Нью-Йорк Сити (футбольный клуб)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нью-Йорк Сити
Полное
название
New York City Football Club
Прозвища NYCFC
Основан 2013
Стадион «Янки Стэдиум»[1]
Бронкс, Нью-Йорк, Нью-Йорк, США
Вместимость 33 444[1]
Владелец City Football Group (англ.) (80%)
Нью-Йорк Янкиз (20%)
Президент Том Глик
Тренер Патрик Виейра
Капитан Давид Вилья
Сайт [www.nycfc.com/ www.nycfc.com]
Соревнование MLS
Сезон 2015 Восточная конференция: 8-е
Общий зачёт: 17-е
Плей-офф: не вышел
Основная
форма
Гостевая
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 2013 годуНью-Йорк Сити (футбольный клуб)Нью-Йорк Сити (футбольный клуб)

«Нью-Йо́рк Си́ти» (англ. New York City Football Club) — американский профессиональный футбольный клуб, базирующийся в Нью-Йорке. С 2015 года выступает в MLS, высшей футбольной лиге США и Канады.





История

21 мая 2013 года клуб был объявлен двадцатой франшизой MLS, высшей футбольной лиги США и Канады, с запланированным началом выступлений в лиге в сезоне 2015 года[2]. Футбольный клуб «Манчестер Сити» из английской премьер-лиги и американский бейсбольный клуб «Нью-Йорк Янкиз» стали инвесторами, выкупившими права на франшизу за 100 миллионов долларов[3][4][5].

«Нью-Йорк Сити» стал первым клубом MLS, расположенным непосредственно в черте города Нью-Йорк и вторым в Нью-Йоркской агломерации после клуба «Нью-Йорк Ред Буллз», выступающим на «Ред Булл Арене» в городе Гаррисон, штата Нью-Джерси.

22 мая 2013 года клуб назначил спортивным директором Клаудио Рейну, бывшего капитана сборной США и полузащитника «Манчестер Сити»[6]. 11 декабря 2013 года тренер «Реал Солт-Лейка» Джейсон Крайс принял предложение и был назначен главным тренером «Нью-Йорка»[7][8].

2 июня 2014 года в клуб перешёл нападающий сборной Испании и «Атлетико Мадрид» Давид Вилья, заключив контракт на три года. Он стал первым игроком, подписавшим контракт с «Нью-Йорк Сити»[9][10]. До начала нового сезона Вилья выступал на правах аренды в австралийском клубе «Мельбурн Сити» (клубе-побратиме «Нью-Йорк Сити» и «Манчестер Сити»)[11]. 24 июля 2014 года полузащитник Фрэнк Лэмпард, лучший бомбардир «Челси», перешёл в «Нью-Йорк Сити», заключив контракт с клубом на два года[12][13]. Первоначально было объявлено, что Фрэнк Лэмпард подписал контракт с «Нью-Йорк Сити» и был отправлен в «Манчестер Сити» на правах аренды для поддержания формы до 1 января 2015 года[12][14][15]. Впоследствии Лэмпард заявил, что подписал лишь соглашение, что будет выступать за «Нью-Йорк Сити», а с «Манчестер Сити» заключил краткосрочный контракт. Лэмпард подтвердил, что перейдёт в «Нью-Йорк Сити» в июле 2015 года, по окончанию текущего сезона Премьер-лиги[16]. 9 января 2015 «Нью-Йорк Сити» подтвердил, что Лэмпард также подписал официальный контракт с клубом, подтверждающий, что он начнёт выступления за «Нью-Йорк Сити» с 1 июля 2015 года[13]. 6 июля 2015 года в клуб также перешёл полузащитник сборной Италии и «Ювентуса» Андреа Пирло[17].

После того, как клуб не смог выйти в плей-офф в инаугурационном сезоне, Джейсон Крайс был снят с тренерской позиции и на его место был назначен бывший полузащитник «Арсенала» и тренер молодёжной (до 21) команды «Манчестер Сити» Патрик Виейра[18][19].

