Торонто (футбольный клуб)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ФК Торонто
Полное
название
Toronto FC
Прозвища Reds (Красные),
TFC
Основан 2006
Стадион Бимо Филд
Торонто, Онтарио, Канада
Вместимость 30 991
Владелец Ларри Тененбаум (MLSE)
Том Анселми (MLSE)
Тренер Грэг Вэнни
Капитан Майкл Брэдли
Сайт [www.torontofc.ca/ ontofc.ca]
Соревнование MLS
Сезон 2015 Восточная конференция: 6-е
Общий зачёт: 12-е
Плей-офф: предв. раунд
Основная
форма
Гостевая
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 2006 годуТоронто (футбольный клуб)Торонто (футбольный клуб)

«Торо́нто» (англ. Toronto FC, «Торонто эф-си») — канадский профессиональный футбольный клуб из города Торонто, провинции Онтарио. Клуб был основан в 2006 году. В 2007 году вступил в MLS, став первым канадским клубом лиги. На протяжении четырёх сезонов был единственным канадским клубом, выступающим в MLS, высшей футбольной лиге США и Канады.





История клуба

Владельцем клуба является компания Maple Leaf Sports & Entertainment (MLSE), под управлением которой также находятся профессиональные клубы по хоккею с шайбой «Торонто Мэйпл Лифс» (НХЛ) и «Торонто Марлис» (АХЛ), а также баскетбольный клуб «Торонто Рэпторс» (НБА). Домашние матчи клуб проводит на стадионе «Бимо Филд» (BMO Field), расположенном на территории выставочного центра Exhibition Place на берегу озера Онтарио.

Титульным спонсором клуба является Bank of Montreal (BMO), название которого размещено на клубных футболках, печатной продукции и атрибутике, а также в названии домашней арены. Основным цветом домашней формы команды является красный, благодаря чему за клубом закрепилось прозвище «Красные» (англ. Reds).

Решение о создании в Торонто профессиональной команды для участия в турнирах MLS было принято в 2005 году. Будущее название такого клуба было объявлено 11 мая 2006 года представителями владельца, компании Maple Leaf Sports & Entertainment[1]. Сочетание букв «FC» в названии клуба является общепринятой аббревиатурой слов «футбольный клуб» (англ. Football Club), однако в официальных документах и прессе клуб фигурирует только под сокращённым названием Toronto FC («Торонто эф-си»).

Перед тем, как принять решение о наименовании, владельцами было предложено общественности высказать своё отношения к возможным вариантам названия, был проведён опрос, включавший следующие варианты: «Торонто Нортмен» («северяне»), «Интер Торонто», «Торонто Редс» и «ФК Торонто» (Toronto FC). Владельцы в итоге решили выбрать последний вариант по двум причинам; во-первых, около 40 % принявших участие в опросе поддержали именно этот вариант, а во-вторых, в MLSE рассчитывали, что простое, естественное для футбольных клубов название поможет команде со временем приобрести более органичное прозвище, чем если бы таковое было навязано болельщикам при его создании[2]. Со временем в прессе клуб стали называть TFC («ти-эф-си») и Reds («красные»)[3][4]. Официальными цветами формы клуба являются красный (цвет футболок, трусов и гетр) с белыми декоративными вставками.

«Торонто» стал первым канадским клубом в MLS. Успехи «Торонто» по привлечению болельщиков сподвигли руководство лиги продолжить её расширение за счёт клубов из Канады. В 2011 в MLS начал выступать «Ванкувер Уайткэпс», а в 2012 году в лигу вступил «Монреаль Импакт».

Текущий состав

По состоянию на 26 сентября 2016 года. Источник: [www.torontofc.ca/players?order=field_player_jersey_no_value&sort=asc&tid=All&title= Список игроков на официальном сайте клуба]

Позиция Имя Год рождения
1 Вр Клинт Ирвин[en] 1989
2 Защ Джастин Морроу[en] 1987
3 Защ Дрю Мур[en] 1984
4 ПЗ Майкл Брэдли 1987
5 Защ Эштон Морган 1991
6 Защ Ник Хэггланд[en] 1992
7 ПЗ Уилл Джонсон 1987
8 ПЗ Бенуа Шейру 1981
9 Нап Цубаса Эндо 1993
10 Нап Себастьян Джовинко 1987
11 Нап Мо Бабули[en] 1993
13 Защ Клеман Симонен[en] 1991
14 ПЗ Джей Чепмен[en] 1994
15 Защ Эрик Савалета[en] 1992
Позиция Имя Год рождения
17 Нап Джози Алтидор 1989
18 ПЗ Марки Дельгадо 1995
19 ПЗ Дэниэл Ловитц[en] 1991
20 ПЗ Крис Маннелла[en] 1994
21 ПЗ Хонатан Осорио 1992
22 Нап Джордан Хэмилтон[en] 1996
23 Защ Джош Уильямс[en] 1988
25 Вр Алекс Боно[en] 1994
28 Защ Марк Блум[en] 1987
31 ПЗ Армандо Купер 1987
33 Защ Стивен Бейташур 1987
40 Вр Куиллан Робертс 1994
87 Нап Тозейнт Рикеттс 1987

Известные игроки

Главные тренеры

Стадион

«Бимо Филд» является домашним стадионом «Торонто» с 2007 года, первого сезона клуба в MLS.

