно- и центральноевропейских государствах формальная юридическая квалификация того или иного преступления как «преступления на почве ненависти» в законах отсутствует, и обвиняемого в преступлениях подобного рода судят как за обычные преступления (например, обычное убийство). Вместе с тем сложившаяся по факту судебная практика в этих странах традиционно принимает во внимание наличие мотива ненависти у убийцы, что обычно влечёт более суровое наказание даже в отсутствие формальной юридической квалификации преступления как «преступления на почве ненависти».

В некоторых странах Западной и Центральной Европы и некоторых штатах США к категории лиц, преступления против которых попадают в категорию «преступлений на почве ненависти», отнесены также люди другой сексуальной ориентации, другого пола, инвалиды и представители субкультур.



См. также

Напишите отзыв о статье "Преступление на почве ненависти"

Ссылки

  • Верховский А. М. [www.sova-center.ru//files/books/cl15-text.pdf Уголовное право стран ОБСЕ против преступлений ненависти, возбуждения ненависти и языка вражды] М.: Центр «Сова», 2015.
  • Гилинский Я. [www.index.org.ru/journal/25/gilins25.html «Преступления ненависти»: история, теория, реальность] // Индекс/Досье на цензуру. 2007. № 25.
  • [www.stiftung-evz.de/fileadmin/user_upload/EVZ_Uploads/Publikationen/Studien/Uebersicht-gefoerderte-Studien/Stop-Hate-Crime/russia_full_russian.pdf Преступления ненависти в России: Мониторинг и поддержка пострадавших от расистского насилия] (Берлин, 2010)
  • [www.osce.org/ru/odihr/39822?download=true Преступления на почве ненависти: предотвращение и реагирование] (БДИПЧ ОБСЕ, 2009)
  • [www.osce.org/ru/odihr/68669?download=true Бюллетень: борьба с преступлениями на почве ненависти] (БДИПЧ ОБСЕ, 2009)
  • [www.lincs.police.uk/Advice/Threats-Assault-and-Hate-Crime/Reporting-Centre-Resource-Russian.pdf Преступления на почве ненависти] (памятка полиции графства Линкольншир в Англии)


Отрывок, характеризующий Преступление на почве ненависти

«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]