Эмблема и цвета

21 марта 2014 года клуб представил свою новую эмблему. Округлый дизайн отдаёт дань [en.wikipedia.org/wiki/File:Nyc_transit_authority_token.png жетону] нью-йоркского метрополитена, выпущенного в 1953 году и бывшего в обращении в течение пятидесяти лет. Цвета на эмблеме — тёмно-синий, белый и оранжевый — дублируют цвета официального флага Нью-Йорка. Пятиугольники по краям логотипа символизируют пять боро города. На эмблеме используется шрифт Готэм, популярный на вывесках в Нью-Йорке[20].

13 ноября 2014 года клуб представил свою новую домашнюю форму светло-голубого цвета[21].

Стадион

Владельцы клуба и представители лиги рассматривали двадцать четыре различных участка земли в городе и в мае 2013 года определились с участком на территории парка «Флашинг Медоуз—Корона» в боро Куинс к юго-востоку от аэропорта Ла Гуардия[5], как наиболее оптимальным вариантом на постройку собственного стадиона для клуба[22]. Дальнейшие переговоры с местной администрацией и представителями общественности о разрешении на постройку на территории парка не увенчались успехом. Бейсбольный клуб «Нью-Йорк Метс», чей стадион расположен неподалёку, являясь соперником «Нью-Йорк Янкиз», также выразил неодобрение.

Следующим вариантом стал согласованный в декабре 2013 года с мэром Майклом Блумбергом план на постройку стадиона в боро Бронкс в окрестностях стадиона клуба «Янкиз». Предварительная стоимость постройки 28-тысячного стадиона оценивалась в 350 млн долларов, с открытием не ранее 2018 года[23]. До этого времени предполагалось, что команда сможет выступать на домашнем стадионе «Нью-Йорк Янкиз»[5][24]. Избранный к тому времени новый мэр Нью-Йорка, Билл де Блазио, выразил неодобрение сделке, так как она включала налоговые скидки, частичное муниципальное финансирование и продажу земли[23].

21 апреля 2014 года клуб официально объявил, что до постройки собственного стадиона команда будет выступать на бейсбольном стадионе «Янки Стэдиум» клуба «Нью-Йорк Янкиз». Игровое поле бейсбольного стадиона конвертируется в футбольное для каждого матча клуба[25]. В связи с конфигурацией стандартная вместимость стадиона для футбольных матчей снижена до 33 444 мест, но при необходимости может быть увеличена до текущей в 49 642 мест[1].

В конце декабря 2014 года представители клуба заявили, что позитивный исход постройки собственного стадиона в Бронксе рядом с «Янки Стэдиум» становится всё менее вероятным. Клуб начал рассматривать новые проекты строительства стадиона в боро Куинс и Бруклин[26].

Текущий состав

По состоянию на 30 сентября 2016 года. Источник: [www.nycfc.com/players Официальный сайт клуба]

Позиция Имя Год рождения
2 Защ Джейсон Эрнандес 1983
3 Защ Итэн Уайт 1991
4 Защ Максим Шано 1990
5 ПЗ Майки Лопес 1993
6 ПЗ Федерико Браво1 1993
7 Нап Давид Вилья 1981
8 ПЗ Фрэнк Лэмпард 1978
9 Нап Стивен Мендоса2 1992
10 ПЗ Миккел Дискеруд 1990
11 ПЗ Джек Харрисон 1996
12 Вр Джош Сондерс 1981
13 Защ Фредерик Брийян 1985
15 ПЗ Томас Макнамара 1991
Позиция Имя Год рождения
16 Защ Коннор Брэндт 1992
19 Нап Хайри Шелтон 1993
20 ПЗ Мехди Баллуши 1983
21 ПЗ Андреа Пирло 1979
22 Защ Рональд Матаррита 1994
23 Защ Джефферсон Мена 1989
24 Вр Андре Ролс 1990
25 Вр Эйрик Йохансен 1992
27 Защ Ар Джей Аллен 1990
30 Защ Диего Мартинес 1992
51 Защ Андони Ираола 1982
52 Защ Шеннон Гомес3 1996
99 Нап Тони Тэйлор 1989