В 2006 году, Bank of Montreal (BMO) подписал спонсорское соглашение на десять лет на право переименовать стадион в «BMO Field».[5] «BMO» — биржевой тикер банка, произносящийся «Бимо», отчего и истекает произношение названия стадиона. Стадион принадлежит городским властям Торонто, а управление им осуществляет компания MLSE, собственник футбольного клуба «Торонто»[6][7].

На «Бимо Филд» также проводятся все домашние международные матчи сборной Канады по футболу.

На стадионе проходили матчи чемпионата мира по футболу среди молодёжных команд 2007 и Чемпионата мира 2014 среди девушек до 20 лет. «Бимо Филд» также принимал финальный матч Кубка MLS 2010 года. В 2015 году на стадионе проходили групповые матчи Золотого кубка КОНКАКАФ 2015.

В 2015 году стадион был реконструирован к Панамериканским играм 2015, его вместимость была увеличена с 21 859 до 30 991.

Достижения

Приз лучшему игроку

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Награда вручается по завершении каждого сезона игроку команды, продемонстрировавшему самую запоминающуюся игру. Присуждается по решению футболистов и административного персонала команды путём голосования.

Сезон Лучший игрок года
2009 Дуэйн Де Розарио
2008 Карл Робинсон
2007 Джим Бреннан
Карл Робинсон

Напишите отзыв о статье "Торонто (футбольный клуб)"

Примечания

  1. [toronto.fc.mlsnet.com/MLS/news/team_news.jspymd=20060511&content_id=58784&vkey=news_t280&fext=.jsp&team=t280 Toronto FC to join MLS fold in 2007](недоступная ссылка — история). toronto.fc.mlsnet.com. Проверено 22 февраля 2009.
  2. [web.mlsnet.com/t280/about/ Toronto FC - our brief history and bright future](недоступная ссылка — история). mlsnet.com. Проверено 8 марта 2009. [web.archive.org/20080514162238/web.mlsnet.com/t280/about/ Архивировано из первоисточника 14 мая 2008].
  3. [www.seattlepi.com/scorecard/othernews.asp?articleID=238513 Toronto FC acquires Ruiz from Galaxy](недоступная ссылка — история). seattlepi.nwsource.com. Проверено 22 февраля 2009.
  4. [www.goal.com/en/Articolo.aspx?ContenutoId=830202 MLS Preview: Toronto FC - New England Revolution]. goal.com. Проверено 22 февраля 2009. [www.webcitation.org/65io2t5bI Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  5.  (англ.) [newsroom.bmo.com/manual-releases/BMO-Field-to-be-Home-for-Toronto-FC-and-Canada’s-N BMO Field to be Home for Toronto FC and Canada's National Soccer Teams] (20 сентября 2006). Проверено 12 октября 2012. [www.webcitation.org/6BhOupNi6 Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].
  6. [www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20080620.wfield20/BNStory/Front/home Expansion of city-owned BMO Field considered]. The Globe and Mail. Проверено 22 февраля 2009. [www.webcitation.org/65io5RFYt Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  7. [www.hcareers.ca/seeker/employer-profiles/maple-leaf-sports-entertainment-toronto About Maple Leaf Sports and Entertainment]. hcareers.ca. Проверено 22 февраля 2009. [www.webcitation.org/65io60y8x Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].

Ссылки

  • [www.torontofc.ca/ Официальный сайт клуба] (англ.)
  • [www.torontofc.ca/club/history История клуба] (англ.)

Отрывок, характеризующий Торонто (футбольный клуб)

Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату:
– И ты решительно едешь на войну, Andre? – сказала oia, вздохнув.
Lise вздрогнула тоже.
– Даже завтра, – отвечал брат.
– II m'abandonne ici,et Du sait pourquoi, quand il aur pu avoir de l'avancement… [Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…]
Княжна Марья не дослушала и, продолжая нить своих мыслей, обратилась к невестке, ласковыми глазами указывая на ее живот:
– Наверное? – сказала она.
Лицо княгини изменилось. Она вздохнула.
– Да, наверное, – сказала она. – Ах! Это очень страшно…
Губка Лизы опустилась. Она приблизила свое лицо к лицу золовки и опять неожиданно заплакала.
– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же?
– То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна.
– И те же часы, и по аллеям прогулки? Станок? – спрашивал князь Андрей с чуть заметною улыбкой, показывавшею, что несмотря на всю свою любовь и уважение к отцу, он понимал его слабости.
– Те же часы и станок, еще математика и мои уроки геометрии, – радостно отвечала княжна Марья, как будто ее уроки из геометрии были одним из самых радостных впечатлений ее жизни.
Когда прошли те двадцать минут, которые нужны были для срока вставанья старого князя, Тихон пришел звать молодого князя к отцу. Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. Князь ходил по старинному, в кафтане и пудре. И в то время как князь Андрей (не с тем брюзгливым выражением лица и манерами, которые он напускал на себя в гостиных, а с тем оживленным лицом, которое у него было, когда он разговаривал с Пьером) входил к отцу, старик сидел в уборной на широком, сафьяном обитом, кресле, в пудроманте, предоставляя свою голову рукам Тихона.
– А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку.
Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом.
– Да, приехал к вам, батюшка, и с беременною женой, – сказал князь Андрей, следя оживленными и почтительными глазами за движением каждой черты отцовского лица. – Как здоровье ваше?
– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал:
– Белый! белый!
Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.