1) в аренде из «Бока Хуниорс»; 2) в аренде из «Коринтианс»; 3) в аренде из «Дабл-Ю Коннекшн»;

Тренеры

Напишите отзыв о статье "Нью-Йорк Сити (футбольный клуб)"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.mlssoccer.com/news/article/2014/04/21/new-york-city-fc-announce-yankee-stadium-be-home-field-2015-season New York City FC announce Yankee Stadium to be home field for 2015 season] (англ.) (21 апреля 2014 года).
  2. [www.mlssoccer.com/news/article/2013/05/21/major-league-soccer-announces-new-york-expansion-team-new-york-city-football Major League Soccer announces New York expansion team: New York City Football Club] (англ.). MLSsoccer.com (21 May 2013). [www.webcitation.org/6GsflGnQr Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  3. [sportsillustrated.cnn.com/soccer/news/20130521/mls-expansion-team-new-york-city-fc/ MLS, Manchester City, Yankees take risk with New York City FC] (англ.) (21 мая 2013 года). [www.webcitation.org/6J01Td5JK Архивировано из первоисточника 20 августа 2013].
  4. [www.mcfc.co.uk/News/Club-news/2013/May/Club-announcement-New-York-City-FC-to-launch-21-May City and Yankees launch NYCFC] (англ.). MCFC.co.uk (21 May 2013). [www.webcitation.org/6Gqf2Kq3V Архивировано из первоисточника 24 мая 2013].
  5. 1 2 3 [www.nytimes.com/2013/05/22/sports/soccer/manchester-city-and-yankees-to-own-mls-franchise-in-new-york.html?_r=1& A Team Is Born, but Not All Cheer] (англ.). nytimes.com (21 May 2013). [www.webcitation.org/6Gqf3zq8t Архивировано из первоисточника 24 мая 2013].
  6. [www.mlssoccer.com/news/article/2013/05/22/new-york-city-fc-name-claudio-reyna-director-football-operations New York City FC name Claudio Reyna director of football operations] (англ.). MLSsoccer.com (22 May 2013). [www.webcitation.org/6GwGJT29q Архивировано из первоисточника 28 мая 2013].
  7. [www.nycfc.com/post/2013/12/11/jason-kreis-first-head-coach-nycfc-history JASON KREIS FIRST HEAD COACH IN NYCFC HISTORY] (англ.). NYCFC.com (11 декабря 2013 года).
  8. 1 2 [www.mlssoccer.com/news/article/2013/12/10/jason-kreis-steps-down-head-coach-real-salt-lake-will-take-top-job-new-york- Jason Kreis steps down as head coach of Real Salt Lake, will take top job at New York City FC] (англ.). MLSsoccer.com (10 декабря 2013 года).
  9. [www.mlssoccer.com/news/article/2014/06/02/new-york-city-fc-announce-spain-national-team-forward-david-villa-clubs-firs New York City FC announce Spain national team forward David Villa as club's first player signing] (англ.). MLSsoccer.com (2 июня 2014 года).
  10. [www.nycfc.com/News/Latest-News/2014/June/David-Villa-signs-for-NYCFC David Villa signs for New York City FC] (англ.). NYCFC.com (2 июня 2014 года).
  11. [nycfc.com/News/Latest-News/2014/June/Melbourne-City-David-Villa David Villa to join Melbourne City FC for the 2014-15 season] (англ.) (4 июня 2014).
  12. 1 2 [www.nycfc.com/News/Latest-News/2014/July/Lampard8 Welcome to New York City: Frank Lampard] (англ.) (24 июля 2014).
  13. 1 2 [www.nytimes.com/2015/01/10/sports/soccer/frank-lampard-in-statement-says-hell-join-new-york-city-fc-in-summer.html?smid%3D=tw-nytsports&_r=1 Frank Lampard, in Statement, Says He’ll Join New York City F.C. in Summer] (англ.). nytimes.com (9 января 2015). Проверено 12 января 2015.
  14. [www.mlssoccer.com/news/article/2014/07/24/new-york-fc-sign-epl-world-cup-veteran-frank-lampard-designated-player-deal New York FC sign EPL, World Cup veteran Frank Lampard to Designated Player deal] (англ.) (24 июля 2014).
  15. [www.nycfc.com/post/2014/12/31/frank-lampards-contract-manchester-city-extended Frank Lampard's Contract with Manchester City Extended] (англ.). nycfc.com (31 декабря 2014). Проверено 5 января 2015.
  16. [www.mlssoccer.com/news/article/2015/01/09/frank-lampard-i-will-start-playing-nycfc-summer Frank Lampard: I will start playing for NYCFC this summer] (англ.). mlssoccer.com (9 января 2015). Проверено 9 января 2015.
  17. [www.mlssoccer.com/news/article/2015/07/06/new-york-city-fc-sign-italian-legend-andrea-pirlo-clubs-third-designated-player New York City FC sign Italian legend Andrea Pirlo as club's third Designated Player] (англ.). mlssoccer.com (6 июля 2015). Проверено 7 июля 2015.
  18. 1 2 [www.espnfc.co.uk/new-york-city-fc/story/2695248/jason-kreis-out-as-new-york-city-fc-manager New York City FC parts ways with Jason Kreis as manager] (англ.) (2 ноября 2015).
  19. 1 2 [www.bbc.com/sport/0/football/34768961 Patrick Vieira: Ex-Arsenal midfielder takes New York City job] (англ.) (9 ноября 2015).
  20. [www.mlssoccer.com/news/article/2014/03/20/new-york-city-fc-reveal-subway-token-inspired-logo-heavy-nyc-influence New York City FC reveal subway token-inspired badge with heavy NYC influence] (англ.). mlssoccer.com (21 марта 2014 года).
  21. [www.nycfc.com/post/2014/11/13/new-york-city-fc-unveils-first-home-jersey New York City FC Unveils First Home Jersey] (англ.). nycfc.com (13 ноября 2014). Проверено 14 ноября 2014.
  22. [www.timesledger.com/stories/2013/21/soccerteam_web_2013_05_21_q.html Yankees join MLS stadium project as search for site expands] (англ.) (21 May 2013). [www.webcitation.org/6Gqt880eu Архивировано из первоисточника 24 мая 2013].
  23. 1 2 [www.nytimes.com/2013/12/12/nyregion/deal-for-bronx-soccer-stadium-in-works-as-clock-ticks.html?_r=0 Deal for Bronx Soccer Stadium in Works as Clock Ticks] (англ.) (11 декабря 2013 года).
  24. [nypost.com/2013/12/10/bronx-scores-400m-soccer-stadium/ Bronx scores $400M soccer stadium] (англ.) (10 декабря 2013 года).
  25. [www.nycfc.com/tickets/seasonticketsbenefits Yankee Stadium layout for NYCFC] (англ.).
  26. [www.mlssoccer.com/news/article/2014/12/20/report-new-york-city-fc-stadium-search-now-focused-queens-brooklyn Report: New York City FC stadium search now focused on Queens, Brooklyn] (англ.). mlssoccer.com (20 декабря 2014). Проверено 23 декабря 2014.

Ссылки

  • [www.nycfc.com/ Официальный сайт] (англ.)
  • [www.empireofsoccer.com/city-year-timeline-25904/ New York City F.C.: A Year One Timeline] (англ.) — ключевые события первого года


Отрывок, характеризующий Нью-Йорк Сити (футбольный клуб)

– Ерзанька! сестрица! – послышался плачущий, не свой голос Илагина. Ерза не вняла его мольбам. В тот самый момент, как надо было ждать, что она схватит русака, он вихнул и выкатил на рубеж между зеленями и жнивьем. Опять Ерза и Милка, как дышловая пара, выровнялись и стали спеть к зайцу; на рубеже русаку было легче, собаки не так быстро приближались к нему.
– Ругай! Ругаюшка! Чистое дело марш! – закричал в это время еще новый голос, и Ругай, красный, горбатый кобель дядюшки, вытягиваясь и выгибая спину, сравнялся с первыми двумя собаками, выдвинулся из за них, наддал с страшным самоотвержением уже над самым зайцем, сбил его с рубежа на зеленя, еще злей наддал другой раз по грязным зеленям, утопая по колена, и только видно было, как он кубарем, пачкая спину в грязь, покатился с зайцем. Звезда собак окружила его. Через минуту все стояли около столпившихся собак. Один счастливый дядюшка слез и отпазанчил. Потряхивая зайца, чтобы стекала кровь, он тревожно оглядывался, бегая глазами, не находя положения рукам и ногам, и говорил, сам не зная с кем и что.
«Вот это дело марш… вот собака… вот вытянул всех, и тысячных и рублевых – чистое дело марш!» говорил он, задыхаясь и злобно оглядываясь, как будто ругая кого то, как будто все были его враги, все его обижали, и только теперь наконец ему удалось оправдаться. «Вот вам и тысячные – чистое дело марш!»
– Ругай, на пазанку! – говорил он, кидая отрезанную лапку с налипшей землей; – заслужил – чистое дело марш!
– Она вымахалась, три угонки дала одна, – говорил Николай, тоже не слушая никого, и не заботясь о том, слушают ли его, или нет.
– Да это что же в поперечь! – говорил Илагинский стремянный.
– Да, как осеклась, так с угонки всякая дворняшка поймает, – говорил в то же время Илагин, красный, насилу переводивший дух от скачки и волнения. В то же время Наташа, не переводя духа, радостно и восторженно визжала так пронзительно, что в ушах звенело. Она этим визгом выражала всё то, что выражали и другие охотники своим единовременным разговором. И визг этот был так странен, что она сама должна бы была стыдиться этого дикого визга и все бы должны были удивиться ему, ежели бы это было в другое время.
Дядюшка сам второчил русака, ловко и бойко перекинул его через зад лошади, как бы упрекая всех этим перекидыванием, и с таким видом, что он и говорить ни с кем не хочет, сел на своего каураго и поехал прочь. Все, кроме его, грустные и оскорбленные, разъехались и только долго после могли притти в прежнее притворство равнодушия. Долго еще они поглядывали на красного Ругая, который с испачканной грязью, горбатой спиной, побрякивая железкой, с спокойным видом победителя шел за ногами лошади дядюшки.
«Что ж я такой же, как и все, когда дело не коснется до травли. Ну, а уж тут держись!» казалось Николаю, что говорил вид этой собаки.
Когда, долго после, дядюшка подъехал к Николаю и заговорил с ним, Николай был польщен тем, что дядюшка после всего, что было, еще удостоивает говорить с ним.


Когда ввечеру Илагин распростился с Николаем, Николай оказался на таком далеком расстоянии от дома, что он принял предложение дядюшки оставить охоту ночевать у него (у дядюшки), в его деревеньке Михайловке.
– И если бы заехали ко мне – чистое дело марш! – сказал дядюшка, еще бы того лучше; видите, погода мокрая, говорил дядюшка, отдохнули бы, графинечку бы отвезли в дрожках. – Предложение дядюшки было принято, за дрожками послали охотника в Отрадное; а Николай с Наташей и Петей поехали к дядюшке.
Человек пять, больших и малых, дворовых мужчин выбежало на парадное крыльцо встречать барина. Десятки женщин, старых, больших и малых, высунулись с заднего крыльца смотреть на подъезжавших охотников. Присутствие Наташи, женщины, барыни верхом, довело любопытство дворовых дядюшки до тех пределов, что многие, не стесняясь ее присутствием, подходили к ней, заглядывали ей в глаза и при ней делали о ней свои замечания, как о показываемом чуде, которое не человек, и не может слышать и понимать, что говорят о нем.
– Аринка, глянь ка, на бочькю сидит! Сама сидит, а подол болтается… Вишь рожок!
– Батюшки светы, ножик то…
– Вишь татарка!
– Как же ты не перекувыркнулась то? – говорила самая смелая, прямо уж обращаясь к Наташе.
Дядюшка слез с лошади у крыльца своего деревянного заросшего садом домика и оглянув своих домочадцев, крикнул повелительно, чтобы лишние отошли и чтобы было сделано всё нужное для приема гостей и охоты.
Всё разбежалось. Дядюшка снял Наташу с лошади и за руку провел ее по шатким досчатым ступеням крыльца. В доме, не отштукатуренном, с бревенчатыми стенами, было не очень чисто, – не видно было, чтобы цель живших людей состояла в том, чтобы не было пятен, но не было заметно запущенности.
В сенях пахло свежими яблоками, и висели волчьи и лисьи шкуры. Через переднюю дядюшка провел своих гостей в маленькую залу с складным столом и красными стульями, потом в гостиную с березовым круглым столом и диваном, потом в кабинет с оборванным диваном, истасканным ковром и с портретами Суворова, отца и матери хозяина и его самого в военном мундире. В кабинете слышался сильный запах табаку и собак. В кабинете дядюшка попросил гостей сесть и расположиться как дома, а сам вышел. Ругай с невычистившейся спиной вошел в кабинет и лег на диван, обчищая себя языком и зубами. Из кабинета шел коридор, в котором виднелись ширмы с прорванными занавесками. Из за ширм слышался женский смех и шопот. Наташа, Николай и Петя разделись и сели на диван. Петя облокотился на руку и тотчас же заснул; Наташа и Николай сидели молча. Лица их горели, они были очень голодны и очень веселы. Они поглядели друг на друга (после охоты, в комнате, Николай уже не считал нужным выказывать свое мужское превосходство перед своей сестрой); Наташа подмигнула брату и оба удерживались недолго и звонко расхохотались, не успев еще придумать предлога для своего смеха.
Немного погодя, дядюшка вошел в казакине, синих панталонах и маленьких сапогах. И Наташа почувствовала, что этот самый костюм, в котором она с удивлением и насмешкой видала дядюшку в Отрадном – был настоящий костюм, который был ничем не хуже сюртуков и фраков. Дядюшка был тоже весел; он не только не обиделся смеху брата и сестры (ему в голову не могло притти, чтобы могли смеяться над его жизнию), а сам присоединился к их беспричинному смеху.
– Вот так графиня молодая – чистое дело марш – другой такой не видывал! – сказал он, подавая одну трубку с длинным чубуком Ростову, а другой короткий, обрезанный чубук закладывая привычным жестом между трех пальцев.
– День отъездила, хоть мужчине в пору и как ни в чем не бывало!
Скоро после дядюшки отворила дверь, по звуку ног очевидно босая девка, и в дверь с большим уставленным подносом в руках вошла толстая, румяная, красивая женщина лет 40, с двойным подбородком, и полными, румяными губами. Она, с гостеприимной представительностью и привлекательностью в глазах и каждом движеньи, оглянула гостей и с ласковой улыбкой почтительно поклонилась им. Несмотря на толщину больше чем обыкновенную, заставлявшую ее выставлять вперед грудь и живот и назад держать голову, женщина эта (экономка дядюшки) ступала чрезвычайно легко. Она подошла к столу, поставила поднос и ловко своими белыми, пухлыми руками сняла и расставила по столу бутылки, закуски и угощенья. Окончив это она отошла и с улыбкой на лице стала у двери. – «Вот она и я! Теперь понимаешь дядюшку?» сказало Ростову ее появление. Как не понимать: не только Ростов, но и Наташа поняла дядюшку и значение нахмуренных бровей, и счастливой, самодовольной улыбки, которая чуть морщила его губы в то время, как входила Анисья Федоровна. На подносе были травник, наливки, грибки, лепешечки черной муки на юраге, сотовой мед, мед вареный и шипучий, яблоки, орехи сырые и каленые и орехи в меду. Потом принесено было Анисьей Федоровной и варенье на меду и на сахаре, и ветчина, и курица, только что зажаренная.
Всё это было хозяйства, сбора и варенья Анисьи Федоровны. Всё это и пахло и отзывалось и имело вкус Анисьи Федоровны. Всё отзывалось сочностью, чистотой, белизной и приятной улыбкой.
– Покушайте, барышня графинюшка, – приговаривала она, подавая Наташе то то, то другое. Наташа ела все, и ей показалось, что подобных лепешек на юраге, с таким букетом варений, на меду орехов и такой курицы никогда она нигде не видала и не едала. Анисья Федоровна вышла. Ростов с дядюшкой, запивая ужин вишневой наливкой, разговаривали о прошедшей и о будущей охоте, о Ругае и Илагинских собаках. Наташа с блестящими глазами прямо сидела на диване, слушая их. Несколько раз она пыталась разбудить Петю, чтобы дать ему поесть чего нибудь, но он говорил что то непонятное, очевидно не просыпаясь. Наташе так весело было на душе, так хорошо в этой новой для нее обстановке, что она только боялась, что слишком скоро за ней приедут дрожки. После наступившего случайно молчания, как это почти всегда бывает у людей в первый раз принимающих в своем доме своих знакомых, дядюшка сказал, отвечая на мысль, которая была у его гостей:
– Так то вот и доживаю свой век… Умрешь, – чистое дело марш – ничего не останется. Что ж и грешить то!
Лицо дядюшки было очень значительно и даже красиво, когда он говорил это. Ростов невольно вспомнил при этом всё, что он хорошего слыхал от отца и соседей о дядюшке. Дядюшка во всем околотке губернии имел репутацию благороднейшего и бескорыстнейшего чудака. Его призывали судить семейные дела, его делали душеприказчиком, ему поверяли тайны, его выбирали в судьи и другие должности, но от общественной службы он упорно отказывался, осень и весну проводя в полях на своем кауром мерине, зиму сидя дома, летом лежа в своем заросшем саду.
– Что же вы не служите, дядюшка?
– Служил, да бросил. Не гожусь, чистое дело марш, я ничего не разберу. Это ваше дело, а у меня ума не хватит. Вот насчет охоты другое дело, это чистое дело марш! Отворите ка дверь то, – крикнул он. – Что ж затворили! – Дверь в конце коридора (который дядюшка называл колидор) вела в холостую охотническую: так называлась людская для охотников. Босые ноги быстро зашлепали и невидимая рука отворила дверь в охотническую. Из коридора ясно стали слышны звуки балалайки, на которой играл очевидно какой нибудь мастер этого дела. Наташа уже давно прислушивалась к этим звукам и теперь вышла в коридор, чтобы слышать их яснее.
– Это у меня мой Митька кучер… Я ему купил хорошую балалайку, люблю, – сказал дядюшка. – У дядюшки было заведено, чтобы, когда он приезжает с охоты, в холостой охотнической Митька играл на балалайке. Дядюшка любил слушать эту музыку.
– Как хорошо, право отлично, – сказал Николай с некоторым невольным пренебрежением, как будто ему совестно было признаться в том, что ему очень были приятны эти звуки.
– Как отлично? – с упреком сказала Наташа, чувствуя тон, которым сказал это брат. – Не отлично, а это прелесть, что такое! – Ей так же как и грибки, мед и наливки дядюшки казались лучшими в мире, так и эта песня казалась ей в эту минуту верхом музыкальной прелести.
– Еще, пожалуйста, еще, – сказала Наташа в дверь, как только замолкла балалайка. Митька настроил и опять молодецки задребезжал Барыню с переборами и перехватами. Дядюшка сидел и слушал, склонив голову на бок с чуть заметной улыбкой. Мотив Барыни повторился раз сто. Несколько раз балалайку настраивали и опять дребезжали те же звуки, и слушателям не наскучивало, а только хотелось еще и еще слышать эту игру. Анисья Федоровна вошла и прислонилась своим тучным телом к притолке.
– Изволите слушать, – сказала она Наташе, с улыбкой чрезвычайно похожей на улыбку дядюшки. – Он у нас славно играет, – сказала она.
– Вот в этом колене не то делает, – вдруг с энергическим жестом сказал дядюшка. – Тут рассыпать надо – чистое дело марш – рассыпать…
– А вы разве умеете? – спросила Наташа. – Дядюшка не отвечая улыбнулся.
– Посмотри ка, Анисьюшка, что струны то целы что ль, на гитаре то? Давно уж в руки не брал, – чистое дело марш! забросил.